You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-sr/messages/koffice/tdefile_ooo.po

150 lines
2.9 KiB

# translation of tdefile_ooo.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Штампао"
#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Датум штампања"
#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Датум прављења"
#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Креатор"
#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"
#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Циклуси уређивања"
#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Трајање уређивања"
#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Цртежа"
#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Табела"
#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Слика"
#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Објеката"
#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE објеката"
#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Страна"
#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Пасуса"
#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Речи"
#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Ћелија"
#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Знакова"
#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Редова"
#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Кориснички дефинисано"
#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Информације о документу"
#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Напредно о документу"
#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Статистика документа"
#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"