You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
klamav/translations/messages/klamav.pot

1976 lines
35 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:37
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:37
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: activityviewer.cpp:73
msgid "Display Event Type:"
msgstr ""
#: activityviewer.cpp:84
msgid " from the "
msgstr ""
#: activityviewer.cpp:110
msgid "Activity"
msgstr ""
#: activityviewer.cpp:133
msgid "Search:"
msgstr ""
#: clicklineedit.cpp:75
msgid "Multiple Directories Selected"
msgstr ""
#: archivelimits.ui:16 archivelimits.ui:56
#: archivetypes.ui:16 configdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Archive Limits"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:63
msgid "Configure Archive Limits"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:27 configdialog.cpp:64 klamscanoptions.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Archive Types"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:64
msgid "Configure Archive Types"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "E-mail protection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Set up your e-mail client to use Klammail"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:66
msgid "File Types"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:66
msgid "Configure File Types"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:68
msgid "Event Logging"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:68
msgid "Configure Events to Log"
msgstr ""
#: ctcron.cpp:69
msgid "No password entry found for uid '%1'"
msgstr ""
#: ctcron.cpp:273
msgid "An error occurred while updating crontab."
msgstr ""
#: ctdom.cpp:32 ctdow.cpp:57 cttask.cpp:317
msgid "every day "
msgstr ""
#: ctdom.cpp:49
msgid "1st"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:49
msgid "2nd"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:50
msgid "3rd"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:50
msgid "4th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:51
msgid "5th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:51
msgid "6th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:52
msgid "7th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:52
msgid "8th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:53
msgid "9th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:53
msgid "10th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:54
msgid "11th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:54
msgid "12th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:55
msgid "13th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:55
msgid "14th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:56
msgid "15th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:56
msgid "16th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:57
msgid "17th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:57
msgid "18th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:58
msgid "19th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:58
msgid "20th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:59
msgid "21st"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:59
msgid "22nd"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:60
msgid "23rd"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:60
msgid "24th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:61
msgid "25th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:61
msgid "26th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:62
msgid "27th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:62
msgid "28th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:63
msgid "29th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:63
msgid "30th"
msgstr ""
#: ctdom.cpp:64
msgid "31st"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:59
msgid "weekday "
msgstr ""
#: ctdow.cpp:77
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:77
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:78
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:78
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:79
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:79
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ctdow.cpp:80
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:31
msgid "every month "
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:48
msgid "January"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:48
msgid "February"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:49
msgid "March"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:49
msgid "April"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:50
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:50
msgid "June"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:51
msgid "July"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:51
msgid "August"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:52
msgid "September"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:52
msgid "October"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:53
msgid "November"
msgstr ""
#: ctmonth.cpp:53
msgid "December"
msgstr ""
#: cttask.cpp:252
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: cttask.cpp:253
msgid ""
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
"code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr ""
#: cttask.cpp:254
msgid ""
"_: Really, read that file\n"
"every DAYS_OF_WEEK"
msgstr ""
#: cttask.cpp:255
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
msgstr ""
#: cttask.cpp:256
msgid "At TIME"
msgstr ""
#: cttask.cpp:257
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
msgstr ""
#: cttask.cpp:303
msgid ", and "
msgstr ""
#: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:187
msgid " and "
msgstr ""
#: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:189
msgid ", "
msgstr ""
#: ctunit.cpp:186
msgid ","
msgstr ""
#: datepicker.cpp:44
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:87 dbviewer.cpp:152
msgid "All Known Viruses"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:108
msgid "Search with Trend Micro"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:109
msgid "Search with Google"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:151
msgid "Info"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806
msgid "Virus Browser"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:717 dbviewer.cpp:744 dbviewer.cpp:807 welcome.cpp:45
msgid "Version "
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:718
msgid "The virus database could not be loaded."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:719
msgid ""
"Please ensure that you have downloaded one (using the Updates section) and "
"try again."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:745
msgid "Please wait while the database loads..."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:754
msgid "Loading .."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:754
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:757
msgid "Loading lots and lots and lots of virus information"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:808
msgid ""
"KlamAV's Virus Browser allows you to research the viruses detected by ClamAV."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:809
msgid "Usage is simple:"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:810
msgid ""
"Right-click on a virus-name to choose whether to research a virus using "
"Google or TrendMicro."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:811
msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Scan' tab to research it in the "
"virus browser."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:812
msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Quarantine' tab to research it in "
"the virus browser."
