|
|
|
# translation of tdefile_abiword to Japanese.
|
|
|
|
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_abiword\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 19:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko BNADO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Document Information"
|
|
|
|
msgstr "ドキュメント情報"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "タイトル"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Abstract"
|
|
|
|
msgstr "要約"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:141
|
|
|
|
msgid "*Unknown*"
|
|
|
|
msgstr "*不明*"
|