Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/klamav
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/klamav/
pull/25/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 19bdeb5978
commit 78b3377194

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr "Εγκυκλοπαίδεια Ιών"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr "Ενημέρωση Φίλτρων KMail"
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@ -732,71 +732,71 @@ msgstr "Θα πρέπει να κάνετε ενημέρωση της βάσης
msgid "Hide OSD"
msgstr "Απόκρυψη OSD"
#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#: klamav.cpp:65
#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr "&Ενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης"
#: klamav.cpp:66
#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr "&Απενεργοποίηση Αυτόματης Ενημέρωσης"
#: klamav.cpp:71
#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr "&Εκκίνηση Σαρωτή Προσπέλασης"
#: klamav.cpp:72
#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr "&Σταμάτημα Σαρωτή Προσπέλασης"
#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr "KlamAV - Προστασία από Ιούς για περιβάλλον TDE"
#: klamav.cpp:97
#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr "Σάρωση &Αρχείου..."
#: klamav.cpp:98
#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr "Σάρωση &Φακέλου..."
#: klamav.cpp:100
#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr "&Προγραμματισμός σάρωσης..."
#: klamav.cpp:101
#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr "&Ρυθμίσεις..."
#: klamav.cpp:107
#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καλωσόρισμα\""
#: klamav.cpp:108
#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Καραντίνα\""
#: klamav.cpp:109
#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Εγκυκλοπαίδεια Ιών\""
#: klamav.cpp:110
#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr "Προβολή καρτέλας \"Γεγονότα\""
#: klamav.cpp:115
#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr "&Σαρωτής"
#: klamav.cpp:116
#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr "&Καρτέλες"
#: klamav.cpp:193
#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
@ -805,24 +805,24 @@ msgstr ""
"b> - δεν μπορείτε να κλείσετε το KlamAV όσο <br> μια σάρωση, το Fresklam ή "
"το KlamOnAcc είναι ενεργά!</p>"
#: klamav.cpp:214
#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr "Καλωσόρισμα"
#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr "Καραντίνα"
#: klamav.cpp:235
#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Μάγος Πρώτης Εκκίνησης"
#: klamav.cpp:473
#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"φάκελο της καραντίνας και αν κάποιο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στην "
"καραντίνα. </p>"
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr "Εκκινητής"
@ -922,10 +922,6 @@ msgstr "Σάρωση όλων των υποφακέλων του επιλεγμ
msgid "Schedule"
msgstr "&Προγραμματισμός"
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@ -1412,89 +1408,89 @@ msgstr ""
"Περάστε τον κέρσορα πάνω από κάθε καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες. "
"Δεξί κλικ πάνω σε μια καταγραφή για περισσότερες επιλογές."
#: schedule.cpp:31
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr "Προγραμματισμός Σάρωσης"
#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr "Κάθε φορά που μπαίνω στο TDE"
#: schedule.cpp:63
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr "Καθημερινά στις/η "
#: schedule.cpp:64
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr "Καθημερινά, τέτοια ώρα"
#: schedule.cpp:65
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, τέτοια ώρα"
#: schedule.cpp:66
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από τώρα, στις/η"
#: schedule.cpp:67
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr "Κάθε εβδομάδα από μια καθορισμένη ημερ/νία, στις/η"
#: schedule.cpp:68
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr "Κάθε μήνα από τώρα, τέτοια ώρα"
#: schedule.cpp:69
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr "Κάθε μήνα από τώρα στις/η"
#: schedule.cpp:70
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr "Κάθε μήνα από μια καθροισμένη ημερ/νία, στις/η"
#: schedule.cpp:71
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, τέτοια ώρα"
#: schedule.cpp:72
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr "Μια φορά, μια καθορισμένη μέρα, στις/η"
#: schedule.cpp:156
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr "καθορισμένη ημερ/νία"
#: schedule.cpp:211
#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση κατά την Είσοδο στο TDE για %1"
#: schedule.cpp:217
#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr "Προγραμματισμένη Σάρωση για %1"
#: schedule.cpp:234
#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr "τέτοια ώρα"
#: schedule.cpp:242
#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr "Κάθε εβδομάδα"
#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr "από τώρα"
#: schedule.cpp:256
#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr "Κάθε μήνα"
#: schedule.cpp:269
#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr "Καθημερινά"
#: schedule.cpp:283
#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr "Μια φορά μόνο"
@ -2253,3 +2249,6 @@ msgstr "Μάρκαρε &Κρυπτογραφημένα Αρχεία ως Ύπο
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Please select something to scan!"
