You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-cy/messages/koffice/kugar.po

914 lines
20 KiB

# translation of kugar.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 18:46+0100\n"
"Last-Translator: KD at Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
#, fuzzy
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr "Dylunudd Kugar"
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
#, fuzzy
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr ""
"Cynhaliwr Cyfredol, Dylunydd Adroddiadau, Gwelliannau Cyffredinol, Trwsio "
"Namau"
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Maint grid:"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Pennawd Adroddiad"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Troedyn Adroddiad"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Pennawd Tudalen"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Troedyn Tudalen"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Penawd Manylder"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Manylder"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Troedyn Manylder "
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Gwagu'r Detholiad"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Maes"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Maes Arbennig"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Maes wedi'i Gyfrifo"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Llinell"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
msgid "Grid Label"
msgstr "Label Grid"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr "Maint Grid"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Ychwanegu Penawd Manylder "
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Rhowch y lefel manylder:"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Ychwanegu Manylder"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Ychwanegu Troedyn Manylder"
#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Ffeil i'w hagor"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Cyfrifo"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr "Swm"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr "Amrywiant"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Gwyriad Safonol"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
msgid "Calculation Type"
msgstr "Math Cyfrifiad"
#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Mewnosod Adran y Troedyn Manylder"
#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Mewnosod Adran Manylder"
#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Mewnosod Adran Pennawd Manylder"
#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Tudalen"
#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Mewnosod Adran Pennawd Tudalen"
#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Adroddiad"
#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Adroddiad"
#: kudesigner_lib/command.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Mewnosod Eitem Adroddiad"
#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Dileu Eitem(au) Adroddiad"
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
msgid "Special"
msgstr "Arbennig"
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
msgid "Report Item"
msgstr "Eitem Adroddiad"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
msgstr "Lefel"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Detail Level"
msgstr "Lefel Fanylder"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr "Ail-adrodd"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr "Ailadrodd ar ôl Toriad Tudalen"
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Enw Maes"
#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr "Llinell"
#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"
#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr "Rhif arnawf"
#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency"
msgstr "Arian"
#: kudesigner_lib/field.cpp:45
msgid "Data Type"
msgstr "Math data"
#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/b"
#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-b"
#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr "mm/dd/b"
#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr "mm-dd-b"
#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr "m/d/bbbb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr "m-d-bbbb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/bbbb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-bbbb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr "bbbb/m/d"
#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr "bbbb-m-d"
#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr "dd.mm.bb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.bbbb"
#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
msgid "Date Format"
msgstr "Fformat Dyddiad"
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr "Trachywiredd"
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Nifer o Ddigidau ar ôl Atalnod"
#: kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Symbol Arian"
#: kudesigner_lib/field.cpp:70
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Lliw Gwerth Negatif"
#: kudesigner_lib/field.cpp:72
msgid "Comma Separator"
msgstr "Gwahanydd Atalnod"
#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr "Masg Mewnbwn"
#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Newid Maes"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr "Gosodiadau Dogfennau"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
msgid "Page Size"
msgstr "Maint Tudalen"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Cyfeiriadaeth Tudalen"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
msgid "Top Margin"
msgstr "Ymyl Pen"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Ymyl Gwaelod"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
msgid "Left Margin"
msgstr "Ymyl Chwith"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
msgid "Right Margin"
msgstr "Ymyl Dde"
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text to Display"
msgstr "Testun i'w Ddangos"
#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr "Geometreg"
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr "X"
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X value"
msgstr "Gwerth X"
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y value"
msgstr "Gwerth Y"
#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Lliw Cefndir"
#: kudesigner_lib/label.cpp:55
msgid "Foreground Color"
msgstr "Lliw Blaendir"
#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
msgid "Border Style"
msgstr "Arddull Border"
#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
#: kudesigner_lib/label.cpp:58
msgid "Border Color"
msgstr "Lliw Ffin"
#: kudesigner_lib/label.cpp:60
msgid "Border Width"
msgstr "Lled Border"
#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Lluniadu Border Pen"
#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Lluniadu Border Gwaelod"
#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Lluniadu Border Chwith"
#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Lluniadu Border De"
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Teulu"
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Font Family"
msgstr "Teulu Wynebfathau"
#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Golau"
#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"
#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr "Hanner-Drwm"
#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr "Trwm"
#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr "Du"
#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr "Pwys"
#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr "Arferol"
#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "AliniadLl"
#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr "Canol"
#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr "AliniadF"
#: kudesigner_lib/label.cpp:102
msgid "False"
msgstr "Ffug"
#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr "Gwir"
#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Amlapio testun"
#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Newid Label"
#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr "X1"
#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr "X2"
#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: kudesigner_lib/line.cpp:48
msgid "Line Style"
msgstr "Arddull Llinell"
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr "Tudalen Gyntaf"
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr "Pob Tudalen"
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr "Tudalen Olaf"
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr "Amlder Argraffu"
#: kudesigner_lib/section.cpp:29
msgid "Section"
msgstr "Adran"
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
msgid "PageNumber"
msgstr "Rhif Tudalen"
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Special Field Type"
msgstr "Math Maes Arbennig"
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "RhifTud"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Report Structure"
msgstr "Eitem Adroddiad"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Report Template"
msgstr "Pennawd Adroddiad"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Label"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Maes"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Maes wedi'i Gyfrifo"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Maes Arbennig"
#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ""
#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Nid oes tudalennau yn yr\n"
"adroddiad i'w hargraffu."
