You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1024 lines
25 KiB
1024 lines
25 KiB
# translation of knetworkmanager.fi.po to suomi
|
|
# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
|
|
# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
|
|
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2008.
|
|
# Mikko Piippo <mikko.piippo@helsinki.fi>, 2008.
|
|
# translation of knetworkmanager.po to
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetworkmanager.fi\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 12:53+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jyri Palokangas, Janne Ahlskog, Erkka Hakkarainen, Tom Himanen, Jani-Matti Hätinen, Jouni Hätinen, Asko Isonokari, Joonas Niilola, Ilkka Pirskanen, Ulla Pylkkänen, Jami Saarikoski, Janne Tanskanen, Jarno Tukiainen, Ilkka Tuohela, Juho Valkila, Mikko Piippo, Jari Könönen, Ari Österholm"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "opensuse-fi@opensuse.fi"
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "State: %1"
|
|
msgstr "Tila: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
|
|
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
|
|
msgid "Manual IP config"
|
|
msgstr "IP:n manuaalinen määritys"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Langaton"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16
|
|
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
|
|
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70
|
|
msgid "WEP 128-bit passphrase"
|
|
msgstr "WEP 128-bit salauslause"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467
|
|
#: rc.cpp:217
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ei mitään"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "Dynaaminen WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468
|
|
msgid "Leap"
|
|
msgstr "Leap"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469
|
|
msgid "MD5"
|
|
msgstr "MD5"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr "CHAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr "FAST"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475
|
|
msgid "PSK"
|
|
msgstr "PSK"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476
|
|
msgid "PAX"
|
|
msgstr "PAX"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
|
|
msgid "SAKE"
|
|
msgstr "SAKE"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478
|
|
msgid "GPSK"
|
|
msgstr "GPSK"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
|
|
msgid "PEAP"
|
|
msgstr "PEAP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481
|
|
msgid "TTLS"
|
|
msgstr "TTLS"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482
|
|
msgid "SIM"
|
|
msgstr "SIM"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
|
|
msgid "GTC"
|
|
msgstr "GTC"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484
|
|
msgid "OTP"
|
|
msgstr "OTP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677
|
|
msgid "WPA Personal"
|
|
msgstr "WPA Personal"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
msgstr "WPA Enterprise"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676
|
|
#: rc.cpp:341
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679
|
|
msgid "IEEE 802.1X"
|
|
msgstr "IEEE 802.1X"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:74
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:75
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ei toiminnassa"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:76
|
|
msgid "Unmanaged"
|
|
msgstr "Ei hallintaa"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:77
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Katkaistu"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:78
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Valmistellaan"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:80
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
msgstr "Odotetaan valtuutusta"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:81
|
|
msgid "IP configuration"
|
|
msgstr "IP:n määritys"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:82
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Käytössä"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:83
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Epäonnistunut"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645
|
|
msgid "Deactivate connection..."
|
|
msgstr "Poista langaton yhteys käytöstä..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
|
|
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
|
|
msgstr "liitännäisen %1 lataus onnistui"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:616
|
|
msgid "Switch to offline mode"
|
|
msgstr "Vaihda yhteydettömään tilaan"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:620
|
|
msgid "Switch to online mode"
|
|
msgstr "Vaihda yhteydelliseen tilaan"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:624
|
|
msgid "Disable Wireless"
|
|
msgstr "Poista langaton käytöstä"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:628
|
|
msgid "Enable Wireless"
|
|
msgstr "Ota langaton käyttöön"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:632
|
|
msgid "Edit Connections"
|
|
msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:98
|
|
msgid "New connection ..."
|
|
msgstr "Uusi yhteys ..."
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN Authentication for %1"
|
|
msgstr "VPN-tunnistautuminen: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
|
|
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
|
|
msgstr "Käytetään VPN-liitännäistä %1 palvelua %2 varten"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84
|
|
msgid "No carrier"
|
|
msgstr "Ei kantoaaltoa"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Network: %1"
|
|
msgstr "Verkko: %1"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190
|
|
msgid "Connect to other network"
|
|
msgstr "Kytkeydy muuhun verkkoon"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209
|
|
msgid "Wireless disabled"
|
|
msgstr "Langaton poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215
|
|
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
|
|
msgstr "Killswitch poisti langattoman käytöstä"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90
|
|
msgid "WPA"
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92
|
|
msgid "RSN"
|
|
msgstr "RSN"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
|
|
msgstr "Verkkotyökalun käyttöliittymä KDE:lle"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "KNetworkManager"
|
|
msgstr "Kverkkotyökalu"
|
|
|
|
#: main.cpp:50 main.cpp:51
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: main.cpp:52 main.cpp:53
|
|
msgid "Additional code"
|
|
msgstr "Lisäkoodi"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "TDEWallet integration"
|
|
msgstr "TDEWallet-yhteensovitus"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Edit Connections ..."
|
|
msgstr "Muokkaa yhteyksiä..."
