You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/rw/kipiplugin_batchprocessimag...

2282 lines
64 KiB

# translation of kipiplugin_batchprocessimages to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_batchprocessimages package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
msgstr "<p> Hitamo... i Amahitamo Kuri Koresha ya: i KIGEZWEHO . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Small preview"
msgstr "Ibibanjirije "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ibibanjirije Ingaruka ku A Gitoya Bya i "
"Ishusho ( pigiseli in i Hejuru: Ibumoso: Inguni ) . iyi Ihitamo NIBA A "
"Buhoro . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
"the list."
msgstr "<p> Akabuto A Ibibanjirije ya: i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "File Operations"
msgstr "Idosiye "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode:"
msgstr "Uburyo Gusimbuza"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001
msgid "Ask"
msgstr "Kubaza"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Always Overwrite"
msgstr "Gusimbuza "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166
#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr "<p> i Guhindura Ubwoko Byakoreshejwe NIBA Ishusho Idosiye . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Remove original"
msgstr "~Umwimerere "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose ~Umwimerere Ishusho Idosiye Cyavanyweho "
"Nyuma Inonosora . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Target Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
msgstr "<p> Guhitamo i Intego: Ububiko... Byakoreshejwe ku i . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "<p>Add images to the list."
msgstr "<p> Ishusho Kuri i Urutonde . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<p>Remove selected image from the list."
msgstr "<p> Byahiswemo Ishusho Kuva: i Urutonde . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the selected image on the list."
msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
msgstr "<p> ni i KIGEZWEHO Ijanisha Bya i Igikorwa Byarangiye . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Image Files List"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Image File List (1 item)\n"
"Image File List (%n items)"
msgstr ""
"Idosiye ( 1 Ikintu ) \n"
"Idosiye ( %n Ibigize ) "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"All original image files will be removed from the source Album.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Delete Original Image Files"
msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Mwimerere"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799
msgid "&Stop"
msgstr "Guhagarara"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:448
msgid "You must specify a writable path for your output file."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"The destination file \"%1\" already exists;\n"
"do you want overwrite it?"
msgstr ""
"Ishyika: Idosiye \" %1 \" ; \n"
"Guhindura ? "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Overwrite Destination Image File"
msgstr "Gusimbuza Idosiye "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560
#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Skipped."
msgstr "Byoherejwe ku"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists (skipped by user)."
msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( ku Umukoresha ) . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647
#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "Byanze"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:533
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye na . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:561
#, fuzzy
msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( mu buryo bwikora: ) . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824
#: imagepreview.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:648
#, fuzzy
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "no processing error"
msgstr "Oya Inonosora Ikosa "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Wongera Ishusho Kuri Porogaramu ; Ikosa &Ubutumwa : <b> %1 </b> </"
"qt> "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Error Adding Image to Application"
msgstr "Ikosa Kuri "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:723
msgid "Warning:"
msgstr "Iburira:"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:724
#, fuzzy
msgid "cannot remove original image file."
msgstr "Gukuraho ~Umwimerere Ishusho Idosiye . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:739
#, fuzzy
msgid "cannot process original image file."
msgstr "~Umwimerere Ishusho Idosiye . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Image processing error"
msgstr "Inonosora Ikosa "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:763
#, fuzzy
msgid ""
"Image \"%1\": %2\n"
"\n"
"The output messages are:\n"
msgstr ""
"\" %1 \" : %2 \n"
"\n"
"Ibisohoka Ubutumwa : \n"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:776
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list to calculate the preview."
msgstr "Guhitamo Ikintu Kuva: i Urutonde Kuri Kubara i Ibibanjirije . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:855
#, fuzzy
msgid " - small preview"
msgstr "- Gitoya Ibibanjirije "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Preview processing error"
msgstr "Inonosora Ikosa "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:881
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot process preview for image \"%1\".\n"
"The output messages are:\n"
msgstr ""
"Ibibanjirije ya: Ishusho \" %1 \" . \n"
"Ibisohoka Ubutumwa : \n"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Image File List"
msgstr "Idosiye "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023
msgid "Aborted."
