Rename a number of classes to enhance compatibility with KDE4

r14.0.x
Timothy Pearson 11 years ago
parent 3e7320c153
commit be995f9855

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Брой изображения"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Брой таблици"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Избор на шрифт"
@ -955,92 +955,92 @@ msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързел
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Шрифтът е твърде голям за преглед"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тук може да изберете използвания шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Изискван шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Промяна на всички шрифтове?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Включете тази отметка за да смените настройките на всички шрифтове."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Промяна стила на символ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Включете тази отметка, за да промените настройките на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Стил на шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Промяна на размера на шрифта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Включете тази отметка за да промените настройките за размера на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тук можете да изберете използвания общ шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тук можете да изберете стилът на използвания шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Нормален"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Получер курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Променлив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"<br><i>Фиксиран</i> или <i>променлив</i>"
"<br>по отношение на средата размер на шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"Тук можете да превключвате между фиксиран шрифт и променлив шрифт - променя се "
"в зависимост от средата (напр. размер на страницата)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тук можете да избере размера на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Примерният текст е за илюстрация на текущите настройки. Можете да го "
"редактирате за да тествате специални символи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Действителен шрифт"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> per a cada dispositiu d'entrada i que vol dir que una acció amb el mateix nom s'afegeix moltes vegades a la col·lecció d'accions. Malgrat tot, tot sembla funcionar. Així que, per què preocupar-se? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nombre d'imatges"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Nombre de taules"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Escull font"
@ -964,91 +964,91 @@ msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, café, bon vi; ja!"
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font massa gran per a la subfinestra de visualització prèvia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Font demanada"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Voleu canviar la família de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de fonts."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Estil de la font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Canvia l'estil de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de font."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Estil de la font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Voleu canviar la mida de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la font."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la família de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí podeu triar l'estil de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negreta cursiva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relatiu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mida de font<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr ""
"dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida de "
"paper)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la mida de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, café, bon vi; ja!"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a "
"provar els caràcters especials."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Font actual"

@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Počet obrázků"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Počet tabulek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Zvolit písmo"
@ -948,110 +948,110 @@ msgstr "Šíleně žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Písmo příliš velké pro náhled"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Změnit rodinu písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení rodiny písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Změnit styl písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení stylu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Styl písma:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Změnit velikost písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení velikosti písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Obyčejné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné skloněné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Velikost písma<br><i>pevné</i> nebo <i>relativní</i><br> k prostředí"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Vlastní písmo"

@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Nifer Tudalennau"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Nifer Tudalennau"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Dewis Wynebfath"
@ -974,94 +974,94 @@ msgstr "Mae'r gwr o Fôn wedi cyrraedd heddiw."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Newid y teulu wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Ardull wynebfath"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Newid ardull wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Ardull wynebfath:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Newid maint yr wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Maint:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Arferol"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Trwm"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Trwm Italig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr " Cymharol"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Mae maint yr wynebfath yn "
"<br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</i>"
"<br> i'r amgylchedd"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr ""
"chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r "
"celfigyn, maint y papur)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er "
"mwyn arbrofi llythrennau arbennig."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Gwir Wynebfath"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> for hver indtastningsenhed og at en handling med samme navn lægges til flere gange i handlingssamlingen. Men alt synes at virke, så hvorfor bekymre sig? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Antal billeder"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Antal tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Vælg skrifttype"
@ -953,91 +953,91 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat æøå."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Skrifttype for stor for forhåndsvisningspanel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du vælge den skrifttype der skal bruges"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Forespurgt skrifttype"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Ændr skrifttypefamilie"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skrifttypefamilie."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Ændr skrifttypestil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Skrifttypestil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Ændr skriftstørrelse?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstørrelse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypefamilie der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skriftstil der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Almindelig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Fed type"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Kursiv fed"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativt"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>til omgivelser"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"beregnes dynamisk og justeres efter ændringer i omgivelserne (f.eks. "
"kontroldimensioner, papirstørrelse)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du vælge skriftstørrelsen der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøåÆØÅ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Denne eksempeltekst illustrerer de nuværende indstillinger. Du kan redigere den "
"for at teste specielle tegn."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Faktisk skrifttype"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1089,14 +1089,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> ist notwendig: hier erstellen wir die Aktion, die in den Werkzeugkasten integriert wird, damit Benutzer das Werkzeug auswählen können. Zudem weisen wir ein Tastenkürzel zu. Beachten Sie, dass an diesem Bereich gerade gearbeitet wird: es könnten Dinge geändert werden. </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Anzahl Bilder"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Anzahl Tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
@ -966,95 +966,95 @@ msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Schrift zu groß für den Vorschaubereich"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Gewünschte Schrift"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftfamilie ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden "
"möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Schriftstil ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden "
"möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgröße ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden "
"möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgröße<br><i>fest</i> oder <i>relativ</i><br>zur Umgebung"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von "
"Bedienelementen, Papierformat)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn "
"bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Benutzte Schrift"

