You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kmplayer/translations/messages/ta.po

1772 lines
45 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 04:08-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரிகள்"
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
msgid "P&lay"
msgstr "வாசி"
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
msgid "&Pause"
msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
msgid "&Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:575
msgid "% Cache fill"
msgstr "% தற்காலிக சேமிப்பை நிரப்பு"
#: kmplayer_part.cpp:600
msgid "KMPlayer: Playing"
msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்: வாசித்துக்கொண்டிருக்கிறது"
#: kmplayer_part.cpp:613
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
msgstr "KMPlayer: வாசிப்பதை நிறுத்து"
#: kmplayer_part.cpp:1111
msgid "HREF"
msgstr "HREF"
#: kmplayer_part.cpp:1204
msgid "WEB"
msgstr "வலை"
#: kmplayerapp.cpp:240
msgid "Most Recent"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:325
msgid "Persistent Playlists"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:577
msgid "New &Window"
msgstr "புதிய & சாளரம்"
#: kmplayerapp.cpp:581
msgid "Clear &History"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
msgid "&Open DVD"
msgstr "&டிவிடி திற"
#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
msgid "&Open VCD"
msgstr "&விசிடியை திற"
#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
#, fuzzy
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "&விசிடியை திற"
#: kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Open Pipe..."
msgstr "&குழாயை திற..."
#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
msgid "&Connect"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
msgid "C&onsole"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Pla&y List"
msgstr "&இதனுடன் வாசி"
#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
msgid "Minimal mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
#, c-format
msgid "200%"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
#, c-format
msgid "300%"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "&Edit mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:602
msgid "Sync &with playlist"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:604
msgid "Show Popup Menu"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Show Language Menu"
msgstr "ஒலி &மொழி"
#: kmplayerapp.cpp:606
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
msgstr "&அகலம்/உயரம் விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்"
#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
msgid "&Full Screen"
msgstr "&முழுத் திரை"
#: kmplayerapp.cpp:615
msgid "&Arts Control"
msgstr "&சித்திரங்களின் கட்டுப்பாடு"
#: kmplayerapp.cpp:620
msgid "Opens a new application window"
msgstr "புதிய பயன்பாட்டு சாளரத்தைத் திறக்கும்"
#: kmplayerapp.cpp:621
msgid "Opens an existing file"
msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பினை திறக்கும்"
#: kmplayerapp.cpp:622
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "சமீபத்தில் உபயோகித்த கோப்பினை திறக்கும் "
#: kmplayerapp.cpp:623
msgid "Closes the actual source"
msgstr "உண்மையான மூலத்தை மூடும்"
#: kmplayerapp.cpp:624
msgid "Quits the application"
msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறும்"
#: kmplayerapp.cpp:626
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "நிலைப்பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் "
#: kmplayerapp.cpp:627
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் "
#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1919
#: kmplayerapp.cpp:2178 kmplayerapp.cpp:2283 kmplayerapp.cpp:2328
msgid "Ready."
msgstr "தயார்."
#: kmplayerapp.cpp:644
msgid "S&ource"
msgstr "மூலம்"
#: kmplayerapp.cpp:645
msgid "&DVD"
msgstr "&டிவிடி"
#: kmplayerapp.cpp:650
msgid "&DVD Navigator"
msgstr "&டிவிடி வழிசெலுத்தி"
#: kmplayerapp.cpp:655
msgid "V&CD"
msgstr "விசிடி"
#: kmplayerapp.cpp:657
msgid "&TV"
msgstr "&தொலைகாட்சி"
#: kmplayerapp.cpp:659
msgid "&Audio CD"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1562
msgid "&Add to list"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:709
msgid "Add in new &Group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:710
msgid "&Copy here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
#, fuzzy
msgid "V&ideo"
msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
#: kmplayerapp.cpp:804
msgid "More..."
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:854
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "டிவிடி ஊடாடுதல்..."