msgstr "Byahagaritswe."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "process aborted by user"
msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha "
#: batchprocessimageslist.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Source Album"
msgstr "Idosiye nkomoko"
#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Ishusho y'Ifishi"
#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Igisubizo"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p> i ibisubizo i . - Kanda ku Ikintu ya: Birenzeho Ibisobanuro: Rimwe i . "
"<p> Koresha i \" \" Akabuto Cyangwa Kurura - na - Kuri &Ongera Gishya "
"Ibigize Kuri i Urutonde . <p> i Ibigize Kuva: i ibisubizo Kuri i Intego: . "
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Batch Image-bordering"
msgstr "Urubibi rwo hasi rw'ipaje"
#: borderimagesdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch bordering images\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: ya: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" "
"Porogaramu . "
#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69
#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69
#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64
#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62
#: resizeimagesdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75
#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75
#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74
#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "&Agatabo k'Amacomeka"
#: borderimagesdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Images Bordering Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: borderimagesdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Impera:"
#: borderimagesdialog.cpp:89
msgid "Solid"
msgstr "Gikomeye"
#: borderimagesdialog.cpp:94
msgid "Raise"
msgstr "Kuzamura"
#: borderimagesdialog.cpp:95
msgid "Frame"
msgstr "Ikadiri"
#: borderimagesdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Niepce"
msgstr "Biboneye"
#: borderimagesdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
"<p> i Impera: Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A "
"Umurongo: . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A Umurongo: na A Kinini Impera: "
"( ya: umukara na Umweru Amashusho ) . <p> <b> </b> : Kurema A INGARUKA i "
"Ishusho . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: Impera: . <p> "
#: borderoptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Border Options"
msgstr "Amahitamo yo Gushakisha"
#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94
#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Ubugari: : "
#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98
#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the border width in pixels."
msgstr "<p> i Impera: Ubugari: in pigiseli . "
#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102
#: borderoptionsdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Ibara ry'urubibi"
#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106
#: borderoptionsdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "<p>You can select here the border color."
msgstr "<p> Guhitamo i Impera: Ibara: . "
#: borderoptionsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Line border width:"
msgstr "Impera: Ubugari: : "
#: borderoptionsdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the line border width in pixels."
msgstr "<p> i Umurongo: Impera: Ubugari: in pigiseli . "
#: borderoptionsdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line border color:"
msgstr "Impera: Ibara: : "
#: borderoptionsdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "<p>You can select here the line border color."
msgstr "<p> Guhitamo i Umurongo: Impera: Ibara: . "
#: borderoptionsdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Bevel width:"
msgstr "Ubugari: : "
#: borderoptionsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
"width / 2"
msgstr "<p> i Ubugari: in pigiseli . Agaciro: < = Ubugari: /2 "
#: colorimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image-Color Processing"
msgstr ": Inonosora ry'Ibyatanzwe"
#: colorimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image-color enhancement"
msgstr "Ishusho - Ibara: Inoza "
#: colorimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: ya: Ishusho - Ibara: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" "
"Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . "
#: colorimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Coloring Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86
msgid "Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#: colorimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Kibona biciriritse"
#: colorimagesdialog.cpp:89
msgid "Depth"
msgstr "Ubujyakuzimu"
#: colorimagesdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Equalize"
msgstr "Bingana"
#: colorimagesdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Fuzz"
msgstr "&Kidatunganye"
#: colorimagesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Gray Scales"
msgstr "Igipimo cy'Ikijuju"
#: colorimagesdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Kongera imyandikire"
#: colorimagesdialog.cpp:94
msgid "Monochrome"
msgstr "bararimwe"
#: colorimagesdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Negate"
msgstr "Munsi ya Zero"
#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99
msgid "Normalize"
msgstr "Kuringanyiza"
#: colorimagesdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Ingeri"
#: colorimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Trim"
msgstr "IGIHEMBWE"
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
"image.<p>"
msgstr "<p>e."
