You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
237 lines
6.3 KiB
237 lines
6.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"applications/klcddimmer/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
#: brightnesschooser.cpp:83 brightnesschooser.ui:16 progpreferences.cpp:120
|
|
#: progpreferences.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set the brightness and click OK or press ENTER"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel het helderheidsniveau in en druk daarna op 'Oké' of de Enter-toets"
|
|
|
|
#: brightnesschooser.cpp:87 brightnesschooser.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:100
|
|
msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
|
|
msgstr "Applet voor het aanpassen van de helderheid van LCD-schermen"
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:114
|
|
msgid "This is a help box"
|
|
msgstr "Dit is een hulpvak"
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:123
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:171
|
|
msgid "&About KLcdDimmer"
|
|
msgstr "&Over KLcdDimmer"
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:173
|
|
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
|
|
msgstr "KLcdDimmer &instellen..."
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programma"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
|
|
#: progpreferences.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the program to set the brightness"
|
|
msgstr "het programma waarmee de helderheid moet worden ingesteld"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set argument"
|
|
msgstr "instelparameter"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>waarmee de "
|
|
"helderheid wordt ingesteld"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the argument to pass to the program<br>\n"
|
|
"to set the brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>\n"
|
|
"waarmee de helderheid wordt ingesteld"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "get argument"
|
|
msgstr "opvraagparameter"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>waarmee de "
|
|
"helderheid wordt opgevraagd"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the argument to pass to the program<br>\n"
|
|
"to get the brightness.\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"This can be left empty if the program does not support\n"
|
|
"a \"get\" argument."
|
|
msgstr ""
|
|
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>\n"
|
|
"waarmee de helderheid wordt opgevraagd\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Laat dit leeg als het programma geen ondersteuning heeft voor\n"
|
|
"het opvragen van de helderheid."
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "minimum value"
|
|
msgstr "minimum waarde"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the minimum value for the brightness"
|
|
msgstr "de minimum helderheidswaarde"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
|
|
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "brightness"
|
|
msgstr "helderheid"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "maximum value"
|
|
msgstr "maximum waarde"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the maximum value for the brightness"
|
|
msgstr "de maximum helderheidswaarde"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "step"
|
|
msgstr "stap"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
|
|
msgstr "stapwaarde<br>om de helderheid te verhogen/verlagen"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&ave the current brightness value"
|
|
msgstr "Huidige helderheidswaarde op_slaan"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
|
|
"restored<br>when the applet starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten<br>zodat deze kan "
|
|
"worden hersteld<br>bij de volgende start."
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:147 progpreferences.ui:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When closing, it saves the current brightness value<br>\n"
|
|
"so that it can be restored<br>\n"
|
|
"when the applet starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten<br>\n"
|
|
"zodat deze kan worden hersteld<br>\n"
|
|
"bij de volgende start."
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "program to adjust lcd brightness"
|
|
msgstr "programma om de helderheid mee aan te passen"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "argument to set the brighness"
|
|
msgstr "parameter om de helderheid in te stellen"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "argument to get the brighness"
|
|
msgstr "parameter om de helderheid op te vragen"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "minimum value for brightness"
|
|
msgstr "minimum helderheidswaarde"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "maximum value for brightness"
|
|
msgstr "maximum helderheidswaarde"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "step to increment"
|
|
msgstr "verhoogstap"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "save the current value"
|
|
msgstr "huidige waarde opslaan"
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "the current brightness value"
|
|
msgstr "huidige helderheidswaarde"
|