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:829
msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:69
msgid "System Folder"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:70
msgid "Home Folder"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:232
msgid "Devices"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:471
msgid ""
"Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed "
"to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded."
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui.h:61
msgid "&Skip"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:75
msgid "KlamAV "
msgstr ""
#: freshklam.cpp:75
msgid " - Ready"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:112
msgid "Virus Database Directory"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:132
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:138
msgid "Proxy for Database Updates"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:154
msgid "IP Address:"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:161
msgid "Port:"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:169
msgid "User:"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:176
msgid "Password:"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:186
msgid "Database AutoUpdate Settings"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:202
msgid "Update Virus Database Automatically"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:219
msgid "Times a Day"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:228
msgid "&Update Now"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:349
msgid "Beginning Update..."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:370
msgid "There was an error creating a temp file!"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:448
msgid "There was a problem killing the update process!"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:451
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:459
msgid "Update Process died unexpectedly! Did you kill it manually?"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:461
msgid "Update Process Died Unexpectedly!"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:491 scanviewer.cpp:633
msgid "Unknown option passed."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:493
msgid "Can't change directory."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:495
msgid "Can't check MD5 sum."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:497
msgid "Connection (network) problem."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:499
msgid "Can't unlink a file."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:501
msgid "MD5 or digital signature verification error."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:503
msgid "Error reading file."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:505
msgid "Config file error."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:507
msgid "Can't create a new file."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:509
msgid "Can't read database from remote server."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:511
msgid "Mirrors are not fully synchronized (try again later)."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:513
msgid "Can't get information about clamav user from /etc/passwd."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:515
msgid "Can't drop privileges."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:517
msgid "Warning - Unknown Error!"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579
msgid ""
"Since you have changed the database location, KlamAV needs to change the "
"parameters used for mail scanning in KMail. The change is displayed below. "
"If you have KMail open you will need to close it now so that the change can "
"take effect. If you want to make the change manually just click 'Cancel'. "
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579
msgid "Update KMail Filters"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:53 klamav.cpp:121
msgid "Update"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:610
msgid "Ready"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:626
msgid "KMFilterActionWithCommand: Could not create temp file!"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:805
msgid ""
"Your Virus Database location has been set up as '%1'. You can change this to "
"something else if you want to."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:805
msgid ""
"I cannot create the directory '%1' for you. Something is wrong with your "
"HOME or klamav directory. You have to adjust your Virus Database directory "
"by your self."
msgstr ""
#: freshklam.cpp:808
msgid ""
"Would you like to download the latest Virus Database to your new database "
"location now? (You can do this later manually if you want.)"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:808
msgid "Download Virus Database"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:808
msgid "Download"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:810
msgid "You should update the database manually at your earliest convenience."
msgstr ""
#: k3bjobprogressosd_mod.cpp:216
msgid "Hide OSD"
msgstr ""
#: klamav.cpp:53 klamav.cpp:118 klamscan.cpp:140
msgid "Scan"
msgstr ""
#: klamav.cpp:64
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:65
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:70 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr ""
#: klamav.cpp:90
msgid "Scan &File..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:91
msgid "Scan &Directory..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:93
msgid "&Schedule scan..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:94
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:98
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:99
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:100
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:101
msgid "Show &Events tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:106
msgid "&Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:107
msgid "&Tabs"
msgstr ""
#: klamav.cpp:178
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> scanning or auto-updating!</p>"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:16 klamav.cpp:344
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: klamav.cpp:424
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
msgid "Launcher"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:81
msgid "When a virus is found:"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:87
msgid "Ask me"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:88
msgid "Quarantine file"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:89
msgid "Just report"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:95
msgid "&Scan Folders Recursively"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:100
msgid "Scan all directories under the specified path."