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 19:00+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Informo"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr "Retumilo de Virusoj"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr "Ĝisdatigi Filtrilojn de KMail"
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
@ -730,71 +730,71 @@ msgstr "Vi devas ĝisdatigi la datumbazo manlibre ĉe via plej fruaj komforto."
msgid "Hide OSD"
msgstr "Kaŝi Surekrana montriĝo"
#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr "Skani"
#: klamav.cpp:65
#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr "&Ebligi Aŭto-ĝisdatigojn"
#: klamav.cpp:66
#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr "&Malebligi Aŭto-ĝisdatigojn"
#: klamav.cpp:71
#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr "&Komenci Skanado Sur-Aliro"
#: klamav.cpp:72
#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr "&Halti Skanado Sur-Aliro"
#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr "KlamAV - Virusprotekto por TDE"
#: klamav.cpp:97
#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr "Skani &Dosieron..."
#: klamav.cpp:98
#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr "Skani D&osierujon..."
#: klamav.cpp:100
#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr "&Plani skanon..."
#: klamav.cpp:101
#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr "&Agordoj..."
#: klamav.cpp:107
#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr "Montri langeton '&Bonvenon'"
#: klamav.cpp:108
#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr "Montri langeton '&Kvaranteno'"
#: klamav.cpp:109
#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr "Montri langeton '&Virusretumilo'"
#: klamav.cpp:110
#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr "Montri langeton '&Eventoj'"
#: klamav.cpp:115
#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr "&Skanilo"
#: klamav.cpp:116
#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr "&Langetoj"
#: klamav.cpp:193
#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
@ -803,24 +803,24 @@ msgstr ""
"ne povas fermi KlamAV dum <br> skano, Freshklam aŭ KlamOnAcc estis aktivaj!</"
"p>"
#: klamav.cpp:214
#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"
#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr "Kvaranteno"
#: klamav.cpp:235
#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr "Eventoj"
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Sorĉisto de Unua-Kurita"
#: klamav.cpp:473
#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
"diskospaco, bezonataj permesoj sur la dosierujon de kvaranteno kaj ĉu unu "
"dosiero kun la sama nomo ekzistas en la kvaranteno.</p>"
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr "Lanĉilo"
@ -917,10 +917,6 @@ msgstr "Skani ĉiujn dosierujojn sub la loko specifita."
msgid "Schedule"
msgstr "&Plani"
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr "Bonvolu elekti io por skani!"
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@ -1391,89 +1387,89 @@ msgstr ""
"Ŝvebi super ĉiu eniro por montriĝo pliaj informoj. Dekstre-klaku sur eniroj "
"por pliaj opcioj."
#: schedule.cpp:31
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr "Plani skano"
#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr "Kiam mi ensalutas al TDE"
#: schedule.cpp:63
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr "Ĉiutage je la "
#: schedule.cpp:64
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr "Ĉiutage je la nuna tempo"
#: schedule.cpp:65
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr "Ĉiusemajne ekde nun je la nuna tempo"
#: schedule.cpp:66
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr "Ĉiusemajne ekde nun je la"
#: schedule.cpp:67
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr "Ĉiusemajne ekde dato specifa je la"
#: schedule.cpp:68
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr "Ĉiumonate ekde nun je la nuna tempo"
#: schedule.cpp:69
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr "Ĉiumonate ekde nun je la"
#: schedule.cpp:70
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr "Ĉiumonate ekde dato specifa je la"
#: schedule.cpp:71
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr "Nur unufoje en dato specifa je la nuna tempo"
#: schedule.cpp:72
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr "Nur unufoje en dato specifa je la"
#: schedule.cpp:156
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr "dato specifa"
#: schedule.cpp:211
#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr "KlamAV planis skano en TDE ensaluto de %1"
#: schedule.cpp:217
#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr "KlamAV planis skano de %1"
#: schedule.cpp:234
#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr "je la nuna tempo"
#: schedule.cpp:242
#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr "Ĉiusemajne"
#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr "ekde nun"
#: schedule.cpp:256
#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr "Ĉiumonate"
#: schedule.cpp:269
#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr "Ĉiutago"
#: schedule.cpp:283
#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr "Nur unufoje"
@ -2229,6 +2225,9 @@ msgstr "Marki ĉ&ifritajn dosierojn kiel suspektema"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Please select something to scan!"
