You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
754 lines
19 KiB
754 lines
19 KiB
12 years ago
|
<chapter id="store-print">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Mike</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>McBride</surname
|
||
|
> </author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>José</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Pires</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Guias Detalhados: Criação, Armazenamento e Impressão de Documentos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta secção da documentação irá cobrir tudo o que necessita saber sobre como iniciar um novo documento, gravá-lo, imprimi-lo ou obter um documento gravado anteriormente.</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="new-doc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Iniciar um Novo Documento</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>criar um novo documento</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode iniciar um novo documento de 5 maneiras:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá <link linkend="starting-kword"
|
||
|
>iniciar o &kword; a partir do Painel do &kde;</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá <link linkend="starting-kword"
|
||
|
>iniciar o &kword; a partir da linha de comandos</link
|
||
|
> se escrever<screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>$</prompt
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kword &</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá iniciar um documento novo no &kword; se seleccionar a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Novo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode utilizar o atalho do teclado: <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ou carregar em <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> na barra de ferramentas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Contundo, quando começa um documento novo, aparece uma janela:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="ChooseTempDia.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta janela permite-lhe:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="new-doc-from-template"
|
||
|
>Iniciar um novo documento a partir de um modelo</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="loading-existing-doc"
|
||
|
>Abrir um documento existente</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="loading-recent-doc"
|
||
|
>Abrir um documento recente</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; recorda-se da sua escolha anterior. Essa escolha será a opção por omissão actual.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="new-doc-from-template">
|
||
|
<title
|
||
|
>Começar um novo documento a partir de um modelo</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para começar um documento novo com base num modelo, você precisa primeiro de escolher qual o modelo que deseja usar.</para>
|
||
|
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Use os ícones localizados do lado esquerdo da janela para seleccionar o seu grupo de modelos. Basta carregar com o &LMB; para seleccionar esse grupo e mostrar todos os modelos disponíveis desse grupo.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lembre-se que os modelos poderão ser Orientados ao Texto (Documento em Branco) ou para Disposições de Páginas. Se precisar de rever as diferenças, carregue <link linkend="wp-vs-dtp"
|
||
|
>aqui</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que tenha seleccionado o ícone, são-lhe mostrados todos os modelos disponíveis, tendo cada um deles um título e um pequeno ícone, que lhe mostrar a disposição geral do modelo. </para>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; vem com quatro grupos de modelos-padrão. Poderá adicionar páginas novas se instalar modelos externos ou se <link linkend="template-creation"
|
||
|
>criar modelos próprios</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</tip
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Para seleccionar o seu modelo, carregue nele com o &LMB;. O modelo seleccionado ficará realçado.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Confirme a sua opção ao carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Usar Este Modelo</guibutton
|
||
|
>. Isto irá iniciar um documento novo com esse modelo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para um acesso mais rápido a um modelo, basta fazer duplo-click no modelo para que o &kword; o carregue imediatamente.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="loading-existing-doc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Abrir um documento existente</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Carregue na página <guibutton
|
||
|
>Abrir um Documento Existente...</guibutton
|
||
|
> para que seja revelada uma nova janela. Para mais detalhes sobre esta janela, vá à secção sobre como <link linkend="file-dialog"
|
||
|
>Usar a janela de selecção de ficheiros</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="loading-recent-doc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Abrir um Documento Recente</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; mantém um registo dos documentos editados mais recentemente. Poderá seleccionar um desses documentos na página <guilabel
|
||
|
>Documentos Recentes</guilabel
|
||
|
>. Isto irá listar os ficheiros editados recentemente no sistema. Basta carregar no ícone do ficheiro desejado com o &LMB; e carregar em <guibutton
|
||
|
>Abrir Este Documento</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="saving">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gravar um Documento</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>gravar um documento</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que tenha introduzido o texto e os dados num documento, você irá querer gravá-lo num ficheiro do seu disco rígido.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kword; poderá criar um ficheiro <literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
> para si. Para mais instruções veja <link linkend="qd-pdf"
|
||
|
>Como é que se cria um ficheiro <literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
>?</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="command-save">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>O Comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar...</guimenuitem
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O comando para <guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
> pode ser invocado de 3 formas:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleccionando a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode utilizar o teclado do teclado: <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>ou carregando em <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> na barra de ferramentas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qualquer um destes métodos resulta na mesma acção por parte do &kword;.</para>
|
||
|
|
||
|
<important
|
||
|
><para
|
||
|
>Ao seleccionar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