#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
#: kmplayerapp.cpp:860
msgid "Opening DVD..."
msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:865
msgid "Opening VCD..."
msgstr "விசிடி திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Opening Audio CD..."
msgstr "விசிடி திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:875
msgid "Opening pipe..."
msgstr "குழாய் திறக்கிறது"
#: kmplayerapp.cpp:877
msgid "Read From Pipe"
msgstr "குழாயிலிருந்து படிக்கவும்"
#: kmplayerapp.cpp:878
msgid ""
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
"\n"
"Command:"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Opening VDR..."
msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
msgid "Intro"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
msgid "Opening file..."
msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
msgid "Exit"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1354
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "புதிய செயலாக்க சாளரம் திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1363
msgid "*|All Files"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1386
#, fuzzy
msgid ""
"Error opening file %1.\n"
"%2."
msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1421
msgid "Closing file..."
msgstr "கோப்பு மூடுகிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1430
msgid "Exiting..."
msgstr "வெளியேறுகிறது..."
#: kmplayerapp.cpp:1489
#, c-format
msgid "Show Menubar with %1"
msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியை %1உடன் காண்பிக்கவும்"
#: kmplayerapp.cpp:1562
msgid "Move here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1591
msgid "New group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1671
msgid "&Delete item"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1674
msgid "&Move up"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1676
msgid "Move &down"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1756
msgid "Auto play after opening DVD"
msgstr "டிவிடியை திறந்த பிறகு தானே வாசி"
#: kmplayerapp.cpp:1757
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
msgstr "டிவிடியை திறந்த உடனேயே டிவிடியை வாசிக்க துவங்கு"
#: kmplayerapp.cpp:1758
msgid "DVD device:"
msgstr "டிவிடி சாதனம்:"
#: kmplayerapp.cpp:1760
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"உங்கள் டிவிடி சாதனத்திற்கான பாதை, டிவிடி சாதனத்தை படிப்பதற்கான அனுமதி இருக்க வேண்டும்"
#: kmplayerapp.cpp:1787
msgid "Optical Disks"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1814 kmplayerapp.cpp:2016 kmplayerapp.cpp:2044
#: kmplayerapp.cpp:2109
msgid "DVD"
msgstr "டிவிடி"
#: kmplayerapp.cpp:1827
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1828
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1829
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1887
msgid "&Titles"
msgstr "&தலைப்புகள்"
#: kmplayerapp.cpp:1888
msgid "&Chapters"
msgstr "&அத்தியாயங்கள்"
#: kmplayerapp.cpp:1890
msgid "Audio &Language"
msgstr "ஒலி &மொழி"
#: kmplayerapp.cpp:1891
msgid "&SubTitles"
msgstr "இணை தலைப்புகள்"
#: kmplayerapp.cpp:2042 kmplayerapp.cpp:2218 kmplayertvsource.cpp:569
#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: kmplayerapp.cpp:2055
msgid "DVDNav"
msgstr "டிவிடி"
#: kmplayerapp.cpp:2073
msgid "&Next"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2074
msgid "&Root"
msgstr "&ஆதாரம்"
#: kmplayerapp.cpp:2075
msgid "&Up"
msgstr "&மேல்"
#: kmplayerapp.cpp:2117
msgid "Auto play after opening a VCD"
msgstr "விசிடியை திறந்தவுடன் தானாக வாசிக்கவும்"
#: kmplayerapp.cpp:2118
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
msgstr "விசிடியை திறந்தவுடனேயே அதனை வாசிக்க ஆரம்பிகவும்"
#: kmplayerapp.cpp:2119
msgid "VCD (CDROM) device:"