#~ msgstr "Bonvolu elekti io por skani!"
#~ msgid "Configure Archive Types"
#~ msgstr "Ŝanĝi tipojn de arkivoj"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr ""
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr ""
@ -700,94 +700,94 @@ msgstr ""
msgid "Hide OSD"
msgstr ""
#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr ""
#: klamav.cpp:65
#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:66
#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:71
#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:72
#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr ""
#: klamav.cpp:97
#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:98
#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:100
#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:101
#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:107
#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:108
#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:109
#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:110
#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:115
#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:116
#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr ""
#: klamav.cpp:193
#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
msgstr ""
#: klamav.cpp:214
#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr ""
#: klamav.cpp:235
#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: klamav.cpp:473
#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@ -841,7 +841,7 @@ msgid ""
"name already exists in the quarantine. </p>"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr ""
@ -873,10 +873,6 @@ msgstr ""
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr ""
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@ -1325,89 +1321,89 @@ msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
#: schedule.cpp:31
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr ""
#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr ""
#: schedule.cpp:63
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr ""
#: schedule.cpp:64
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:65
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:66
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:67
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:68
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:69
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:70
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:71
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:72
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:156
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr ""
#: schedule.cpp:211
#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:217
#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:234
#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:242
#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr ""
#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr ""
#: schedule.cpp:256
#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr ""
#: schedule.cpp:269
#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr ""
#: schedule.cpp:283
#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr ""
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr ""
@ -700,94 +700,94 @@ msgstr ""
msgid "Hide OSD"
msgstr ""
#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr ""
#: klamav.cpp:65
#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:66
#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:71
#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:72
#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr ""
#: klamav.cpp:97
#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:98
#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:100
#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:101
#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:107
#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:108
#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:109
#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:110
#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:115
#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:116
#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr ""
#: klamav.cpp:193
#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
msgstr ""
#: klamav.cpp:214
#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr ""
#: klamav.cpp:235
#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: klamav.cpp:473
#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@ -841,7 +841,7 @@ msgid ""
"name already exists in the quarantine. </p>"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr ""
@ -873,10 +873,6 @@ msgstr ""
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr ""
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@ -1325,89 +1321,89 @@ msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
#: schedule.cpp:31
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr ""
#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr ""
#: schedule.cpp:63
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr ""
#: schedule.cpp:64
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:65
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:66
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:67
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:68
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:69
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:70
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:71
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:72
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:156
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr ""
#: schedule.cpp:211