>, está a dizer ao &kword; para gravar o ficheiro com o nome actual. Não terá a opção para alterar o nome ou a localização. Se quiser alterar o nome do ficheiro ou o sítio em que este se encontra, precisa de seleccionar a opção <link linkend="command-save-as"
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></link
|
||
|
> do menu.</para
|
||
|
></important>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se não tiver gravado anteriormente este ficheiro, ele não terá nenhum nome atribuído. Nesse caso, o &kword; executa automaticamente o comando <link linkend="command-save-as"
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
></link
|
||
|
> para que você possa indicar um nome para o ficheiro. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; não notifica nada no caso de uma gravação bem-sucedida. Como tal, se o ficheiro foi gravado sem problemas, o &kword; irá devolvê-lo à edição do seu documento.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá verificar se o ficheiro ficou gravado se olhar para a barra de título. Se existem alterações por gravar, o título terá o texto <emphasis
|
||
|
>[modificado]</emphasis
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="saved2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<!--<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>The document still has unsaved changes</para
|
||
|
></caption
|
||
|
>-->
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se a gravação foi bem-sucedida, só estará o nome do ficheiro na barra de título. Se houve algum problema com a gravação, irá aparecer uma mensagem de erro.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="saved1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<!--<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Saved Successfully</para
|
||
|
></caption
|
||
|
>-->
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="command-save-as">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
></title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>gravar um documento com um novo nome</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<sect3 id="command-save-as-general">
|
||
|
<title
|
||
|
>Geral</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>O comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
> pode ser invocado de 2 formas:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se seleccionar a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>ou tentando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
> um ficheiro que tenha ainda nenhum nome.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<important
|
||
|
><para
|
||
|
>A diferença entre o comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
> e o <guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
> é que o comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
> pede-lhe um nome de ficheiro e permite-lhe seleccionar um formato ou uma localização diferentes para ele. O comando <guimenuitem
|
||
|
>Gravar</guimenuitem
|
||
|
> grava simplesmente o ficheiro no local anterior.</para
|
||
|
></important>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
<sect3 id="command-save-as-dlg">
|
||
|
<title
|
||
|
>Utilizar a janela</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando seleccionar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Gravar Como...</guimenuitem
|
||
|
>, irá aparecer uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mais informações sobre como usar esta janela, veja a secção sobre a <link linkend="file-dialog"
|
||
|
>Utilização da janela de selecção de ficheiros</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver na pasta onde deseja gravar o ficheiro, indique um nome para ele no campo <guilabel
|
||
|
>Localização:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>O &kword; poderá criar um ficheiro <literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
> para si. Para mais instruções veja <link linkend="qd-pdf"
|
||
|
>Como é que se cria um ficheiro <literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
></link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Não existe a necessidade de pôr um <literal role="extension"
|
||
|
>.kwd</literal
|
||
|
> no fim do nome do seu ficheiro. O &kword; fará isso por si.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Os nomes de ficheiros do &UNIX; são mais flexíveis do que muitos dos outros sistemas operativos. Os nomes dos ficheiros podem:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>ser de quase qualquer tamanho</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>conter uma combinação de maiúsculas e minúsculas</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>incluir espaços e pontuação</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os nomes dos ficheiros não devem:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>começar com um espaço ou um ponto</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>terminar com uma extensão de ficheiros comum (<literal role="extension"
|
||
|
>.ps</literal
|
||
|
>, <literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
>, etc). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que tenha introduzido a informação correcta, poderá carregar em <guibutton
|
||
|
>Gravar</guibutton
|
||
|
> para terminar a gravação.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; não notifica nada no caso de uma gravação bem-sucedida. Como tal, se o ficheiro foi gravado sem problemas, o &kword; irá devolvê-lo à edição do seu documento. Se ocorreu algum problema na gravação, irá aparecer uma mensagem de erro.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kword; só lhe permitirá gravar o seu ficheiro se tiver as permissões necessárias por parte do sistema operativo. Se tentar gravar fora dessa área, o &kword; irá indicar um erro.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="loading">
|
||
|
<title
|
||
|
>Obter um Documento Gravado</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>carregar um ficheiro &kword;</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>O comando <guimenuitem
|
||
|
>Abrir...</guimenuitem
|
||
|
> pode ser invocado de 4 maneiras: </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar na página <guilabel
|
||
|
>Abrir um Documento Existente</guilabel
|
||
|
> ao <link linkend="new-doc"
|
||
|
>Abrir um Novo Documento</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se seleccionar a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abrir...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode utilizar o atalho do teclado: <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>ou se carregar em <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> na barra de ferramentas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qualquer um destes métodos resulta na mesma acção por parte do &kword;.</para>
|
||
|
<sect2 id="command-open-dlg">
|
||
|
<title
|
||
|
>Utilizar a janela</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ao tentar abrir um ficheiro, aparece uma janela.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="opendlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mais detalhes sobre como usar esta janela, vá à secção sobre como <link linkend="file-dialog"
|
||
|