#: coloroptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Color Options"
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
#: coloroptionsdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Depth value:"
msgstr "Agaciro: : "
#: coloroptionsdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the image depth in bits."
msgstr "<p> i Ishusho Ubujyakuzimu in . "
#: coloroptionsdialog.cpp:74
msgid "Distance:"
msgstr "Intera:"
#: coloroptionsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
msgstr "<p> i Intera in Imbaraga . "
#: coloroptionsdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Cluster threshold:"
msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:"
#: coloroptionsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr "<p> i Agaciro: i Gito Umubare Bya pigiseli in A Mbere Byemewe . "
#: coloroptionsdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Smooth threshold:"
msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr "<p> i Agaciro: in i ISEGONDA Bya i . i Agaciro: ni , A ISEGONDA . "
#: convertimagesdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Batch Convert Images"
msgstr "Amashusho y'Icyakabiri cy'Ubwirangire"
#: convertimagesdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Batch convert images"
msgstr "GUHINDURA Ishusho "
#: convertimagesdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch converting images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: ya: Guhindura.... Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: "
"\" \" Porogaramu . "
#: convertimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Image Conversion Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: convertimagesdialog.cpp:88
msgid "Format:"
msgstr "Imiterere:"
#: convertimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
msgstr "<p> i Intego: Ishusho Idosiye Imiterere . <p> "
#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: convertimagesdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tag Image File Format is a rather old standard that is "
"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na Byose ku i . "
#: convertimagesdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: "
"Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro "
"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i Kinini - Umwandiko Idosiye Kuri "
"Ishusho Ubwiza "
#: convertimagesdialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 "
"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: . Cyangwa "
"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in "
"Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - "
"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
#: convertimagesdialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used "
"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA "
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Ishusho Idosiye Imiterere ni Rimwe Bya i Byakoreshejwe "
"Bitimapu Idosiye Imiterere ya: Bya 24 na 32 Ishusho . , Alufa , Gama "
"Agaciro: , Ishusho , Ibisobanuro: , na Mukoraporogaramu - Ibyatanzwe . "
#: convertimagesdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>EPS</b>: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a "
"PostScript language program describing the appearance of a single page. "
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Ishusho Idosiye Imiterere ni A Ururimi: Porogaramu i "
"Imigaragarire Bya A UMWE Ipaji: . , i Intego Bya i Idosiye ni Kuri "
"Gitsindiye Mo Imbere Ururimi: Ipaji: Umwirondoro: . "
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104
#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144
#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229
#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: convertoptionsdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Image File Format Options"
msgstr "Idosiye "
#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61
#: recompressoptionsdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Image compression level:"
msgstr "igabanyangano urwego : "
#: convertoptionsdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for the target images:<p>"
msgstr "<p> igabanyangano Agaciro: ya: i Intego: Ishusho : <p> "
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Use lossless compression"
msgstr "igabanyangano "
#: convertoptionsdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr "<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha A igabanyangano . "
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Image compression algorithm:"
msgstr "igabanyangano : "
#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the compression algorithm."
msgstr "<p> i igabanyangano . "
#: effectimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image Effects"
msgstr "ingaruka z'ishusho"
#: effectimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image effects"
msgstr "Ishusho Ingaruka "
#: effectimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: ya: Ishusho - INGARUKA Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu "
"Kuva: \" \" Porogaramu "
#: effectimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Effect Options"
msgstr "Amahitamo y'Imiterere"
#: effectimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Effect:"
msgstr "Imyitwarire:"
#: effectimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Biti 1 ntarengwa"
#: effectimagesdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Charcoal"