msgstr ""
#: klamscan.cpp:105
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr ""
#: archivelimits.ui:146 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:196
msgid "MBs to Extract:"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:197
msgid "Compression Ratio"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:198
msgid "Number of Files to Extract:"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:199
msgid "Mark as Virus if Limits Exceeded"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:200
msgid "Mark as Virus if Encrypted"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:202
msgid "Scan Zip Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:203
msgid "Scan RAR Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:204
msgid "Scan ARJ Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:205
msgid "Scan ZOO Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:206
msgid "Scan LZH Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:207
msgid "Scan JAR Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:208
msgid "Scan DEB Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:209
msgid "Scan TAR Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:210
msgid "Scan TGZ Files using"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:211 specialfiletypes.ui:16
#: specialfiletypes.ui:27
#, no-c-format
msgid "Special File Types"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:212
msgid "Scan Files Containing Email(s)"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:213
msgid "Scan HTML Files for Exploits"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:214
msgid "Scan 'Portable Executable' Files"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:215
msgid "Scan the Macros in Microsoft Office Files"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:216
msgid "Treat a Broken Executable as Virus"
msgstr ""
#: klamscanoptions.cpp:217
msgid "Exclude Quarantine Directory"
msgstr ""
#: ktlistcron.cpp:43
msgid "(System Crontab)"
msgstr ""
#: ktlisttasks.cpp:36
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: ktview.cpp:104
msgid "Scan Description"
msgstr ""
#: ktview.cpp:106
msgid "Value"
msgstr ""
#: ktview.cpp:107
msgid "When to Scan"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:46 kuarantine.cpp:258
msgid ""
"Your current quarantine location ('%1') no longer exists. I'm going to "
"attempt to create a new one."
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:77
msgid "Quarantine Location"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:90
msgid "&Directory:"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:112
msgid "Contents Of Quarantine"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:139 kuarantine.cpp:207 scanviewer.cpp:65
msgid "Name of File"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:140 kuarantine.cpp:208
msgid "Name of Virus Found"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:141 kuarantine.cpp:209
msgid "Date Quarantined"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:159
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:161
msgid "&Restore"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:181
msgid "Quarantine History"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:224
msgid "&Clear All"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:363
msgid ""
"<p>There was a problem restoring <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
"permissions on the location you are restoring to, and whether a file with "
"the same name already exists in that location. </p>"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:450
msgid ""
"There was a problem deleting the file. Is there a problem with the "
"permissions on the quarantine folder? "
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:562
msgid ""
"Your default quarantine location has been set up as '%1'. You can change "
"this to something else if you want to."
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:562
msgid ""
"I cannot create the directory '%1' for you. Something is wrong with your "
"HOME or klamav directory. You have to adjust your quarantine directory by "
"your self."
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:640 kuarantine.cpp:646 scanviewer.cpp:798
msgid "Search for %1 with Trend Micro"
msgstr ""
#: kuarantine.cpp:641 kuarantine.cpp:647 scanviewer.cpp:800
msgid "Search for %1 with Google"
msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "Document to open."
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "Scan this..."