#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:217
#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:234
#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:242
#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr ""
#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr ""
#: schedule.cpp:256
#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr ""
#: schedule.cpp:269
#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr ""
#: schedule.cpp:283
#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser"
msgstr "Энциклопедия Вирусов"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Update KMail Filters"
msgstr ""
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:54 klamav.cpp:130
#: freshklam.cpp:579 klamav.cpp:55 klamav.cpp:131
msgid "Update"
msgstr ""
@ -717,94 +717,94 @@ msgstr ""
msgid "Hide OSD"
msgstr ""
#: klamav.cpp:54 klamav.cpp:127 klamscan.cpp:140
#: klamav.cpp:55 klamav.cpp:128 klamscan.cpp:139
msgid "Scan"
msgstr ""
#: klamav.cpp:65
#: klamav.cpp:66
msgid "&Enable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:66
#: klamav.cpp:67
msgid "&Disable Auto-Updates"
msgstr ""
#: klamav.cpp:71
#: klamav.cpp:72
msgid "&Start On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:72
#: klamav.cpp:73
msgid "&Stop On-Access Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:77 main.cpp:13 main.cpp:29
#: klamav.cpp:78 main.cpp:13 main.cpp:29
msgid "KlamAV - Virus Protection for TDE"
msgstr ""
#: klamav.cpp:97
#: klamav.cpp:98
msgid "Scan &File..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:98
#: klamav.cpp:99
msgid "Scan &Directory..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:100
#: klamav.cpp:101
msgid "&Schedule scan..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:101
#: klamav.cpp:102
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: klamav.cpp:107
#: klamav.cpp:108
msgid "Show &Welcome tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:108
#: klamav.cpp:109
msgid "Show &Quarantine tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:109
#: klamav.cpp:110
msgid "Show &Virus Browser tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:110
#: klamav.cpp:111
msgid "Show &Events tab"
msgstr ""
#: klamav.cpp:115
#: klamav.cpp:116
msgid "&Scanner"
msgstr ""
#: klamav.cpp:116
#: klamav.cpp:117
msgid "&Tabs"
msgstr ""
#: klamav.cpp:193
#: klamav.cpp:194
msgid ""
"<p>KlamAV will stay open in the system tray. <br><br> <b>Remember</b> - you "
"can't quit KlamAV while <br> a scan, Fresklam or KlamOnAcc is active!</p>"
msgstr ""
#: klamav.cpp:214
#: klamav.cpp:215
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: klamav.cpp:221 scanviewer.cpp:606
#: klamav.cpp:222 scanviewer.cpp:606
msgid "Quarantine"
msgstr ""
#: klamav.cpp:235
#: klamav.cpp:236
msgid "Events"
msgstr ""
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:394
#: firstrunwizard.ui:28 firstrunwizard.ui:35 klamav.cpp:399
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: klamav.cpp:473
#: klamav.cpp:478
msgid ""
"Either the directory %1 does not exist or you are not able to write to it. "
"Either way, you will have to change it as it cannot be used. Sorry!"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"name already exists in the quarantine. </p>"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:176
#: klamscan.cpp:53 klamscan.cpp:175
msgid "Launcher"
msgstr ""
@ -890,10 +890,6 @@ msgstr ""
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: klamscan.cpp:309
msgid "Please select something to scan!"
msgstr ""
#: archives.ui:78 klamscanoptions.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Maximum Level of Recursion"
@ -1342,89 +1338,89 @@ msgid ""
"Hover over each entry for more info. Right-click on entries for more options."
msgstr ""
#: schedule.cpp:31
#: schedule.cpp:33
msgid "Schedule Scan"
msgstr ""
#: schedule.cpp:62 schedule.cpp:209
#: schedule.cpp:70 schedule.cpp:218
msgid "When I log in to TDE"
msgstr ""
#: schedule.cpp:63
#: schedule.cpp:71
msgid "Every day at "
msgstr ""
#: schedule.cpp:64
#: schedule.cpp:72
msgid "Every day at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:65
#: schedule.cpp:73
msgid "Every week from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:66
#: schedule.cpp:74
msgid "Every week from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:67
#: schedule.cpp:75
msgid "Every week from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:68
#: schedule.cpp:76
msgid "Every month from now on at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:69
#: schedule.cpp:77
msgid "Every month from now on at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:70
#: schedule.cpp:78
msgid "Every month from a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:71
#: schedule.cpp:79
msgid "Once only on a specific date at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:72
#: schedule.cpp:80
msgid "Once only on a specific date at"
msgstr ""
#: schedule.cpp:156
#: schedule.cpp:164
msgid "specific date"
msgstr ""
#: schedule.cpp:211
#: schedule.cpp:220
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan at TDE Login of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:217
#: schedule.cpp:226
#, c-format
msgid "KlamAV Scheduled Scan of %1"
msgstr ""
#: schedule.cpp:234
#: schedule.cpp:243
msgid "at the current time"
msgstr ""
#: schedule.cpp:242
#: schedule.cpp:251
msgid "Every week"
msgstr ""
#: schedule.cpp:243 schedule.cpp:257
#: schedule.cpp:252 schedule.cpp:266
msgid "from now on"
msgstr ""
#: schedule.cpp:256
#: schedule.cpp:265
msgid "Every month"
msgstr ""
#: schedule.cpp:269
#: schedule.cpp:278
msgid "Every day"
msgstr ""
#: schedule.cpp:283
#: schedule.cpp:292
msgid "Once only"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save