|
|
|
# translation of tdefile_abiword.po to Nepali
|
|
|
|
# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_abiword\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 03:01+0545\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
|
"Language: ne\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Document Information"
|
|
|
|
msgstr "कागजात सूचना"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "लेखक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Abstract"
|
|
|
|
msgstr "संक्षेप"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_abiword.cpp:141
|
|
|
|
msgid "*Unknown*"
|
|
|
|
msgstr "*अज्ञात*"
|