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:43
msgid "Forward"
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:303 viewer.cpp:169
msgid "Open Link in New &Tab"
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:304
msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:305 viewer.cpp:170
msgid "Open Link in External &Browser"
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:342
msgid "Open Page in External Browser"
msgstr ""
#: pageviewer.cpp:350
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:66
msgid "Name of Problem Found"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:67
msgid "Status"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:107
msgid "Files scanned: 0"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:122
msgid "Calculating Scan Time... (Click To By-Pass)"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:135
msgid "9999 viruses/problems found"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:139
msgid ""
"cf. 'Flanderseses' - Homer Simpson. This childish joke will be removed when "
"KlamAV is more mature."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:211 scanviewer.cpp:224 scanviewer.cpp:233 scanviewer.cpp:239
#: scanviewer.cpp:249 scanviewer.cpp:257 scanviewer.cpp:668
#, c-format
msgid "Files scanned: %1"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:268
msgid " viruses/problems found"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:314
msgid "Preparing To Scan "
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:315
msgid "Files scanned:"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:563
msgid ""
"If viruses were found, you can right-click to quarantine selected files."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:588
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:605
msgid "Scan Complete"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:612
msgid "Scan Complete - No Viruses Found!"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:614
msgid "Scan Complete - No Viruses Found But Some Errors Encountered!"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:621
msgid ""
"I'm going to quarantine this lot, you can restore them later if you want. If "
"you don't want to quarantine, just press cancel."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:621
msgid "Quarantine Infected Files"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:621
msgid "Quarantine"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:631
msgid "Scan Complete - Viruses Found!"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:635
msgid "Database initialization error."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:637
msgid "Not supported file type."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:639
msgid "Can't open directory."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:641
msgid "Can't open file. (ofm)"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:643
msgid "Error reading file. (ofm)"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:645
msgid "Can't stat input file / directory."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:647
msgid "Can't get absolute path name of current working directory."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:649
msgid "I/O error, please check your filesystem."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:651
msgid "Can't get information about current user from /etc/passwd."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:653
msgid ""
"Can't get information about user 'clamav' (default name) from /etc/passwd."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:655
msgid "Can't fork."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:657
msgid "Can't create temporary files/directories (check permissions)."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:659
msgid "Can't write to temporary directory (please specify another one)."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:661
msgid "Can't allocate and clear memory (calloc)."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:663
msgid "Can't allocate memory (malloc)."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:665
msgid "Unspecified Error!"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:693
msgid "0 viruses/problems found"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:743
msgid ""
"<p>There was a problem quarantining <b>%1</b>. Check your diskspace, the "
"permissions on your quarantine location and whether a file with the same "
"name already exists in the quarantine. </p>"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:930
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:967
msgid "Attempts to scan "
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:967
msgid " resulted in exceeding a limit you set in 'Archive Limits'."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:969
msgid " contains the ClamAV test signature. It's not a virus."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:971
msgid " is a damaged exectuable. Some viruses use this to conceal themselves."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:973
msgid " has a form of zip compression sometimes used by viruses."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:975
msgid " is an encrypted zip file."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:977
msgid " is an encrypted RAR file."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:979
msgid " is mis-formatted in a way sometimes used by viruses."
msgstr ""
#: scanviewer.cpp:990
msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
#: schedule.cpp:29
msgid "Schedule Scan"
msgstr ""
#: schedule.cpp:58 schedule.cpp:205
msgid "When I log in to TDE"
msgstr ""
#: schedule.cpp:59
msgid "Every day at "
msgstr ""
#: schedule.cpp:60
msgid "Every day at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:61
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:62
msgid "Every week from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:63
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:64
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:65
msgid "Every month from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:66
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:67
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:68
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:152
msgid "specific date"
msgstr ""
#: schedule.cpp:207
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:213
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:230
msgid "at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:238
msgid "Every week"
msgstr ""
#: schedule.cpp:239 schedule.cpp:253
msgid "from now on"
msgstr ""
#: schedule.cpp:252
msgid "Every month"
msgstr ""
#: schedule.cpp:265
msgid "Every day"
msgstr ""
#: schedule.cpp:279
msgid "Once only"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:33
msgid "Email Client"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:49
msgid "Choose your email client:"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:65
msgid "Configure Automatically"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:69
msgid "Tell me how to do it"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:84
msgid ""
"This will help you configure your email client to scan incoming and outgoing "
"mail with KlamAV. Not all mail clients are fully supported yet. Infected "
"mail is clearly marked as such and is wrapped in another email from KlamAV "
"telling you the name of the virus and other relevant details."
msgstr ""
#: sigtool.cpp:86
msgid "Notes"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:130
msgid "Please ensure KMail is not open before we proceed."
msgstr ""
#: sigtool.cpp:152
msgid ""
"You're already set up! Sure you haven't already configured KMail for KlamAV "
"scanning?"
msgstr ""
#: sigtool.cpp:200
msgid ""
"I've set up the filters as the last two in your KMail filter list. You might "
"want to open Kmail up and take a look."
msgstr ""
#: sigtool.cpp:206
msgid ""
"Mail scanning support is provided by a program called 'klammail'. This was "
"installed automatically as part of the KlamAV installation. To use this "
"program to scan your email as you send and receive it you need to set up a "
"'filter' in KMail to 'pipe' mail through klammail as it is coming in/going "
"out. You should then set up a filter after this one to put any mail with the "
"word 'virus-found' in the header into the quarantine folder of your choice. "
"The mail will be clearly marked as infected and will tell you the name of "
"the virus and who the mail is from."