msgstr "விசிடி(சிடிராம்) சாதனம்:"
#: kmplayerapp.cpp:2121
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"உங்கள் சிடிராம்/டிவிடி கான பாதை, இந்த சாதனத்தை படிப்பதற்கான உரிமை இருக்க வேண்டும்"
#: kmplayerapp.cpp:2132 kmplayerapp.cpp:2192 kmplayerapp.cpp:2220
msgid "VCD"
msgstr "விசிடி"
#: kmplayerapp.cpp:2150
#, fuzzy
msgid "Track "
msgstr "&தடம்"
#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "ஒலி கோடக்:"
#: kmplayerapp.cpp:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "&தடம்"
#: kmplayerapp.cpp:2303
msgid "Pipe"
msgstr "குழாய்"
#: kmplayerapp.cpp:2335
#, c-format
msgid "Pipe - %1"
msgstr "குழாய் - %1"
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
msgid "Bind address:"
msgstr "முகவரிகளை சேர்:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
msgstr ""
"உங்களிடம் பல வலை பின்னல் சாதனங்கள் இருந்தால், அதனுடன் உங்கள் தொடர்பை கட்டுப்படுத்திக்கொள்ளலாம்"
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
msgid "Listen port:"
msgstr "துறையை கேள்"
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
msgid "Maximum connections:"
msgstr "அளவுக்கு அதிகமான தொடர்புகள்:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
msgid "Temporary feed file:"
msgstr "தற்காலிகமான உள்ளீட்டுக் கோப்பு:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
msgid "Feed file size (kB):"
msgstr "உள்ளீட்டுக் கோப்பின் அளவு(கேபி):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
msgid "Format:"
msgstr "வடிவமை:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
msgstr "ஏவிஐ,எம்பிஈஜி மற்றும் ஆரெம் மட்டுமே எம்ப்ளேயர் வாசிக்க பயன்படும்"
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
msgid "Audio codec:"
msgstr "ஒலி கோடக்:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
msgid "Audio bit rate (kbit):"
msgstr "ஒலியின் பிட் வேகம்(கே பிட்):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
msgid "Audio sample rate (Hz):"
msgstr "ஒலியின் மாதிரி வேகம்(HZ):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
msgid "Video codec:"
msgstr "ஒளி கோடக்:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
msgid "Video bit rate (kbit):"
msgstr "ஒளி பிட் வேகம்(கே பிட்):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
msgid "Quality (1-31):"
msgstr "தரம்(1-31):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
msgid "Frame rate (Hz):"
msgstr "சட்டத்தின் வேகம்(HZ):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
msgid "Gop size:"
msgstr "காப் அளவு:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
msgid "Width (pixels):"
msgstr "அகலம்(படத்துணுக்குகள்):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
msgid "Height (pixels):"
msgstr "உயரம்(படத்துணுக்குகள்):"
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
msgid "Allow access from:"
msgstr "அதனிலிருந்து தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கவும்:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
msgstr "'ஒற்றை IP' அல்லது 'துவக்க-IP முடிவு-IP' IP வரம்பிற்கு "
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
msgid "Host/IP or IP Range"
msgstr "புரவலன்/ IP அல்லது IP வரம்பு"
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
msgid "Load"
msgstr "ஏற்றுமதி"
#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
msgid "Start"
msgstr "ஆரம்பி"
#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
msgid "Broadcasting"
msgstr "ஒளிபரப்புதல்"
#: kmplayerbroadcast.cpp:456
msgid "Profiles"
msgstr "விவரக்குறிப்பு"
#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் செயலாக்கம் தோல்வியுற்றது."
#: kmplayerbroadcast.cpp:548
msgid "Failed to start ffserver.\n"
msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது.\n"
#: kmplayerbroadcast.cpp:561
msgid "Failed to start ffmpeg."
msgstr "எப்எப் பெக் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது."
