|
|
|
# translation of kspreadcalc_calc.po to Deutsch
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>, 2006.
|
|
|
|
# Übersetzung von kspreadcalc_calc.po ins Deutsche
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 21:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "Vordergrundfarbe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Precision:"
|
|
|
|
msgstr "Genauigkeit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Set fixed precision at:"
|
|
|
|
msgstr "Feste Präzision setzen bei:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Beep on error"
|
|
|
|
msgstr "Signalton bei Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Trigonometry mode"
|
|
|
|
msgstr "Trigonometrischer Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Statistical mode"
|
|
|
|
msgstr "Statistischer Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Sheet mode"
|
|
|
|
msgstr "Tabellenmodus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:76
|
|
|
|
msgid "KCalc Setup/Help"
|
|
|
|
msgstr "KCalc-Einrichtung/-Hilfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
msgstr "Winkel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
msgstr "Basis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1457
|
|
|
|
msgid "KCalc Configuration"
|
|
|
|
msgstr "KCalc-Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1459
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1460
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1474 kcalc.cpp:1525
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1487
|
|
|
|
msgid "Base type: long double\n"
|
|
|
|
msgstr "Basistyp: lang-doppelt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1489
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
|
|
|
|
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
|
|
|
|
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
|
|
|
|
"details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wegen defekter glibc-Bibliotheken auf vielen Systemen musste die Präzision "
|
|
|
|
"von KCalc von 'lang-doppelt' auf 'doppelt' heruntergesetzt werden. Besitzer "
|
|
|
|
"von intakten Systemen sollten KCalc unter Aktivierung von 'long double' neu "
|
|
|
|
"kompilieren. Wegen der Details sehen Sie bitte in der Datei README nach."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc_core.cpp:1291
|
|
|
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|
|
|
msgstr "Statistikspeicher gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Calculator"
|
|
|
|
msgstr "Rechner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspreadcalc.rc:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
msgstr ""
|