msgstr ""
#: sigtool.cpp:215
msgid ""
"Mail scanning support is provided by a program called 'klammail'. This was "
"installed automatically as part of the KlamAV installation. To use this "
"program to scan your email as you send and receive it you need to set up a "
"'filter' in Ximian Evolution to 'pipe' mail through klammail as it is coming "
"in/going out. You should then set up a filter after this one to put any mail "
"with the word 'virus-found' in the header into the quarantine folder of your "
"choice. The mail will be clearly marked as infected and will tell you the "
"name of the virus and who the mail is from."
msgstr ""
#: tabwidget.cpp:155
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: tabwidget.cpp:156
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: tabwidget.cpp:158
msgid "Close Tab"
msgstr ""
#: viewer.cpp:54
msgid "&Increase Font Sizes"
msgstr ""
#: viewer.cpp:55
msgid "&Decrease Font Sizes"
msgstr ""
#: viewer.cpp:59
msgid "Copy &Link Address"
msgstr ""
#: welcome.cpp:46
msgid "An anti-virus manager for the Trinity Desktop Environment"
msgstr ""
#: welcome.cpp:47
msgid "KlamAV is a convenient way to manage ClamAV. KlamAV provides:"
msgstr ""
#: welcome.cpp:48
msgid "Scheduled scanning"
msgstr ""
#: welcome.cpp:49
msgid "Automatic virus database updates"
msgstr ""
#: welcome.cpp:50
msgid "E-Mail scanning"
msgstr ""
#: welcome.cpp:51
msgid "Virus information browser"
msgstr ""
#: welcome.cpp:52
msgid "Quarantine management"
msgstr ""
#: welcome.cpp:53
msgid "This program is a front-end for"
msgstr ""
#: archivelimits.ui:87 klamavconfig.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Files to Extract"
msgstr ""
#: archivelimits.ui:165 klamavconfig.kcfg:13
#: klamavconfig.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Maximum MBs to Extract"
msgstr ""
#: archivelimits.ui:223
#, no-c-format
msgid "Maximum MBs of Files to Scan"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:50
#, no-c-format
msgid "Scan Deb files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:61
#, no-c-format
msgid "Scan Jar files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:72
#, no-c-format
msgid "Scan Tar files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:83
#, no-c-format
msgid "Scan Lzh files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:99
#, no-c-format
msgid "Scan Zoo files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:125
#, no-c-format
msgid "Scan Rar files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:136
#, no-c-format
msgid "Scan &Zip files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:139
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:167
#, no-c-format
msgid "Scan Tgz files using"
msgstr ""
#: archivetypes.ui:183
#, no-c-format
msgid "Scan Arj files using"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Options for On-Access Scanning"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:56
#, no-c-format
msgid "Auto-Scan Options"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:129
#, no-c-format
msgid "Scan Files When They are &Executed"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:132 logoptions.ui:139
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:143
#, no-c-format
msgid "Scan Files When The&y are Created/Modified (Linux 2.4 Only)"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:146 specialfiletypes.ui:60
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:154
#, no-c-format
msgid "Scan &Files When They are Opened"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:157 logoptions.ui:95
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:165
#, no-c-format
msgid "Scan Files &When They are Closed"
msgstr ""
#: autoscanoptions.ui:168
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Welcome to KlamAV!</h1>\n"
"<p>KlamAV aims to be easy and intuitive to use. Before you can get started "
"though, you need to tell it where you want to store a couple of things.</p>\n"
"<p align=\"right\"><i>\"KlamAV is beta software!\"</i> - The Author</p>\n"
"<h2>What is ClamAV?</h2>\n"
"<p>ClamAV is signature-based virus and malware detection software with a "
"world-class updates infrastructure and a rapid development cycle.</p>\n"
"<h2>What is KlamAV?</h2>\n"
"<p>KlamAV is an anti-virus manager for TDE that allows you to manage your "
"virus-scanning, scheduling, virus research and database updates. In "
"other words, it's a front-end.</p>\n"
"<p>\n"
"<p>This wizard will help you setup KlamAV in one simple step. Click "
"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>\n"
"\n"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:90
#, no-c-format
msgid "Storage Locations (1 of 1)"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:105
#, no-c-format
msgid "Check for &updates to the signature database now."