#: kmplayerbroadcast.cpp:656
msgid "FFServer"
msgstr "FFசேவையகம்"
#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ஆயத்தம்"
#: kmplayerconfig.cpp:58
msgid "Open Sound System"
msgstr "ஒலி அமைப்பை திற"
#: kmplayerconfig.cpp:59
msgid "Simple DirectMedia Layer"
msgstr "எளிதான நேரடி ஊடக அடுக்கு"
#: kmplayerconfig.cpp:60
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "மேம்பட்ட லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
#: kmplayerconfig.cpp:61
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
msgstr "அனலாக் உடனடி சிந்தை சேர்"
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "OpenAL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "தெளிவுடைய ஒலி டீமன்"
#: kmplayerconfig.cpp:65
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
#: kmplayerconfig.cpp:66
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
#: kmplayerconfig.cpp:67
msgid "Use back-end defaults"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:73
msgid "X11Shm"
msgstr "X11Shm"
#: kmplayerconfig.cpp:74
msgid "XVidix"
msgstr "Xவிடிஸ்"
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XvMC"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "SDL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL MT"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:79
msgid "XVideo"
msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
#: kmplayerconfig.cpp:90
msgid "Playlist background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:93
msgid "Playlist foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:96
msgid "Console background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:97
msgid "Playlist active item"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:102
msgid "Console foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Video background"
msgstr "ஒளி கோடக்:"
#: kmplayerconfig.cpp:108
msgid "Viewing area background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:111
msgid "Info window background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:114
msgid "Info window foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "&இதனுடன் வாசி"
#: kmplayerconfig.cpp:121
msgid "Info window"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:611
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "கோப்பு %1 இயங்க வில்லை"
#: kmplayerconfig.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Sub title file %1 does not exist."
msgstr "துணை தலைப்பின் கோப்பு இல்லை"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %1"
msgstr "பாகம்:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
msgid "&Play with"
msgstr "&இதனுடன் வாசி"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
msgid "Con&sole"
msgstr ""
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "&இதனுடன் வாசி"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Audio languages"
msgstr "ஒலி &மொழி"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
#, fuzzy
msgid "&Subtitles"
msgstr "இணை தலைப்புகள்"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
msgid "Contrast:"
msgstr "மாறுபாடு:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
msgid "Brightness:"
msgstr "பிரகாசம்:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
msgid "Hue:"
msgstr "வண்ணம்:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
msgid "Saturation:"
msgstr "திகட்டல் அதிகம்:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
msgid "Co&lors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
msgid "&Configure KMPlayer..."
msgstr "& கேஎம் ப்ளேயரை வடிவமை..."
#: kmplayerpartbase.cpp:182
msgid "Edit playlist &item"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "வாசி"
#: kmplayerpartbase.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Recorder %1 %2"
msgstr "பதிப்பான்"
#: kmplayerpartbase.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Player %1 %2"
msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
#: kmplayerpartbase.cpp:1467
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: kmplayerpartbase.cpp:1516
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
#, c-format
msgid "URL - %1"
msgstr "URL - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1865
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
msgstr "வாசிப்பு செயலை முடிப்பதற்கு தோல்வி"
#: kmplayerprocess.cpp:377
msgid "&MPlayer"
msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
#: kmplayerprocess.cpp:870
msgid "Size pattern"
msgstr "அளவு வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:871
msgid "Cache pattern"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Position pattern"
msgstr "அளவு வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:873
msgid "Index pattern"