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Yhteys"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
|
|
msgid "New Connection"
|
|
msgstr "Uusi yhteys"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
msgstr "Poista yhteys"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_editor.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "Muokkaa yhteyttä"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
|
|
msgid "Password needed to access the service"
|
|
msgstr "Palvelun käyttämiseksi tarvitaan salasanaa"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
|
|
msgid "&Number:"
|
|
msgstr "&Numero:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
|
|
msgid "Username needed to access the service"
|
|
msgstr "Palvelun käyttämiseksi tarvitaan käyttäjänimi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "&Käyttäjänimi:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "&Salasana:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Network &ID:"
|
|
msgstr "Verkko-&ID:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "PU&K:"
|
|
msgstr "PU&K:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Mikä tahansa"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "GPRS"
|
|
msgstr "GPRS"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "GSM"
|
|
msgstr "GSM"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Prefer GPRS"
|
|
msgstr "Suosi GPRS:ää"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Prefer GSM"
|
|
msgstr "Suosi GSM:ää"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
|
|
msgstr "Valitse matkapuhelinverkkkotyyppi, jota yhteys käyttää"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary"
|
|
msgstr "Mikä tahansa valitsee parhaan tarjolla olevan; GSM/GPRS lukitsee yhteyden valittuun verkkotyyppiin; Suosimisvalinnat suosivat yhtä tyyppiä, mutta käyttävät toista, mikäli tarpeellista."
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Network &Type:"
|
|
msgstr "Verkon &tyyppi:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Access Point Name"
|
|
msgstr "Liityntäpisteen nimi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "The hostname of the machine providing network access"
|
|
msgstr "Verkkoyhteyden tarjoavan koneen nimi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "&Band:"
|
|
msgstr "&Kaista"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Personal Unblocking Code"
|
|
msgstr "Henkilökohtainen avauskoodi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
|
|
msgstr "Koodi, jolla lukittu SIM-kortti avataan"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Personal Identification Number"
|
|
msgstr "Henkilökohtainen tunnusnumero"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information"
|
|
msgstr "GSM-puhelmien käyttämä koodi, jolla tunnistaudutaan tiettyjä toimintoja ja tietoja varten"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "The GSM network to connect to"
|
|
msgstr "GSM-verkko, johon otetaan yhteys"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "&PIN:"
|
|
msgstr "&PIN:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
msgstr "&Salasana:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "&APN:"
|
|
msgstr "&APN:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Connection Name:"
|
|
msgstr "Yhteyden nimi:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Autoconnect:"
|
|
msgstr "Yhdistä automaattisesti:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:130 rc.cpp:402
|
|
msgid "Form3"
|
|
msgstr "Form3"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:133
|
|
msgid "Use manual IP configuration"
|
|
msgstr "Aseta IP-osoite käsin"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:136
|
|
msgid "DNS Addresses:"
|
|
msgstr "DNS-osoitteet:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:139
|
|
msgid "DNS Search:"
|
|
msgstr "DNS-haku:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:142
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "IP-osoite"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:145
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr "Verkonpeitto:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:148
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "Yhdyskäytävä:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "Form2"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:154
|
|
msgid "Require MPPE128"
|
|
msgstr "Vaatii MPPE128"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:157
|
|
msgid "LCP Echo Interval"
|
|
msgstr "LCP-kaiun väli"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:160
|
|
msgid "LCP Echo Failure"
|
|
msgstr "LCP-kaiku epäonnistui"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:163 rc.cpp:244
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
msgstr "Tiedonsiirtonopeus"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:166
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:169
|
|
msgid "Refuse PAP"
|
|
msgstr "Hylkää PAP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:172
|
|
msgid "No Authorization"
|
|
msgstr "Ei tunnistusta"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:175
|
|
msgid "No VJ Compression"
|
|
msgstr "Ei VJ-pakkausta"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:178
|
|
msgid "Refuse MSCHAP"
|
|
msgstr "Kiellä MSCHAP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:181
|
|
msgid "MRU"
|
|
msgstr "MRU"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:184
|
|
msgid "Require MPPE"
|
|
msgstr "Vaatii MPPE"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
msgid "Require MPPC"
|
|
msgstr "Vaatii MPPC"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226
|
|
#: rc.cpp:190
|
|
msgid "Refuse MSCHAPv2"
|
|
msgstr "Kiellä MSCHAPv2"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234
|
|
#: rc.cpp:193
|
|
msgid "No BSD"
|
|
msgstr "Ei BSD"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
msgid "Stateful MPPE"
|
|
msgstr "Tilallinen MPPE"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
msgid "CRTSCTS"
|
|
msgstr "CRTSCTS"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258
|
|
#: rc.cpp:202
|
|
msgid "No Deflate"
|
|
