Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1423 of 1423 strings)

Translation: applications/koffice - chalk
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-chalk/de/
pull/1/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 7ea7262e44
commit a5c9336021

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-chalk/de/>\n"
@ -168,75 +168,75 @@ msgstr "Animiertes Konfetti"
#: data/brushes/cursor.gbr:1
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
msgstr "Mauszeiger"
#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1
msgid "Cursor Big LB"
msgstr "Cursor Big LB"
msgstr "Nach links zeigend großer Mauszeiger in schwarz"
#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1
msgid "Cursor Big LW"
msgstr "Cursor Big LW"
msgstr "Nach links zeigend großer Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1
msgid "Cursor Big RB"
msgstr "Cursor Big RB"
msgstr "Nach rechts zeigend großer Mauszeiger in schwarz"
#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1
msgid "Cursor Big RW"
msgstr "Cursor Big RW"
msgstr "Nach rechts zeigend großer Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1
msgid "Cursor LW"
msgstr "Cursor LW"
msgstr "Nach links zeigender Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag1"
msgstr "Cursor Resize Diag1"
msgstr "Schräger Größenveränderungs-Mauszeiger 1"
#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag2"
msgstr "Cursor Resize Diag2"
msgstr "Schräger Größenveränderungs-Mauszeiger 2"
#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1
msgid "Cursor Resize Hor"
msgstr "Cursor Resize Hor"
msgstr "Waagerechter Größenveränderungs-Mauszeiger"
#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1
msgid "Cursor Resize Vert"
msgstr "Cursor Resize Vert"
msgstr "Senkrechter Größenveränderungs-Mauszeiger"
#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1
msgid "Cursor RW"
msgstr "Cursor RW"
msgstr "Nach rechts zeigender Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1
msgid "Cursor Small LB"
msgstr "Cursor Small LB"
msgstr "Nach links zeigend kleiner Mauszeiger in schwarz"
#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1
msgid "Cursor Small LW"
msgstr "Cursor Small LW"
msgstr "Nach links zeigend kleiner Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1
msgid "Cursor Small RB"
msgstr "Cursor Small RB"
msgstr "Nach rechts zeigend kleiner Mauszeiger in schwarz"
#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1
msgid "Cursor Small RW"
msgstr "Cursor Small RW"
msgstr "Nach rechts zeigend kleiner Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny LW"
msgstr "Cursor Tiny LW"
msgstr "Nach links zeigend winziger Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny RW"
msgstr "Cursor Tiny RW"
msgstr "Nach rechts zeigend winziger Mauszeiger in weiß"
#: data/brushes/cursor_up.gbr:1
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor nach oben"
msgstr "Nach oben zeigender Mauszeiger"
#: data/brushes/dunes.gbr:1
msgid "Sand Dunes (AP)"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Bären"
#: data/palettes/Bgold.gpl:2
msgid "Bgold"
msgstr "Bgold"
msgstr "Blau-Gold"
#: data/palettes/Blues.gpl:2
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Paintjet"
#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr "Pantone_Coated_Approx"
msgstr "Pantone Coated Approx"
#: data/palettes/Plasma.gpl:2
msgid "Plasma"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Web"
#: data/palettes/new_kde.gpl:2
msgid "KDE (new)"
msgstr "KDE (neu)"
msgstr "TDE (neu)"
#: data/patterns/3dgreen.pat:1
msgid "3D Green"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Baumrinde"
#: data/patterns/blue.pat:1
msgid "Big Blue"
msgstr "Big Blue"
msgstr "Groß und blau"
#: data/patterns/bluegrid.pat:1
msgid "Blue Grid"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Zerknittertes Papier"
#: data/patterns/electric.pat:1
msgid "Electric Blue"
msgstr "Electric Blue"
msgstr "Elektrisch blau"
#: data/patterns/fibers.pat:1
msgid "Fibers"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "CMYK (8-Bit Ganzzahl pro Kanal)"
#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "GRAY/Alpha16"
msgstr "Grau/Alpha16"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Grau"
#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "GRAY/Alpha8"
msgstr "Grau/Alpha8"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
msgid "Grayscale"
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Einfärben ..."
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Farbe zu Alpha"
msgstr "&Farbe zu Alpha ..."
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
msgid "Color to Alpha"
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Relief (alle Richtungen)"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
msgstr "Prägen (waagrecht && senkrecht)"
msgstr "Relief (waagrecht && senkrecht)"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Prägen (waagrecht & senkrecht)"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Relief (diagonal)"
msgstr "Relief (schräg)"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
msgid "&Custom Convolution..."
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "&Greifer"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
msgid "Pan"
msgstr "Greifer"
msgstr "Pan"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Bézier-Auswahl"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr "Bereiche des Bildes mit Bézier-Pfaden auswählen"
msgstr "Bereiche des Bildes mit Bézier-Pfaden auswählen."
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
msgid "Tool for Curves - Example"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Bei&spiel"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr "Dies ist ein Testwerkzeug für das Kurven-Grundgerüst"
msgstr "Dies ist ein Testwerkzeug für das Kurven-Grundgerüst."
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63
msgid "Example Tool"
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Aktuelle Ebene konvertieren aus "
msgstr "Aktuelle Ebene konvertieren aus"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Filter erneut anwenden"
#: ui/kis_filter_manager.cc:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr "Der Filter %1 konvertiert Ihre %2 Daten nach 16-Bit L*a*b* und zurück."
msgstr "Der Filter %1 konvertiert Ihre %2 Daten nach 16-Bit L*a*b* und zurück. "
#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Filter konvertiert Ihre Ebenendaten"
#: ui/kis_filter_manager.cc:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "Der Filter %1 konvertiert Ihre %2 Daten nach 8-Bit RGBA und zurück."
msgstr "Der Filter %1 konvertiert Ihre %2 Daten nach 8-Bit RGBA und zurück. "
#: ui/kis_filters_listview.cc:154
msgid "Filters List"
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Eigenschaftenänderungen"
#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "Ebene lässt sich nicht zum Bild hinzufügen"
msgstr "Ebene lässt sich nicht zum Bild hinzufügen."
#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
msgid "Layer Error"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Absolut farbmetrisch"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:149
#, no-c-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr "Optimal für Schmuckfarben."
msgstr "Optimal für Schmuckfarben"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:152
#, no-c-format
@ -5521,12 +5521,12 @@ msgstr "Anzahl der Tests:"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49
#, no-c-format
msgid "bitBlt"
msgstr "bitBlt"
msgstr "Bit blit"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82
#, no-c-format
msgid "setPixel/getPixel"
msgstr "setPixel/getPixel"
msgstr "Pixel setzen/Pixel auslesen"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93
#, no-c-format
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "Rotation"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137
#, no-c-format
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
msgstr "Darstellung"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148
#, no-c-format
@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "sRGB verwenden"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:243
#, no-c-format
msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
msgstr "sRGB entspricht dem, wie Bilder aus dem Internet aussehen sollten"
msgstr "sRGB entspricht dem, wie Bilder aus dem Internet aussehen sollten."
#: ui/wdgcolorsettings.ui:251
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save