msgstr "அட்டவணை வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:874
msgid "Reference URL pattern"
msgstr "உதாரண URL வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:875
msgid "Reference pattern"
msgstr "உதாரண வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:876
msgid "Start pattern"
msgstr "துவக்க வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:877
msgid "DVD language pattern"
msgstr "டிவிடி மொழி வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:878
msgid "DVD subtitle pattern"
msgstr "டிவிடி இணை தலைப்பு வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:879
msgid "DVD titles pattern"
msgstr "டிவிடி தலைப்பு வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:880
msgid "DVD chapters pattern"
msgstr "டிவிடி அத்தியாய வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:881
msgid "VCD track pattern"
msgstr "விசிடி தட வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "விசிடி தட வடிவம்:"
#: kmplayerprocess.cpp:904
#, fuzzy
msgid "MPlayer command:"
msgstr "உத்தரவை உள்ளிடு:"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
msgstr "கூடுமான உத்தரவு பயனிலை வரிகள்:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "Cache size:"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்பின் அளவு:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: kmplayerprocess.cpp:908
msgid "Build new index when possible"
msgstr "புதிய அட்டவணையை சாத்தியமாகும் நேரத்தில் உருவாக்கவும்"
#: kmplayerprocess.cpp:910
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
msgstr "நாடுவதை அட்டவணை கோப்புகளில் அனுமதிக்கவும்(AVIs)"
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
msgid "General Options"
msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்"
#: kmplayerprocess.cpp:978
msgid "MPlayer"
msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:611
msgid "&Xine"
msgstr "&சைன்"
#: kmplayerprocess.cpp:1761
msgid "&GStreamer"
msgstr ""
#: kmplayerprocess.cpp:2530
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:62
msgid "Video device:"
msgstr "ஒளி சாதனம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:65
msgid "Audio device:"
msgstr "ஒலி சாதனம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: kmplayertvsource.cpp:69
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:71
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:73
msgid "Do not immediately play"
msgstr "உடனடியாக வாசிக்க வேண்டாம்"
#: kmplayertvsource.cpp:75
msgid "Only start playing after clicking the play button"
msgstr "வாசி பட்டனை அழுத்திய பிறகே வாசிக்க துவங்கு"
#: kmplayertvsource.cpp:86
msgid "Norm:"
msgstr "கவிழ்:"
#: kmplayertvsource.cpp:98
msgid "Channel"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayertvsource.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "அதிர்வெண்"
#: kmplayertvsource.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"மூல நிரலிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க உள்ளீர்கள்.\n"
" தொடர வேண்டுமா?"
#: kmplayertvsource.cpp:139
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதி"
#: kmplayertvsource.cpp:154
msgid "Driver:"
msgstr "செலுத்தி:"
#: kmplayertvsource.cpp:156
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
msgstr "போலி,v4l அல்லது bsdbt848"
#: kmplayertvsource.cpp:157
msgid "Device:"
msgstr "சாதனம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:159
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
msgstr "உங்கள் ஒளி சாதனத்திற்கான வழி,எ-டு./சாதனம்/ஒளி0"
#: kmplayertvsource.cpp:160
msgid "Scan..."
msgstr "வருடு..."
#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:824
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: kmplayertvsource.cpp:245
#, fuzzy
msgid "tv device"
msgstr "டிவிடி சாதனம்:"
#: kmplayertvsource.cpp:321
msgid "Television"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
msgid "TV"
msgstr "தொலைக்காட்சி"
#: kmplayertvsource.cpp:475
msgid "TV: "
msgstr "தொலைக்காட்சி:"
#: kmplayertvsource.cpp:598
msgid "Device already present."
msgstr "சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது."
#: kmplayertvsource.cpp:609
msgid "No device found."
msgstr "சாதனம் ஏதும் இல்லை."
#: kmplayertvsource.cpp:631
msgid "TVScanner"
msgstr "TVSமுடியும்"
#: kmplayervdr.cpp:89
#, fuzzy
msgid "XVideo port"
msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
#: kmplayervdr.cpp:91
msgid ""
"Port base of the X Video extension.\n"
"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
"use here.\n"
"See the output from 'xvinfo' for more information"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:92
msgid "Communication port:"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:95
msgid ""
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
"too."
