|
|
|
# translation of tdefile_ooo.po to Low Saxon
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 15:05+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nds\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Printed By"
|
|
|
|
msgstr "Druckt vun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Print Date"
|
|
|
|
msgstr "Druckdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Opstelldatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
msgstr "Opstellt vun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Generator"
|
|
|
|
msgstr "Opsteller"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Editing Cycles"
|
|
|
|
msgstr "Bewerkendörlööp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Editing Duration"
|
|
|
|
msgstr "Bewerkenduer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschrieven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Bedraap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Spraak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Draws"
|
|
|
|
msgstr "Dorstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Tables"
|
|
|
|
msgstr "Tabellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Biller"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "Objekten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:107
|
|
|
|
msgid "OLE Objects"
|
|
|
|
msgstr "OLE-Objekten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
msgstr "Sieden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Paragraphs"
|
|
|
|
msgstr "Afsnitten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Words"
|
|
|
|
msgstr "Wöör"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
|
|
msgstr "Zellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Characters"
|
|
|
|
msgstr "Tekens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
msgstr "Regen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:140
|
|
|
|
msgid "User Defined"
|
|
|
|
msgstr "Vun'n Bruker instellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Document Information"
|
|
|
|
msgstr "Dokment-Informatschonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
|
|
|
msgstr "Slötelwöör"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Document Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Dokment (verwiedert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Document Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Dokment-Statistik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ooo.cpp:262
|
|
|
|
msgid "%1:%2.%3"
|
|
|
|
msgstr "%1:%2.%3"
|