|
|
# Translation of kipiplugin_calendar.po to Ukrainian
|
|
|
#
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:26+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:02-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: calevents.cpp:56
|
|
|
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calevents.cpp:70
|
|
|
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
|
|
|
msgid "Create Calendar"
|
|
|
msgstr "Створити календар"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:70
|
|
|
msgid "Select Year"
|
|
|
msgstr "Виберіть рік"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:87
|
|
|
msgid "Select Images"
|
|
|
msgstr "Виберіть зображення"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
|
|
|
"You can also drag and drop images onto the Months"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:66
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Перегляд"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:78
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:87
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
|
msgstr "Розмір паперу:"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:103
|
|
|
msgid "Image Position"
|
|
|
msgstr "Позиція зображення"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:125
|
|
|
msgid "Draw lines in calendar"
|
|
|
msgstr "Намалювати лінії в календарі"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:136
|
|
|
msgid "Image to text ratio:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:150
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
msgstr "Шрифт:"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:80
|
|
|
msgid "Create Template for Calendar"
|
|
|
msgstr "Створити шаблон для календаря"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:86
|
|
|
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:92
|
|
|
msgid "Select Year & Images"
|
|
|
msgstr "Виберіть рік і зображення"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:117
|
|
|
msgid "Current Page"
|
|
|
msgstr "Поточна сторінка"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:123
|
|
|
msgid "Total Pages"
|
|
|
msgstr "Всього сторінок"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:130
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
msgstr "Друк"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:137
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
msgstr "Календар"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:140
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
|
|
|
msgstr "Втулок Kipi для створення календаря"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:143
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
msgstr "Автор і супроводжувач"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:146
|
|
|
msgid "Former Author and maintainer"
|
|
|
msgstr "Колишній автор і супроводжувач"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:152
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
msgstr "Підручник календаря"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
|
|
|
"in the past."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
|
|
|
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
|
|
|
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
|
|
|
"year %1:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:240
|
|
|
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:293
|
|
|
msgid "Printing Cancelled"
|
|
|
msgstr "Друк скасовано"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:310
|
|
|
msgid "Printing Complete"
|
|
|
msgstr "Друк завершився"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
|
|
|
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_calendar.cpp:60
|
|
|
msgid "Create Calendar..."
|
|
|
msgstr "Створити календар..."
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CalEventBaseWidget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
|
|
|
"or other sites.\n"
|
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
|
"red."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
|
|
|
"program.\n"
|
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
|
"green."
|
|
|
msgstr ""
|