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:99
msgid "Scale"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:100
msgid "4:3"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:101
msgid "16:9"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:102
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
#, fuzzy
msgid "VDR"
msgstr "விசிடி"
#: kmplayervdr.cpp:242
msgid "Dis&connect"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:243
msgid "VDR Key Up"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:244
msgid "VDR Key Down"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:245
msgid "VDR Key Back"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:246
msgid "VDR Key Ok"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:247
msgid "VDR Key Setup"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:248
#, fuzzy
msgid "VDR Key Channels"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:249
#, fuzzy
msgid "VDR Key Menu"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:250
#, fuzzy
msgid "VDR Key Red"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:251
#, fuzzy
msgid "VDR Key Green"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:252
#, fuzzy
msgid "VDR Key Yellow"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:253
#, fuzzy
msgid "VDR Key Blue"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:256
#, fuzzy
msgid "VDR Key 0"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:257
#, fuzzy
msgid "VDR Key 1"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:258
#, fuzzy
msgid "VDR Key 2"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:259
#, fuzzy
msgid "VDR Key 3"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:260
#, fuzzy
msgid "VDR Key 4"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:261
#, fuzzy
msgid "VDR Key 5"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:262
#, fuzzy
msgid "VDR Key 6"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:263
#, fuzzy
msgid "VDR Key 7"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:264
#, fuzzy
msgid "VDR Key 8"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:265
#, fuzzy
msgid "VDR Key 9"
msgstr "அலைவரிசை"
#: kmplayervdr.cpp:450
msgid "Host not found"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:452
msgid "Connection refused"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:494
msgid "Custom VDR command"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:494
msgid ""
"You can pass commands to VDR.\n"
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
"You can see VDR response in the console window.\n"
"\n"
"VDR Command:"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:693
msgid "Port "
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:749
#, fuzzy
msgid "X&Video"
msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
#: kmplayerview.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "&இதனுடன் வாசி"
#: kmplayerview.cpp:362
msgid "Volume:"
msgstr "பாகம்:"
#: main.cpp:32 main.cpp:48
msgid "KMPlayer"
msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்"
#: main.cpp:37
msgid "file to open"
msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
#: playlistview.cpp:182
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:182
msgid "none"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:200
msgid "[attributes]"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:355
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:366
msgid "&Show all"
msgstr ""
#: pref.cpp:66
msgid "Preferences"
msgstr "கேஎம் ப்ளேயர் விருப்பங்கள்"
#: pref.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Looks"
msgstr "தொடர் வளையம்"
#: pref.cpp:84
msgid "Output"
msgstr "வெளியீடு"
#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
msgid "Recording"
msgstr "பதிவேடு"
#: pref.cpp:102
msgid "MEncoder"
msgstr "&Mகுறியீட்டு கருவி "
#: pref.cpp:106
msgid "FFMpeg"
msgstr "FFMபெக்"
#: pref.cpp:123
msgid "Output Plugins"
msgstr "வெளியீடு சொருகுகள்"
#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
msgid "Postprocessing"
msgstr "பிற்பட்ட செயல்பாடு"
#: pref.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "புதிய & சாளரம்"
#: pref.cpp:211
msgid "Keep size ratio"
msgstr "அளவு விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்"
#: pref.cpp:212
msgid ""
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
"when window is resized"
msgstr ""
"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n"
"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்"
#: pref.cpp:213
msgid "Dock in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:214
msgid ""
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
"taskbar button."
msgstr ""
#: pref.cpp:215
msgid "Auto resize to video sizes"
