|
|
|
# translation of tdefile_ooo.po to Serbian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:40+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Printed By"
|
|
|
|
msgstr "Štampao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Print Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum štampanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum pravljenja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
msgstr "Kreator"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Generator"
|
|
|
|
msgstr "Generator"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Editing Cycles"
|
|
|
|
msgstr "Ciklusi uređivanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Editing Duration"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje uređivanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Draws"
|
|
|
|
msgstr "Crteža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Tables"
|
|
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "Objekata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:107
|
|
|
|
msgid "OLE Objects"
|
|
|
|
msgstr "OLE objekata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
msgstr "Strana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Paragraphs"
|
|
|
|
msgstr "Pasusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Words"
|
|
|
|
msgstr "Reči"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
|
|
msgstr "Ćelija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Characters"
|
|
|
|
msgstr "Znakova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
msgstr "Redova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:140
|
|
|
|
msgid "User Defined"
|
|
|
|
msgstr "Korisnički definisano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Document Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije o dokumentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
|
|
msgstr "Ključne reči"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Document Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Napredno o dokumentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Document Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistika dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:262
|
|
|
|
msgid "%1:%2.%3"
|
|
|
|
msgstr "%1:%2.%3"
|