You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koconverter.po

89 lines
2.8 KiB

# translation of koconverter.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:20-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net"
#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Вхідний файл"
#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "зробити резервну копію файла призначення"
#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Пакетний режим: не показувати діалогові вікна"
#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Інтерактивний режим: показувати діалогові вікна (типовий)"
#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Тип mime вихідного файла"
#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"
#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Перетворювач документів для KOffice"
#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004 Розробники KOffice"
#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Не знайдено тип mime для вхідного файла %1!"
#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Не знайдено тип mime %1"
#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Не знайдено тип mime, спробуйте параметр -mimetype"
#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Перетворення було невдалим! ***"
#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Потрібні два аргументи"