msgstr "Amabara y'igishushanyo"
#: effectimagesdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Detect Edges"
msgstr "Kigenzura"
#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Bibyimbijwe"
#: effectimagesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Implode"
msgstr "Uburyo"
#: effectimagesdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Gushyira ku rupapuro"
#: effectimagesdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Shade Light"
msgstr "Kwijima Iburyo"
#: effectimagesdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Solarize"
msgstr "Kuga Ibara"
#: effectimagesdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "Umuvuduko"
#: effectimagesdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Nyamwihinahine"
#: effectimagesdialog.cpp:98
msgid "Wave"
msgstr "Umuvumba"
#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
"<p> i INGARUKA Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : Bya hafi . ya: ku i "
"Urutonde Bya Imbaraga Uduciro in Bya hafi . ya: Bya Ishusho &Rusange "
"Imbaraga OYA . <p> <b> </b> : A Igishushanyo . <p> <b> </b> : &Gutahura muri "
"Ishusho . <p> <b> </b> : A GrayScale Ishusho Na: A - INGARUKA . i Ishusho "
"Na: A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . <p> <b> </b> : Ishusho "
"pigiseli Bigyanye i Hagati . <p> <b> </b> : A Bidasanzwe INGARUKA "
"Akayunguruzo: . <p> <b> kimurika </b> : A kimurika ku Ishusho Kuri Kurema A "
"- INGARUKA . <p> <b> </b> : Byose pigiseli hejuru i urwego . A Ishyiramo "
"rumuri INGARUKA Ryari: A Kuri kimurika i . <p> <b> </b> : iyi ni A "
"Bidasanzwe - INGARUKA Uburyo in A Funga ku i Akarambararo Ikintu . <p> <b> </"
"b> : i pigiseli Bigyanye i Hagati Bya i Ishusho . <p> <b> </b> : A \" \" "
"INGARUKA in i Ishusho ku i pigiseli Mu buryo buhagaze A Sinisi UMUVUMBA . "
"<p> "
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
msgstr "Amahitamo y'Imiterere"
#: effectoptionsdialog.cpp:60
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the width of the local "
"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Ubugari: Bya i Bya hafi . "
#: effectoptionsdialog.cpp:69
msgid "Height:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the height of the local "
"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Ubuhagarike: Bya i Bya hafi . "
#: effectoptionsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Nta- boneza"
#: effectoptionsdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the value which represents the mean offset."
msgstr "<p> i Agaciro: i Impuzandengo - Nta-boneza $(N) . "
#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110
#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159
#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77
#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115
#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Akarambararo"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . "
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143
#: filteroptionsdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Deviation:"
msgstr "Aho bijya"
#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr "<p> i Agaciro: i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . "
#: effectoptionsdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . i Akarambararo Bya i Akayunguruzo: . "
"Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: effectoptionsdialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . ibisubizo , Akarambararo Kinini . "
"Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Umubarwa"
#: effectoptionsdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
msgstr "<p> i Agaciro: i Kwagura Bya i . "
#: effectoptionsdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i Cy'uruziga . ni ku i Byisubiramo Ibara: "
"in A Cy'uruziga Akarere ku i Akarambararo . "
#: effectoptionsdialog.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Umwanditsi:"
#: effectoptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in Dogere hejuru i "
"x Umurongo fatizo "
#: effectoptionsdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Isano:"
#: effectoptionsdialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in pigiseli hejuru "
"i Umurongo fatizo "
#: effectoptionsdialog.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
"solarize intensity."
msgstr "<p> i Agaciro: i ku ijana - Bya i Imbaraga . "
#: effectoptionsdialog.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
"of this extent."
msgstr "<p> i Agaciro: i Bitunguranye in A Bya iyi Kwagura . "
#: effectoptionsdialog.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "Dogere"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Bya i INGARUKA . Kubona A Birenzeho INGARUKA Nka i Dogere "
"Himura Kuva: 1 Kuri . "
#: effectoptionsdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "Inyandikorugero"
#: effectoptionsdialog.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
msgstr "<p> i Agaciro: i Bya i Sinisi UMUVUMBA . "
#: effectoptionsdialog.cpp:242
msgid "Length:"
msgstr "Uburebure:"
#: effectoptionsdialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
msgstr "<p> i Agaciro: i UMUVUMBA Uburebure Bya i Sinisi UMUVUMBA . "
#: filterimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Batch Image Filtering"
msgstr "Hitamo Idosiye y'Ishusho"
#: filterimagesdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Batch image filtering"
msgstr "Ishusho Iyungurura "
