You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-lv/messages/koffice/thesaurus_tool.po

180 lines
4.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Nesakrīt)"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Meklēt:"
#: main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "S&earch"
msgstr "&Meklēt:"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Uz Priekšu"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr ""
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Tēzaurs"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonīmi"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Vairāk Pamata Vārdu"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Vairāk Specifisku Vārdu"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Aizstāt ar:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Aizstāt"
#: main.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Saistītie Vārdi"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
#: main.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist grep."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist grep. Izvada kļūda:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinonīmi/Hipernīmi - Sakārtoti pēc Biežuma"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinonīmi - Sakārtoti pēc Līdzības (tikai darbības vārdi)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antonīmi - Vārdi ar Pretēju Nozīmi"
#: main.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hiponīmi - ... ir (veida) %1"
#: main.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronīmi - %1 pieder ..."
#: main.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonīmi - ... pieder %1"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Rezultāts ir (tikai dažiem darbības vārdiem)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Darbības Vārda Piederība (dažiem darbības vārdiem)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Familiritātes & Polēmijas Skaitītājs"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Darbības Vārdu Rāmji (lietošanas piemēri)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Salikteņu Saraksts"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Skaņu Pārskats"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Jūsu datorā ir jābūt "
"uzinstalētam WordNet ja vēlaties to lietot, un 'wn' ir jābūt jūsu PATH. Jūs "
"variet iegūt WordNet no <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Ņemiet vērā, ka WordNet "
"atbalsta tikai Angļu valodu."
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Izvads:<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nav atrasts priekš '%1'."