msgstr "Ei Deflate-pakkausta"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266
|
|
#: rc.cpp:205
|
|
msgid "Refuse CHAP"
|
|
msgstr "Hylkää CHAP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
msgid "Refuse EAP"
|
|
msgstr "Hylkää EAP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:214
|
|
msgid "&Send delay"
|
|
msgstr "&Lähetysviive"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:220
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Parillinen"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:223
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Pariton"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:226
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:229
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:232
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:235
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:238
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:241
|
|
msgid "&Stop bits:"
|
|
msgstr "Py&säytys bitit:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:247
|
|
msgid "&Parity:"
|
|
msgstr "&Paritettti"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:250
|
|
msgid "&Data bits:"
|
|
msgstr "&Data bitit:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:256
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Palvelu"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:259
|
|
msgid "Form6"
|
|
msgstr "Form6"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:262
|
|
msgid "Essid:"
|
|
msgstr "Essid:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Expert options"
|
|
msgstr "Asiantuntijavalinnat"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "Essid"
|
|
msgstr "Essid"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Laatu"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Refresh automatically"
|
|
msgstr "Virkistä automaattisesti"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:280
|
|
msgid "Use Wireless Security"
|
|
msgstr "Käytä langattoman suojausta"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:283
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Suojaus:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:287
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
msgstr "Asiantuntija-asetukset"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:293
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Tunnistus"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr "Menetelmä:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
msgid "Identity:"
|
|
msgstr "Henkilöllisyys:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:311
|
|
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
msgstr "Anonyymi henkilöllisyys:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:314
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Salasana:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:317
|
|
msgid "Client Certificate:"
|
|
msgstr "Asiakkaan varmenne:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:320
|
|
msgid "CA Certificate:"
|
|
msgstr "CA-varmenne:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:323
|
|
msgid "Private Keyfile:"
|
|
msgstr "Yksityinen avaintiedosto:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
msgid "Private Secret Key:"
|
|
msgstr "Yksityinen salainen avain"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:329
|
|
msgid "Form4"
|
|
msgstr "Form4"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:332
|
|
msgid "Phase 2"
|
|
msgstr "Vaihe 2"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:345
|
|
msgid "Key 2:"
|
|
msgstr "Avain 2:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
msgid "Key 1:"
|
|
msgstr "Avain 1:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:351
|
|
msgid "Key 3:"
|
|
msgstr "Avain 3:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
msgid "Key 4:"
|
|
msgstr "Avain 4:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:357
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tyyppi:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:363
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Salaustapa"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
msgid "Use specific cipher"
|
|
msgstr "Käytä määritettyä salausta"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
msgid "Group Cipher:"
|
|
msgstr "Ryhmä salaus:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:375
|
|
msgid "Pairwise Cipher:"
|
|
msgstr "Pairwise salaus:"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387
|
|
msgid "CCMP"
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:381 rc.cpp:384
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
msgid "WEP 40"
|
|
msgstr "WEP 40"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:393
|
|
msgid "WEP 104"
|
|
msgstr "WEP 104"
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:399
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr "Jaettu avain"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:405
|
|
msgid "Use specific WPA Version"
|
|
msgstr "Käytä määritettyä WPA-versioa"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:408
|
|
msgid "WPA 2/RSN"
|
|
msgstr "WPA 2/RSN"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:411
|
|
msgid "WPA 1"
|
|
msgstr "WPA 1"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_settings.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Yhteydet"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_settings.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:426
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file connection_settings.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:432
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
msgstr "Yhdistä && tallenna"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:439
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
msgstr "Tallenna salasanat pysyvästi"
|
|
|
|
#. i18n: tag string
|
|
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:442
|
|
msgid "Save passwords for this session"
|
|
msgstr "Tallenna salasana tätä istuntoa varten"
|
|
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:89
|
|
msgid "Start VPN connection"
|
|
msgstr "Muodosta VPN yhteys"
|
|
|