#: filterimagesdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch filter images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: Kuri Akayunguruzo: Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: "
"\" \" Porogaramu . "
#: filterimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Image Filtering Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
#: filterimagesdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Add Noise"
msgstr "Kongeraho Igishya"
#: filterimagesdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Birwanyibihimbano:"
#: filterimagesdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Ubururu"
#: filterimagesdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Kudatoranya"
#: filterimagesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Enhance"
msgstr "Biteye imbere"
#: filterimagesdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "IMPUZAMPEMBE"
#: filterimagesdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Igabanya ry'akadomo"
#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97
msgid "Sharpen"
msgstr "Kugaragaza cyane"
#: filterimagesdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Unsharp"
msgstr "Gukuraho Ubwijime"
#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
"<p> i Akayunguruzo: Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : &Ongera Kuri "
"Ishusho . <p> <b> </b> : Gukuraho . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A "
"Mukoresha . <p> <b> </b> : i in Ishusho i Bya i ~Umwimerere Ishusho . <p> "
"<b> </b> : Gushyiraho A &Y'imibare Akayunguruzo: Kuri A Ishusho . <p> <b> </"
"b> : Gushyiraho A IMPUZAMPEMBE Akayunguruzo: Kuri Ishusho . <p> <b> </b> : "
"in Ishusho . <p> <b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: A Mukoresha . <p> "
"<b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: Mukoresha . <p> "
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Ikirusi"
#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63
msgid "Uniform"
msgstr "Bisa"
#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Multiplicative"
msgstr "Gukuba (x)"
#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Impulse"
msgstr "Byoroheje"
#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Laplacian"
msgstr "Ikigalisiya"
#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Poisson"
msgstr "POISSON"
#: filteroptionsdialog.cpp:51
msgid "Filter Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
#: filteroptionsdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Noise algorithm:"
msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
"the images."
msgstr "<p> i Uburyo Byakoreshejwe Kuri &Ongera Bitunguranye Kuri i Ishusho . "
#: filteroptionsdialog.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the "
"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p> i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . ibisubizo , i "
"Akarambararo Kinini . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i Ibikorwa: A "
"Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
msgstr "<p> i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . "
#: filteroptionsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
"the radius."
msgstr ""
"<p> i IMPUZAMPEMBE Akarambararo Bya i . A &Y'imibare Akayunguruzo: i Ubwiza "
"Bya Ishusho . ni ku i IMPUZAMPEMBE in A Gushyiraho Bya pigiseli Nka ku i "
"Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Akarambararo Agaciro: , in pigiseli . i Bya Ishusho Ibisobanuro: . ku "
"Guhindura: %s Na: in Agaciro: . A ni ku i Akarambararo . Koresha A "
"Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p> i Akarambararo Bya i Kugaragaza cyane , in pigiseli , OYA Kubara i "
"Hagati . ibisubizo , i Akarambararo Kinini . NIBA Koresha A Akarambararo Bya "
"0 %S i Kugaragaza cyane Igikorwa A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
msgstr "<p> i Kugaragaza cyane Agaciro: Bya i in pigiseli . "
#: filteroptionsdialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
"a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . i Ishusho Na: "
"A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . ibisubizo , Akarambararo Kinini "
"sigima . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
msgstr "<p> i Agaciro: Bya i , in pigiseli . "
#: filteroptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "ku ijana"
#: filteroptionsdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
"<p> i Ijanisha Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati ~Umwimerere na Ishusho "
"Kyongewe Kuri ~Umwimerere . "
#: filteroptionsdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "Agaciro ntarengwa"
#: filteroptionsdialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr "<p> i Agaciro: , in pigiseli , Kuri Gushyiraho i Igiteranyo . "
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Batch process images"
msgstr "Ishusho "
#: imagepreview.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Imigaragarire Kuri Ibibanjirije i \" \" Gucomeka: . \n"
"Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . "
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbooks"
msgstr "&Agatabo k'Amacomeka"
#: imagepreview.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Igikubisho cy'ihindurangano"
#: imagepreview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "<p>The zoom factor value, as a percentage."
msgstr "<p> Ihindurangano Umubarwa Agaciro: , Nka A Ijanisha . "
#: imagepreview.cpp:136
#, fuzzy
msgid "<p>Moving this slider changes the zoom factor value."
