You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
7.0 KiB
249 lines
7.0 KiB
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Punjabi
|
|
#
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:237
|
|
msgid "Gallery Name"
|
|
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:238
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:239
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
|
|
|
|
#: galleries.h:37
|
|
msgid "New Gallery"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:50
|
|
msgid "Remote Galleries"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:142
|
|
msgid "New Remote Gallery"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
|
|
msgid "No gallery selected!"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਗੈਲਰੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ!"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:167
|
|
msgid "Edit Remote Gallery"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
|
|
"will be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ "
|
|
"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:192
|
|
msgid "Remove Remote Gallery"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:371
|
|
msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
|
msgstr "ਗੈਲਰੀ URL ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:377
|
|
msgid "Incorrect username or password specified"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
|
|
#: gallerytalker.cpp:664
|
|
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:478
|
|
msgid "Failed to list albums"
|
|
msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:557
|
|
msgid "Failed to list photos"
|
|
msgstr "ਫੋਟੋ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:614
|
|
msgid "Failed to create new album"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:670
|
|
msgid "Failed to upload photo"
|
|
msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "ਐਲਬਮ"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:108
|
|
msgid "Comment sets Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:112
|
|
msgid "Comment sets Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:116
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:124
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਪ:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:145
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:147
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:148
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:243
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:620
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:623
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:77
|
|
msgid "Remote Gallery Sync..."
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..."
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:86
|
|
msgid "Remote Galleries..."
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..."
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): "
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"
|