You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
279 lines
5.1 KiB
279 lines
5.1 KiB
# Danish translation of knetstats
|
|
#
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetstats\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:11-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
|
|
|
#: configure.cpp:128
|
|
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en grænseflade at overvåge."
|
|
|
|
#: knetstats.cpp:89
|
|
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du behøver version 2.6.x af kernen med understøttelse for filsystemet /sys."
|
|
|
|
#: knetstats.cpp:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New interface detected: %1"
|
|
msgstr "Ny grænseflade detekteret: %1"
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Monitoring %1"
|
|
msgstr "Overvåger %1"
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:152
|
|
msgid "%1 is inactive"
|
|
msgstr "%1 er inaktiv"
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:155
|
|
msgid "%1 is active"
|
|
msgstr "%1 er aktiv"
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:172
|
|
msgid "%1 is disconnected"
|
|
msgstr "%1 er afbrudt"
|
|
|
|
#: knetstatsview.cpp:177
|
|
msgid "%1 is connected"
|
|
msgstr "%1 er forbundet"
|
|
|
|
#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KNetStats"
|
|
msgstr "Knetstats"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "A network device monitor."
|
|
msgstr "En overvåger af netværksenheder."
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
|
|
msgstr "Hjælp med SCons, Debian-pakke, osv."
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Icon themes"
|
|
msgstr "Ikontemaer"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "KNetStats translation to other languages"
|
|
msgstr "Oversættelse af Knetstats til andre sprog"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any network interface.\n"
|
|
"KNetStats will quit now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke nogen netværksgrænseflade.\n"
|
|
"Knetstats afsluttes nu."
|
|
|
|
#: statistics.cpp:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Details of %1"
|
|
msgstr "Detaljer om %1"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure KNetStats"
|
|
msgstr "Indstil Knetstats"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "O.k."
|
|
|
|
#: configurebase.ui:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Tema:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassisk"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Modem"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netværk"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Trådløs"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kppp"
|
|
msgstr "Kppp"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Download color:"
|
|
msgstr "Download-farve:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Upload color:"
|
|
msgstr "Overførselsfarve:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Baggrund:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:567
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:572
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Diagram"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "View mode:"
|
|
msgstr "Visningstilstand:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:597
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
msgstr "Opdateringsinterval:"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:617
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: configurebase.ui:625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To monitor this interface"
|
|
msgstr "At overvåge denne grænseflade"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "? KB/s"
|
|
msgstr "? KB/s"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0 KB/s"
|
|
msgstr "0 KB/s"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Statistics"
|
|
msgstr "&Statistik"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Upload speed:"
|
|
msgstr "Overførselshastighed:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Modtaget:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Download speed:"
|
|
msgstr "Download-hastighed:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transmited:"
|
|
msgstr "Sendt:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "Pakker"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Deta&ils"
|
|
msgstr "Detal&jer"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IP:"
|
|
msgstr "IP:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:289
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr "Netmaske:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:297
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MAC:"
|
|
msgstr "MAC:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MTU:"
|
|
msgstr "MTU:"
|
|
|
|
#: statisticsbase.ui:451
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&k"
|
|
msgstr "O.&k."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Indstil Knetstats"
|