msgstr "<p> iyi Amahinduka i Ihindurangano Umubarwa Agaciro: . "
#: imagepreview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Original Image"
msgstr "Uduciro mwimerere"
#: imagepreview.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p> ni i ~Umwimerere Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri "
"Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i "
"Ishusho . "
#: imagepreview.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Destination Image"
msgstr "Amerekezo-Nyandiko"
#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p> ni i Ishyika: Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri "
"Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i "
"Ishusho . "
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
"Preview\n"
"image\n"
"processing\n"
"in\n"
"progress..."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:325
msgid ""
"Cannot\n"
"process\n"
"preview\n"
"image."
msgstr ""
#: outputdialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
#: outputdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Batch processes images"
msgstr "Ishusho "
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Imigaragarire Kuri Herekana %S i Ibisohoka Bya i \" \" Gucomeka: . \n"
"Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . "
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Border Images..."
msgstr "Ishusho y'Ifishi..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Color Images..."
msgstr "Ishusho y'Ifishi..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Convert Images..."
msgstr "Ishusho y'Ifishi..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Image Effects..."
msgstr "ingaruka z'ishusho"
#: plugin_batchprocessimages.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Filter Images..."
msgstr "Ishusho y'Ifishi..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Rename Images..."
msgstr "Kohereza Ishusho..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Recompress Images..."
msgstr "Ishusho y'Ifishi..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Resize Images..."
msgstr "Kohereza Ishusho..."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Guhitamo Cyangwa A Ihitamo Bya Ishusho . "
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#: recompressimagesdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Batch recompress images"
msgstr "Ishusho "
#: recompressimagesdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch recompress images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: Kuri Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" "
"Porogaramu . "
#: recompressimagesdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Image Recompression Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "image file format unsupported."
msgstr "Ishusho Idosiye Imiterere . "
#: recompressoptionsdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Recompression Options"
msgstr "Amahitamo y'Iyerekana"
#: recompressoptionsdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "JPEG File Format"
msgstr "Idosiye "
#: recompressoptionsdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
msgstr "<p> igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho : <p> "
#: recompressoptionsdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr "<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha igabanyangano . "
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "PNG File Format"
msgstr "Idosiye "
#: recompressoptionsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value for PNG target images:<p>"
msgstr "<p> igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho : <p> "
#: recompressoptionsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "TIFF File Format"
msgstr "Idosiye "
#: recompressoptionsdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the TIFF compression algorithm."
msgstr "<p> i igabanyangano . "
#: recompressoptionsdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "TGA File Format"
msgstr "Idosiye "
#: recompressoptionsdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the TGA compression algorithm."
msgstr "<p> i igabanyangano . "
#: renameimagesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Batch-rename images"
msgstr "- Guhindura izina Ishusho "
#: renameimagesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
msgstr "A Gucomeka: Kuri - Guhindura izina Ishusho "
#: renameimageswidget.cpp:95
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: renameimageswidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Sort by Size"
msgstr "Kuga Ibara"
#: renameimageswidget.cpp:97
msgid "Sort by Date"
msgstr ""
#: renameimageswidget.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Idosiye "
#: renameimageswidget.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "Byoherejwe ku"
#: renameimageswidget.cpp:505
msgid "Failed"
msgstr "Byanze"
#: resizeimagesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Batch Resize Images"
msgstr "Amasimbuka Yiha Ingano"
#: resizeimagesdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Batch resize images"
msgstr "Ihindurangero %O Ishusho "
#: resizeimagesdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"A Kipi plugin to batch-resize images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"A Gucomeka: Kuri - Ihindurangero %O Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu "
"Kuva: \" \" Porogaramu "
#: resizeimagesdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Image Resizing Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: resizeimagesdialog.cpp:87
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Proportional (1 dim.)"
msgstr "( 1 Byijimye . ) "
#: resizeimagesdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Proportional (2 dim.)"
msgstr "( 2 Byijimye . ) "
#: resizeimagesdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Non-Proportional"
msgstr "Biringaniye"
#: resizeimagesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Prepare to Print"
msgstr "Kuri "
#: resizeimagesdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the image-resize type."
msgstr "<p> i Ishusho - Ihindurangero %O Ubwoko: . "
#: resizeimagesdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
"The width or the height of the images will be automatically selected, "
"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
"preserved."