msgstr ""
#: pref.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
"when video starts"
msgstr ""
"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n"
"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்"
#: pref.cpp:221
msgid "Remember window size on exit"
msgstr ""
#: pref.cpp:222
msgid "Always start with fixed size"
msgstr ""
#: pref.cpp:228
msgid "Loop"
msgstr "தொடர் வளையம்"
#: pref.cpp:229
msgid "Makes current movie loop"
msgstr "தற்போதைய திரைப்பட தொடர் வளையத்தை உருவாக்கும்"
#: pref.cpp:230
msgid "Allow framedrops"
msgstr "சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்"
#: pref.cpp:231
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr "சிறந்த ஒலி மற்றும் ஒளி ஒத்தியக்குதலுக்கு சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்"
#: pref.cpp:232
msgid "Auto set volume on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:233
msgid ""
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
"control"
msgstr ""
#: pref.cpp:234
msgid "Auto set colors on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:235
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
#: pref.cpp:237
msgid "Control Panel"
msgstr ""
#: pref.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show config button"
msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
#: pref.cpp:242
msgid "Add a button that will popup a config menu"
msgstr ""
#: pref.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Show playlist button"
msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
#: pref.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்"
#: pref.cpp:245
msgid "Show record button"
msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
#: pref.cpp:246
msgid "Add a record button to the control buttons"
msgstr "உத்தரவு பட்டன்களுடன் பதிவேடு பட்டன்களை சேர்க்கவும்"
#: pref.cpp:247
msgid "Show broadcast button"
msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
#: pref.cpp:248
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்"
#: pref.cpp:255
msgid "Forward/backward seek time:"
msgstr "முன்/பின் நாடும் நேரம்:"
#: pref.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#: pref.cpp:294
msgid "AaBbCc"
msgstr ""
#: pref.cpp:336
msgid "Location:"
msgstr "திகட்டல் அதிகம்:"
#: pref.cpp:341
msgid "Location of the playable item"
msgstr ""
#: pref.cpp:344
msgid "Sub title:"
msgstr "இணை தலைப்பு:"
#: pref.cpp:349
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
msgstr ""
#: pref.cpp:352
msgid "Enable 'Click to Play' support"
msgstr "வாசிப்பதற்கான க்ளிக்கை செயல்படுத்தவும்"
#: pref.cpp:353
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr ""
#: pref.cpp:363
msgid "Use movie player:"
msgstr "திரைப்பட இயக்கியை உபயோகிக்கவும்:"
#: pref.cpp:368
msgid "Network bandwidth"
msgstr ""
#: pref.cpp:372
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
"particular bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
#: pref.cpp:374
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
"particular bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
#: pref.cpp:375
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr ""
#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
msgid "kbit/s"
msgstr ""
#: pref.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):"
#: pref.cpp:400
msgid "Output file:"
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு:"
#: pref.cpp:405
msgid "Start &Recording"
msgstr "துவக்கம் &பதிப்பித்தல்"
#: pref.cpp:410
msgid "Current source: "
msgstr "தற்போதைய மூலம்:"
#: pref.cpp:411
msgid "Recorder"
msgstr "பதிப்பான்"
#: pref.cpp:417
msgid "Auto Playback"
msgstr "தானாக வாசி"
#: pref.cpp:418
msgid "&No"
msgstr "&இல்லை"
#: pref.cpp:419
msgid "&When recording finished"
msgstr "&பதிப்பது முடிந்தவுடன்"
#: pref.cpp:420
msgid "A&fter"
msgstr "பிறகு"
#: pref.cpp:424
msgid "Time (seconds):"
msgstr "நேரம்(நொடிகள்):"
#: pref.cpp:443
msgid "Stop Recording"
msgstr "பதிப்பதை நிறுத்து"
#: pref.cpp:449
msgid "Start Recording"
msgstr "பதிப்பதை துவங்கு"
#: pref.cpp:468
msgid "Current Source: "
msgstr "தற்போதைய மூலம்:"
#: pref.cpp:545
msgid "Format"
msgstr "வடிவம்"
#: pref.cpp:546
msgid "Same as source"
msgstr "மூலத்தை போலவே"
#: pref.cpp:547 pref.cpp:669
msgid "Custom"
msgstr "ஆயத்தம்"
#: pref.cpp:550
msgid "Mencoder arguments:"
msgstr "Mகுறியீட்டு கருவி பயனிலை:"
#: pref.cpp:574
msgid "&MEncoder"
msgstr "&Mபயனீட்டு கருவி"
#: pref.cpp:582
msgid "MPlayer -&dumpstream"
msgstr "MPlayer -&dumpstream"
#: pref.cpp:588
msgid "FFMpeg arguments:"
msgstr "FFMபெக் பயனிலை:"
#: pref.cpp:602
msgid "&FFMpeg"
msgstr "&FFMபெக்"
#: pref.cpp:622
msgid ""
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
"which is slower."
msgstr ""
"ஒளி செலுத்தியை அமைக்கும். Xஒளி சிபாரிசு செய்யப்பட்டுள்ளது, இல்லையென்றால் சற்று மெதுவான "
"X11."