#: lib/mreportviewer.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Yn argraffu adroddiad..."
#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Yn argraffu adroddiad..."
#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"
#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:48
#, fuzzy
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Awdur Gwreiddiol"
#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Ffeil ddata annilys %1"
#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Ni ellir llunio'r ffeil faint sero %1 "
#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Methu agor y ffeil ddata: %1"
#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Methu lawrlwytho'r ffeil batrymlun: %1"
#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Ffeil Batrymlun Annilys: %1"
#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "Nid ffeil batrymlun Dylunydd Kugar dilys ydi %1."
#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Methwyd darllen dechrau'r ffeil batrymlun: %1"
#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Methwyd agor ffeil batrymlun: %1"
#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Ffeil ddata annilys: %1"
#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "Ad&rannau"
#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Eitemau"
#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Adrannau"
#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Eitemau"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Pwys"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Arddull Border"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Ymyl Gwaelod"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Golau"
#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Maint yr wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Maint yr wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Wynebfath italig"
#~ msgid "Insert Label"
#~ msgstr "Mewnosod Label"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Label"
#~ msgstr "Mewnosod Label"
#~ msgid "Insert Field"
#~ msgstr "Mewnosod Maes"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Field"
#~ msgstr "Mewnosod Faes"
#~ msgid "Insert Special"
#~ msgstr "Mewnosodwch Arbenigyn"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Special"
#~ msgstr "Mewnosod Arbenigyn"
#~ msgid "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Mewnosod Maes wedi'i Gyfrifo"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Mewnosod Faes wedi'i Gyfrifo"
#~ msgid "Insert Line"
#~ msgstr "Mewnosod Llinell"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Line"
#~ msgstr "Mewnosod Llinell"
#~ msgid "Detail height"
#~ msgstr "Uchder y manylder"
#~ msgid "Detail footer's height"
#~ msgstr "Uchder y troedyn manylder "
#~ msgid "Detail footer's level"
#~ msgstr "Lefel y troedyn manylder"
#~ msgid "Detail footer"
#~ msgstr "Troedyn manylder"
#~ msgid "Detail header's height"
#~ msgstr "Uchder y pennawd manylder"
#~ msgid "Detail header's level"
#~ msgstr "Lefel y pennawd manylder"
#~ msgid "Detail header"
#~ msgstr "Pennawd manylder"
#~ msgid "Page footer's height"
#~ msgstr "Uchder y troedyn tudalen"
#~ msgid "Page header's height"
#~ msgstr "Uchder y pennawd tudalen"
#~ msgid "Report footer's height"
#~ msgstr "Uchder y troedyn adroddiad"
#~ msgid "Report header's height"
#~ msgstr "Uchder y pennawd adroddiad"
#~ msgid "Field to display"
#~ msgstr "Maes i'w ddangos"
#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn X sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn Y sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Lliw testun"
#~ msgid "Font weight"
#~ msgstr "Pwys yr wynebfath"
#~ msgid "Text horizontal alignment"
#~ msgstr "Cyfuniad llorweddol testun"
#~ msgid "Text vertical alignment"
#~ msgstr "Cyfuniad fertigol testun"
#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn X1 sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn Y1 sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn X2 sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Cyfesuryn Y2 sy'n cyfateb i'r adran"
#~ msgid "Field type to display"
#~ msgstr "Math o faes i ddangos"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Addasiedig..."
#~ msgid "&Undo: %1"
#~ msgstr "&Dadwneud: %1"
#~ msgid "&Redo: %1"
#~ msgstr "&Ailwneud: %1"
#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Dadwneud: %1"
#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Ailwneud: %1"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Priodwedd"
#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
#~ msgstr "Gwelydd adroddiad a seilir ar batrymlun ar gyfer data XML"
#~ msgid ""
#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
#~ "to display and print high quality reports."
#~ msgstr ""
#~ "Mae Kugar yn cyfuno ffeiliau data XML gyda patrymluniau\n"
#~ " XML i ddangos ac argraffu adroddiadau o ansawdd uchel."
#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
#~ msgstr "Cyn-gynhaliwr, Plisgyn, Rhan Konqueror"
#~ msgid "The XML data file"
#~ msgstr "Y ffeil data XML"
#~ msgid "The XML template file URL"
#~ msgstr "URL y ffeil patrymlun XML"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Ewch"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Iawn"