msgstr ""
"<p> <b> ( 1 Byijimye . ) </b> : Bisanzwe Ikiyega - ikoresha Rimwe . Ubugari: "
"Cyangwa i Ubuhagarike: Bya i Ishusho mu buryo bwikora: Byahiswemo , ku i . . "
#: resizeimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (2 dim.)</b>: auto-resizing using two dimensions. The "
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p> <b> ( 2 Byijimye . ) </b> : Ikiyega - ikoresha Kabiri Ingero . . Koresha "
"iyi , ya: Urugero: , Kuri Guhuza Ingano Kuri Mugaragaza Ingano: . "
#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p> <b> Irenganiye: </b> : - Irenganiye: ikoresha Kabiri Ingero . OYA . "
#: resizeimagesdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p> <b> Kuri &Shyira ku rupapuro... </b> : i Ishusho ya: Icapa . Umukoresha "
"Gushyiraho i &Shyira ku rupapuro... Imikemurire na i urupapuro Ingano: . "
"Intego: Ishusho Kuri i Ingero ( i Mbuganyuma Ingano: , Marije Ingano: , na "
"Mbuganyuma Ibara: ) . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Image-Resize Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Resize Options"
msgstr "Amahitamo y'Igaragaza"
#: resizeoptionsdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "New size (pixels):"
msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' size in pixels."
msgstr "<p> Gishya Ingano: in pigiseli . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125
#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Image quality (percent):"
msgstr "Ubwiza ( ku ijana ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128
#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324
#, fuzzy
msgid "<p>Quality for JPEG images."
msgstr "<p> ya: Ishusho . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142
#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Filter name:"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144
#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Bessel"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145
#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Blackman"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146
#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Box"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147
#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Catrom"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148
#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Cubic"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149
#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Gaussian"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150
#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hermite"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151
#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hanning"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152
#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Hamming"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153
#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Lanczos"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154
#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Mitchell"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155
#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Point"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156
#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Quadratic"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157
#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Sinc"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158
#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filter name\n"
"Triangle"
msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p> i Akayunguruzo: Izina: ya: i Ihindurangero %O - Ishusho . Akayunguruzo: "
"Byakoreshejwe nka A Intima i Ishusho Ingano: Isubizwa . Mburabuzi "
"Akayunguruzo: ni ' . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Note: the images will be resized to\n"
"this size. The width or the height of the\n"
"images will be automatically\n"
"selected in depending of the images orientation.\n"
"The images' aspect ratios are preserved."
msgstr ""
"icyitonderwa : i Ishusho Ingano: . Ubugari: Cyangwa i Ubuhagarike: Bya in "
"Bya i Ishusho Icyerekezo: . \n"
". "
#: resizeoptionsdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Size Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#: resizeoptionsdialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Width (pixels):"
msgstr "( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' width in pixels."
msgstr "<p> Gishya Ubugari: in pigiseli . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "<p>The new images' height in pixels."
msgstr "<p> Gishya Ubuhagarike: in pigiseli . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Rendering Settings"
msgstr "Igenamiterere rusange"
#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285
msgid "Background color:"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr "<p> Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: Kuri Byakoreshejwe Ryari: i Ingano . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Border size (pixels):"
msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<p>The border size around the images in pixels."
msgstr "<p> Impera: Ingano: i Ishusho in pigiseli . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "New width (pixels):"
msgstr "Ubugari: ( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "New height (pixels):"
msgstr "Ubuhagarike: ( pigiseli ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use custom settings"
msgstr "Guhanga Igenamiterere "
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr "<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Icapa Igenamiterere Kunozwa . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Printing Standard Settings"
msgstr "Standard "
#: resizeoptionsdialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Paper size (cm):"
msgstr "Ingano: ( cm ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "<p>The standard photographic paper sizes in centimeters."
msgstr "<p> Bisanzwe urupapuro Ingano in Santimetero . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Print resolution (dpi):"
msgstr "Imikemurire ( dpi ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:254
#, fuzzy
msgid "<p>The standard print resolutions in dots per inch."
