|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KOffice 1.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Input file"
|
|
|
|
msgstr "Bemeneti fájl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Output file"
|
|
|
|
msgstr "Kimeneti fájl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Make a backup of the destination file"
|
|
|
|
msgstr "Biztonsági másolat készítése a célfájlról"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Kötegelt mód: párbeszédablakok nélkül"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
|
|
|
|
msgstr "Interaktív mód: párbeszédablakokkal (ez az alapértelmezés)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Mimetype of the output file"
|
|
|
|
msgstr "A kimeneti fájl MIME-típusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:75
|
|
|
|
msgid "KOConverter"
|
|
|
|
msgstr "KOConverter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:76
|
|
|
|
msgid "KOffice Document Converter"
|
|
|
|
msgstr "KOffice dokumentumkonvertáló"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:78
|
|
|
|
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) A KOffice fejlesztői, 2001-2004."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
|
|
|
|
msgstr "Nem található a(z) %1 bementi fájl MIME-típusa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:130
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mimetype not found %1"
|
|
|
|
msgstr "Nem található egy MIME-típus - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
|
|
|
|
msgstr "A MIME-típus nem található, próbálkozzon a -mimetype opcióval"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:153
|
|
|
|
msgid "*** The conversion failed! ***"
|
|
|
|
msgstr "*** A konverzió nem sikerült! ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Two arguments required"
|
|
|
|
msgstr "Két argumentumot kell megadni"
|