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:108 logoptions.ui:117
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:127
#, no-c-format
msgid "Locations"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:174
#, no-c-format
msgid "Signature Database Location:"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:190
#, no-c-format
msgid "Quarantine Location:"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"<p>KlamAV needs to know two things to get started: where you want to store "
"your quarantine and where you want to store your signature database.</p>\n"
"<p>You can change these settings at a later time using the configuration "
"dialog.</p>"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Maximum Recursion Level"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The maximum number of subdirectories in a zip file to open before ."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:14 klamavconfig.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of megabytes to extract from a zip file before marking it "
"as suspicious."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of file to extract from a zip file before marking it as "
"suspicious."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Scan DEB files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:32 klamavconfig.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Scan DEB files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Program to scan DEB files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Scan TAR files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:42 klamavconfig.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Scan TAR files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Program to scan TAR files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Scan JAR files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:52 klamavconfig.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Scan JAR files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Program to scan JAR files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Scan LZH files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:62 klamavconfig.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Scan LZH files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Program to scan LZH files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Scan Zoo files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:72 klamavconfig.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Scan Zoo files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Program to scan Zoo files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Scan RAR files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:82 klamavconfig.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Scan RAR files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:86
#, no-c-format
msgid "Program to scan RAR files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Scan Zip files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:92 klamavconfig.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Scan Zip files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Program to scan Zip files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:101
#, no-c-format
msgid "Scan TGZ files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:102 klamavconfig.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Scan TGZ files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Program to scan TGZ files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Scan ARJ files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:112 klamavconfig.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Scan ARJ files using the named program."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:116
#, no-c-format
msgid "Program to scan ARJ files."
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Mark Encrypted Files as Suspicious"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Mark Broken Files as Suspicious"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Exclude Quarantine Directories from scanning"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Scan Microsoft Office Macros"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "Scan Portable Executable Files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Scan Emails"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Scan HTML Files"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Scan Files When They Are Executed"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:161
#, no-c-format
msgid "Scan Files When They Are Opened"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Scan Files When They Are Closed"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Scan Files When They Are Created or Modified"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:177 klamavconfig.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "Expire Events After the Specified Number of Days"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "Log Software Update Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Log Quarantine Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "Log KlamAV launching and shutting-down Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Log Database Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Log StartedStoppedCancelled Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "Log VirusFound Events"
msgstr ""
#: klamavconfig.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Log Error Events"
msgstr ""
#: klamavui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr ""
#: logoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Options for Logging"
msgstr ""
#: logoptions.ui:31
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
msgstr ""
#: logoptions.ui:46
#, no-c-format
msgid "Log the following events:"
msgstr ""
#: logoptions.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Application Launch/Shutdown"
msgstr ""
#: logoptions.ui:73 specialfiletypes.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: logoptions.ui:81
#, no-c-format
msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
msgstr ""
#: logoptions.ui:84
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: logoptions.ui:92
#, no-c-format
msgid "&File Quarantined"
msgstr ""
#: logoptions.ui:103
#, no-c-format
msgid "Data&base Updates"
msgstr ""
#: logoptions.ui:106
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: logoptions.ui:114
#, no-c-format
msgid "Software &Updates"
msgstr ""
#: logoptions.ui:125
#, no-c-format
msgid "&Virus/Suspicious File Found"
msgstr ""
#: logoptions.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
#: logoptions.ui:136
#, no-c-format
msgid "&Error Encountered"
msgstr ""
#: logoptions.ui:170
#, no-c-format
msgid "Expire events after"
msgstr ""
#: logoptions.ui:178
#, no-c-format
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:57
#, no-c-format
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:75
#, no-c-format
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:86
#, no-c-format
msgid "Exclude &Quarantine Directory"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:89
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:108
#, no-c-format
msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:111
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:119
#, no-c-format
msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:122
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:130
#, no-c-format
msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:133
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr ""