You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knemo/translations/rw/messages/kcm_knemo.po

598 lines
12 KiB

# translation of kcm_knemo to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Rwanda
# This file is distributed under the same license as the kcm_knemo package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
"CheckBox."
msgstr ""
"<p> iyi Umwanya &Ongera i Guhanga Ibyinjijwe ya: Imvugiro Ibikubiyemo : < > "
"<li> Kugenzura <b> Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo </b> ; </li> "
"<li> ku i <b> </b> Akabuto Kuri &Ongera A Gishya Icyinjijwe in i Urutonde ; "
"</li> <li> Kwandika i Icyinjijwe ku MAHARAKUBIRI in Inkingi <b> Umwandiko </"
"b> na <b> </b> ; </li> <li> Tangira &vendorShortName; Kuva: Intera 2 ya: "
"buri Gishya Icyinjijwe </li> . < /> Kuri Gukora i command Nka Imizi "
"Umukoresha Kugenzura i <b> </b> . "
#: configdialog.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Add new interface"
msgstr "Gishya Imigaragarire "
#: configdialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
msgstr ""
"Injiza i Izina: Bya i Imigaragarire Kuri . \n"
"nka ' , ' Cyangwa ' . "
#: configdialog.cpp:1066
msgid "Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#: configdialog.cpp:1067
msgid "Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: configdialog.cpp:1068
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: configdialog.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Uptime"
msgstr "Kugeza ku ndunduro"
#: configdialog.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "IP-Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#: configdialog.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1"
#: configdialog.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "HW-Address"
msgstr "Aderesi"
#: configdialog.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Kubuganya aderesi"
#: configdialog.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Default Gateway"
msgstr "Itariki mburabuzi"
#: configdialog.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "PtP-Address"
msgstr "Aderesi"
#: configdialog.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Packets Received"
msgstr "uburyo byaje bikurikiranye"
#: configdialog.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Packets Sent"
msgstr "Amapaki"
#: configdialog.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Bytes Received"
msgstr "Cyakiriwe"
#: configdialog.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Bayite"
#: configdialog.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Download Speed"
msgstr "Yimuwe"
#: configdialog.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Upload Speed"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: configdialog.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "BESSELI"
#: configdialog.cpp:1083
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: configdialog.cpp:1084
msgid "Frequency"
msgstr "Ubwisubire"
#: configdialog.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: configdialog.cpp:1086
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Link Quality"
msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
#: configdialog.cpp:1088
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1089
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: configdlg.ui:24
#, no-c-format
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
msgstr ""
#: configdlg.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interfaces"
msgstr "Imigaragarire"
#: configdlg.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new interface"
msgstr "A Gishya Imigaragarire "
#: configdlg.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
msgstr ""
"ni i Urutonde Bya Udushushondanga Kuri . i Amazina ku i command ' , \n"
"ya: Urugero: ' , ' Cyangwa ' . "
#: configdlg.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected interface"
msgstr "i Byahiswemo Imigaragarire "
#: configdlg.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Context Menu"
msgstr "Ifashayobora bijyanye"
#: configdlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display custom entries in context menu"
msgstr "Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo "
#: configdlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Root"
msgstr "Imizi"
#: configdlg.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Menu text"
msgstr "Umwandiko "
#: configdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#: configdlg.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe "
#: configdlg.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe "
#: configdlg.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hejuru "
#: configdlg.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hasi "
#: configdlg.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Binyuranye"
#: configdlg.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#: configdlg.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
"It will be used in the tooltip of the system\n"
"tray icon for better differentiation of the\n"
"icons."
msgstr ""
"Injiza Irihimbano ya: i Imigaragarire . \n"
"Byakoreshejwe in i Umwanyanyobora: Bya i Agashushondanga ya: Bya . "
#: configdlg.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#: configdlg.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface is not connected. \n"
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire "
"ni OYA . \n"
"i Agashushondanga Nanone . "
#: configdlg.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#: configdlg.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface does not exist. \n"
"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
"created and destroyed, for example interfaces\n"
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire "
"OYA . \n"
"ni ya: Imigaragarire na , ya: Urugero: . "
#: configdlg.ui:332
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Umurimo : "
#: configdlg.ui:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
"and outgoing traffic all the time."
msgstr "e."
#: configdlg.ui:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr "Amapaki /S "
#: configdlg.ui:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
#: configdlg.ui:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Mugaragazayohereza"
#: configdlg.ui:404
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemu"
#: configdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "urusobe"
#: configdlg.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Inziga"
#: configdlg.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Umwanyanyobora:"
#: configdlg.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
"tooltips \n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
"<b> icyitonderwa : Ibisobanuro: Herekana %S Hejuru in i \n"
"Bya Amapareye OYA in i Bya Bisanzwe Imigaragarire . </b> "
#: configdlg.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Urutonde Bya Ibisobanuro: "
#: configdlg.ui:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuri i Urutonde Bya Ibisobanuro: . "
#: configdlg.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Kugaragaza:"
#: configdlg.ui:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Bihari:"
#: configdlg.ui:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Misc"
#: configdlg.ui:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Ibimenyetso"
#: configdlg.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: configdlg.ui:615
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Imimerere"
#: configdlg.ui:678
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: configdlg.ui:748
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Gupima"
#: configdlg.ui:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Igihe Igihe : "
#: configdlg.ui:870
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Kanini gashoboka"
#: configdlg.ui:892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Igenzura ry'igice ryikora"
#: configdlg.ui:908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Gato gashoboka"
#: configdlg.ui:921
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: configdlg.ui:932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Uturango"
#: configdlg.ui:940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Umurongo Utangira"
#: configdlg.ui:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ingano y'Imyandikire"
#: configdlg.ui:975
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: configdlg.ui:1000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Intera:"
#: configdlg.ui:1011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: configdlg.ui:1019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze"
#: configdlg.ui:1041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ibara-"
#: configdlg.ui:1052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: configdlg.ui:1062
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#: configdlg.ui:1073
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Imirongo ihagaze:"
#: configdlg.ui:1105
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: configdlg.ui:1121
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Imirongo itambitse:"
#: configdlg.ui:1129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "ubutumwa bwagiye"
#: configdlg.ui:1137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Izina koresha y'ubutumwa bwinjira:"
#: configdlg.ui:1155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Icyarabu"
#: configdlg.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Signal/Noise"
#~ msgstr "Ikinyasinali"