#: pref.cpp:623
msgid "Video driver:"
msgstr "ஒளி செலுத்தி:"
#: pref.cpp:629
msgid "Audio driver:"
msgstr "ஒலி செலுத்தி:"
#: pref.cpp:644
msgid "Enable use of postprocessing filters"
msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே செயல்படுத்து"
#: pref.cpp:646
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
msgstr "TV/DVD பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் வேலையில் பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை நீக்கு."
#: pref.cpp:672
msgid "Fast"
msgstr "விரைவு"
#: pref.cpp:695
msgid "Horizontal deblocking"
msgstr "இடம்வல உரைப்பகுதியற்ற "
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
msgid "Auto quality"
msgstr "தரமாக"
#: pref.cpp:698 pref.cpp:717 pref.cpp:737
msgid "Chrominance filtering"
msgstr "கொமினஸ் வடிகட்டி"
#: pref.cpp:714
msgid "Vertical deblocking"
msgstr "மேல்கீழ் உரைப்பகுதியற்ற "
#: pref.cpp:734
msgid "Dering filter"
msgstr "டிரிங் வடிகட்டி"
#: pref.cpp:754
msgid "Auto brightness/contrast"
msgstr "தானாக இயங்கும் பிரகாசம்/மாறுபாடு"
#: pref.cpp:755
msgid "Stretch luminance to full range"
msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும்"
#: pref.cpp:764
msgid "Temporal noise reducer"
msgstr "தற்காலிக ஒலி குறைப்பான்:"
#: pref.cpp:790
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "நேரான பிலண்டு டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:791
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
msgstr "நேரியல் உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:792
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "பட்டக உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:793
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "நடுநிலை டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:794
msgid "FFmpeg deinterlacer"
msgstr "FFmpeg டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:821
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
msgstr "எம் ப்ளேயருடன் முன்பிருந்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்"
#: pref.cpp:822
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
msgstr "ஆயத்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்( ஆயத்த முன் தத்தை பார்க்கவும்)"
#: pref.cpp:823
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "எம் ப்ளேயருடைய விரைவு பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்"
#: pref.cpp:826 pref.cpp:827 pref.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்"
#: pref.cpp:830
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும் (0..255)"
#: pref.cpp:831
msgid "Custom Preset"
msgstr "ஆயத்த முன் அமைத்தவை"
#: pref.cpp:833
msgid "Deinterlacing"
msgstr "டிஉள்கதிர்விச்சு"
#: pref.cpp:839
msgid "Reset Settings?"
msgstr "விருப்ப அமைவுகள்"
#: pref.cpp:840
msgid ""
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
"Please confirm.\n"
msgstr ""
"அனைத்து அமைப்புகளின் மேலும் நீங்கள் மேலே எழுத முயலுகிறீர்கள்.\n"
"தயவு செய்து உறுதிபடுத்திக் கொள்ளவும்.\n"
#: viewarea.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "&முழுத் திரை"
#: viewarea.cpp:1387
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: kmplayerui.rc:12
#, no-c-format
msgid "VD&R"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "ஆரம்பி"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "நிறுத்து"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "விருப்ப அமைவுகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
#~ msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not start process "
#~ msgstr "எம் ப்ளேயரை துவங்க முடியவில்லை"
#~ msgid "Default from MPlayer Config File"
#~ msgstr "எம்ப்ளேயர் அமைப்பு கோப்பில் முன்னிருப்பது"
#~ msgid "postProcessing"
#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கம்"
#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "&மேல்"
#, fuzzy
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "அலைவரிசை"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "நிறுத்து"
#, fuzzy
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "தயார்"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom ..."
#~ msgstr "ஆயத்தம்"
#~ msgid "Xine"
#~ msgstr "&சைன்"
#~ msgid "&Show Console Output"
#~ msgstr "&கன்சோல் வெளியீட்டைக் காட்டவும்"
#~ msgid "Show console output"
#~ msgstr "கன்சோல் வெளியீட்டை காட்டவும்"
#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
#~ msgstr "திரைப்படத்தை ஓட்டிய முன்பும் பின்பும் வெளியீட்டை எம்ப்ளேயரிலிருந்து காண்பிக்கும்"