>Usar a janela de selecção de ficheiros</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Use esta janela para localizar o documento que deseja carregar. Logo que esteja localizado, carregue uma vez com o &LMB; no nome do ficheiro. Logo que este esteja seleccionado, carregue em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. O ficheiro será então carregado.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existe um botão para <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
>; se carregar neste botão, o carregamento será cancelado.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="printing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Imprimir um Documento</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>imprimir um documento</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>O comando <guimenuitem
|
||
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
||
|
> pode ser invocado de 3 maneiras:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ao seleccionar a opção <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Ficheiro</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> no menu</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode utilizar o atalho do teclado: <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>ou carregando em <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> na barra de ferramentas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Independentemente de como fizer isto, a janela de impressão do &kde; irá aparecer.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="pntdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A lista do topo chamada <guilabel
|
||
|
>Nome:</guilabel
|
||
|
> identifica a impressora seleccionada de momento. Para configurar esta impressora, carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Propriedades</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para seleccionar uma impressora diferente, carregue na lista e seleccione a impressora desejada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se quiser imprimir o seu resultado num ficheiro PostScript, num PDF, para um modem de fax (para o enviar como um fax) ou se quiser enviar o ficheiro PDF por e-mail, seleccione a opção apropriada na lista <guilabel
|
||
|
>Nome</guilabel
|
||
|
>. Logo que essa opção tenha sido seleccionada, indique o nome do ficheiro no campo <guilabel
|
||
|
>Ficheiro de saída:</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A linha <guilabel
|
||
|
>Estado</guilabel
|
||
|
> indica-lhe se a sua impressora está ligada de momento e se está a imprimir alguma página. Não poderá alterar nenhuma informação nesta linha.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os campos <guilabel
|
||
|
>Tipo</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Localização</guilabel
|
||
|
> indicam-lhe o tipo de impressora que está seleccionado de momento e onde se encontra essa impressora. Não poderá alterar nenhuma informação nestas linhas.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A linha de <guilabel
|
||
|
>Comentário</guilabel
|
||
|
> descreve como o &kword; interage com o seu computador (qual o controlador e o sistema de impressão que usa). Não poderá alterar nada nesta linha. A configuração completa do sistema de impressão está fora do âmbito deste documento. Para mais informações, veja a página sobre impressão no &kde; em <ulink url="http://printing.kde.org"
|
||
|
>http://printing.kde.org</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se quiser imprimir todas as páginas do seu documento e apenas uma cópia, poderá carregar em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. Se quiser alterar o número de cópias ou imprimir apenas as páginas seleccionadas, carregue no botão <guibutton
|
||
|
>Opções >></guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>O botão de <guibutton
|
||
|
>Opções do Sistema</guibutton
|
||
|
> permite a um utilizador alterar a configuração das impressoras e do sistema de impressão do &kde;. Isto também está fora do âmbito deste manual. Se precisar de fazer alterações, por favor baseie-se na página sobre impressão no &kde; em <ulink url="http://printing.kde.org"
|
||
|
>http://printing.kde.org</ulink
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Dependendo do sistema de impressão que o seu computador usa, poderá concluir que terá mais opções de impressão do que as que estão descritas em baixo. O que é descrito aqui está disponível na <emphasis
|
||
|
>maioria</emphasis
|
||
|
> dos sistemas.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Logo que carregar em <guibutton
|
||
|
>Opções >></guibutton
|
||
|
>, a janela muda para:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="pntdlg1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na <guilabel
|
||
|
>Selecção de Páginas</guilabel
|
||
|
>, poderá optar tanto por imprimir o documento por completo (seleccione a opção <guilabel
|
||
|
>Tudo</guilabel
|
||
|
>), imprimir a página onde o cursor se encontra (basta carregar em <guilabel
|
||
|
>Actual</guilabel
|
||
|
>), ou imprimir um intervalo de páginas. Se seleccionar a opção <guilabel
|
||
|
>Intervalo</guilabel
|
||
|
>, indique o dito intervalo no campo de texto que aparece. (Exemplo: 3-13)</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na lista <guilabel
|
||
|
>Conjunto de páginas:</guilabel
|
||
|
>, poderá dizer ao &kword; para imprimir as <guilabel
|
||
|
>Páginas Pares</guilabel
|
||
|
>, as <guilabel
|
||
|
>Páginas Ímpares</guilabel
|
||
|
> ou <guilabel
|
||
|
>Todas as Páginas</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>No campo à direita chamado <guilabel
|
||
|
>Cópias:</guilabel
|
||
|
>, deverá definir o número de cópias que deseja imprimir. Poderá indicar directamente o número no campo ou usar as setas para ajustá-lo. O &kword; poderá imprimir um máximo de 999 cópias de cada vez.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá dizer ao &kde; para colar os seus documentos se seleccionar a opção <guilabel
|
||
|
>Juntar</guilabel
|
||
|
>. Se estiver seleccionada, o &kde; irá imprimir todas as páginas da cópia 1, depois todas as páginas da cópia 2, &etc;. Se não estiver, o &kde; irá imprimir todas as cópias da primeira página, depois todas as cópias da segunda página, &etc;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá também determinar se o documento está impresso pela ordem normal (imprimir a primeira página em primeiro lugar) ou pela inversa (começar pela última página).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar em <guibutton
|
||
|
>Opções <<</guibutton
|
||
|
>, a janela de impressão irá encolher e voltar à versão anterior.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Dependendo da configuração do seu sistema, poderá ter opções adicionais disponíveis para si. Estas opções estão discutidas em <ulink url="http://printing.kde.org"
|
||
|
>http://printing.kde.org</ulink
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando estiver satisfeito com a sua configuração, poderá carregar em <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> para imprimir.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se carregar em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
>, a impressão será interrompida.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter
|
||
|
>
|