msgstr "<p> Bisanzwe &Shyira ku rupapuro... in Utudomo Inci . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Printing Custom Settings"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: resizeoptionsdialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Paper width (cm):"
msgstr "Ubugari: ( cm ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
msgstr "<p> Kunozwa Ubugari: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Paper height (cm):"
msgstr "Ubuhagarike: ( cm ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:271
#, fuzzy
msgid "<p>The customized height of the photographic paper size in centimeters."
msgstr "<p> Kunozwa Ubuhagarike: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:278
#, fuzzy
msgid "<p>The customized print resolution in dots per inch."
msgstr "<p> Kunozwa &Shyira ku rupapuro... Imikemurire in Utudomo Inci . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Margin size (mm):"
msgstr "Ingano: ( mm ) : "
#: resizeoptionsdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "<p>The margin around the images in millimeters."
msgstr "<p> Marije i Ishusho in Milimetero . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Injiza A Guhanga Ubuhagarike: Biruta i Guhanga Ubugari: : i urupapuro Mu "
"buryo buhagaze . "
#: renameimagesbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RenameImagesBase"
msgstr "Kohereza Ishusho..."
#: renameimagesbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template for renaming files"
msgstr "ya: Guhindura izina Idosiye "
#: renameimagesbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sequence number start value:"
msgstr "Umubare Tangira &vendorShortName; Agaciro: : "
#: renameimagesbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix string:"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
#: renameimagesbase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add original file name"
msgstr "~Umwimerere Idosiye Izina: "
#: renameimagesbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add file date"
msgstr "Idosiye Itariki: "
#: renameimagesbase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date format:"
msgstr "Imiterere:"
#: renameimagesbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Umutwe wa Kasete"
#: renameimagesbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reverse List"
msgstr "Gusimburanya inshingano"
#: renameimagesbase.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort List"
msgstr "ubugari mwimerere"
#: renameimagesbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: renameimagesbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook"
#~ msgstr "Inozamashusho"
#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image Effects Handbook"
#~ msgstr "ingaruka z'ishusho"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
#~ "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n"
#~ "Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "Gishya..."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>With this button, you can create a new folder."
#~ msgstr "<p> iyi Akabuto , Kurema A Gishya Ububiko... . "
#, fuzzy
#~ msgid "Format datetime string"
#~ msgstr "Itariki&Igihe Ikurikiranyanyuguti "
#, fuzzy
#~ msgid "File List Order"
#~ msgstr "Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "By File Name"
#~ msgstr "Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "By File Size"
#~ msgstr "Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "By File Date"
#~ msgstr "Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Image File Options"
#~ msgstr "Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "Template to Use for Renaming Images"
#~ msgstr "Kuri ya: "
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Enter here the prefix numeric enumerator string."
#~ msgstr "<p> i Imbanziriza Bikurikije umubare Ikurikiranyanyuguti . "
#, fuzzy
#~ msgid "Numeric enumerator start value:"
#~ msgstr "Tangira &vendorShortName; Agaciro: : "
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p> i Itangira Bikurikije umubare Agaciro: ( 1 Kuri ) . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
#~ "new file name."
#~ msgstr ""
#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i ~Umwimerere Idosiye Izina: Kyongewe in i "
#~ "Gishya Idosiye Izina: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
#~ msgstr ""
#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Iheruka Byahinduwe: Ishusho Idosiye "
#~ "Itariki: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: ( Imiterere : ) . "
#, fuzzy
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Idosiye Ingano: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
#~ "file name."
#~ msgstr ""
#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano: Kyongewe in i "
#~ "Gishya Idosiye Izina: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "~Umwimerere Urutonde : "
#, fuzzy
#~ msgid "By Modification Date"
#~ msgstr "itariki y'ihindura"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
#~ msgstr "<p> i ~Umwimerere Idosiye Urutonde Ishungura Uburyo . "
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Itondekanya "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
#~ "be reversed."
#~ msgstr ""
#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Itondekanya Bya Ishusho Idosiye in i "
#~ "Urutonde Bicuritswe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Amoko y'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Change date of image files"
#~ msgstr "Itariki: Bya Ishusho Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
#~ msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Amatariki Byahinduwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p> Gushyiraho i Igihe Bya i Ishusho Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Always OverWrite"
#~ msgstr "Buri gihe bigaragare"