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Αριθμός εικόνων"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Αριθμός πινάκων"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
@ -967,100 +967,100 @@ msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Η γραμματοσειρά είναι πολύ μεγάλη για τον πίνακα προεπισκόπησης"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Τροποποίηση οικογένειας γραμματοσειρών;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις "
"οικογένειας γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Τροποποίηση στυλ γραμματοσειράς;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις στυλ "
"γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Τροποποίηση μεγέθους γραμματοσειράς;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις "
"μεγέθους γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικά"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Έντονα πλάγια"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Μέγεθος γραμματοσειράς "
"<br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i>"
"<br> με το περιβάλλον"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1070,16 +1070,16 @@ msgstr ""
"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. "
"διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά"

@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Number of Pictures"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Number of Tables"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Select Font"
@ -957,89 +957,89 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font too large for the preview pane"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Here you can choose the font to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Requested Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Change font family?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Change font style?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Font style:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Change font size?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Here you can choose the font family to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Here you can choose the font style to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold Italic"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relative"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Here you can choose the font size to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Actual Font"

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Número de imágenes"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de tablas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
@ -962,92 +962,92 @@ msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "El tipo de letra es demasiado grande para la zona de vista preliminar"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra que se debe usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de letra solicitado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "¿Cambiar la familia tipográfica?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones de la familia tipográfica."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones del estilo del tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo del tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "¿Cambiar el tamaño del tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones de tamaño del tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí puede elegir la familia tipográfica que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el estilo de tipo de letra que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita cursiva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño de tipo de letra<br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1057,15 +1057,15 @@ msgstr ""
"tamaño y su ajuste en un entorno cambiante (por ejemplo, las dimensiones del "
"widget, el tamaño del papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tamaño del tipo de letra que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Este texto de muestra refleja las opciones actuales. Puede editarlo para probar "
"los caracteres especiales."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de letra real"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> v'lja iga sisendseadme jaoks ja see tähendab, et sama nimega toiming lisatakse mitu korda toimingute kogusse. Aga kõik tundub töötavat, nii et milleks muretseda? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Piltide arv"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Tabelite arv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Fondi valimine"
@ -952,92 +952,92 @@ msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaa
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font on eelvaatluse kasti jaoks liiga suur"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Soovitud font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Fondipere muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondipere seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Fondi stiil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Fondi stiili muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Fondi stiil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Fondi suuruse muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Tavaline"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Rasvane kaldkiri"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Suhteline"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Fondi suurus"
"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>"
"<br>keskkonna suhtes"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"dünaamiliselt ja kohandamise keskkonnaga (nt. vidina mõõtmetega, paberi "
"suurusega jne.)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"See näidistekst näitab valitud seadistusi. Soovi korral võid seda muuta, et "
"testida mõningaid erimärke."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Tegelik font"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Irudi kopurua"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Taula kopurua"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
@ -956,121 +956,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Requested Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Change font family?"
msgstr "Aldatu karakterearen familia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Herrialdea / Estatua"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change font style?"
msgstr "Aldatu karakterearen estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Font style:"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Change font size?"
msgstr "Aldatu maiuskula/minuskulak"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Lodia:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Bold Italic"
msgstr "Etzanda:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "&Tamaina erlatiboa:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actual Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "تعداد عکسها"
msgid "Number of Tables"
msgstr "تعداد جدولها"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "برگزیدن قلم"
@ -956,89 +956,89 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "قلم بسیار بزرگ برای پنجرک پیش‌نمایش"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "قلم درخواست‌شده"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "خانوادۀ قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "قلم:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "سبک قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات سبک قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "سبک قلم:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "اندازۀ قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید سبک قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "منظم"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "کج توپر"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "نسبی"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "اندازۀ قلم<br><i>ثابت</i> یا <i>نسبی</i><br>نسبت به محیط"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,17 +1047,17 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید بین اندازۀ ثابت قلم و اندازۀ قلمی که باید به طور پویا محاسبه "
"شود و با تغییر محیط میزان شود را سودهی کنید )مثلاً، ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ(."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را، که با غرش و فریادش پرده حریر قلبم را و با طنازی "
"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"این نمونه متن، تنظیمات جاری را شرح می‌دهد. ممکن است آن را برای آزمون نویسه‌های "
"ویژه ویرایش کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "قلم واقعی"

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Kuvien lukumäärä"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Taulukkojen lukumäärä"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Valitse kirjasin"
@ -951,105 +951,105 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Kirjasimen koko on liian suuri esikatselupaneeliin"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Kirjasimen koko."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Pyydetty kirjasin"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Kirjasinperhe"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasinperheen asetuksia."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasin:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Kirjasimen tyyli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Kirjasimen tyyli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen tyyliä."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Kirjasimen tyyli:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Kirjasimen koko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen kokoa."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Käytettävä kirjasinperhe."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Käytettävä kirjasintyyli."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normaali"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjaisinkoon."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Tämä teksti havainnolistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata tekstiä, jos haluat "
"esimerkiksi testata erikoismerkkejä."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Todellinen kirjasin"

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nombre d'images"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Nombre de tables"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Choix d'une police"
@ -967,91 +967,91 @@ msgstr "Portez ce whisky à ce vieux juge blond qui fume."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Police trop grande pour l'aperçu."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Police demandée"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Changer la famille de police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Activez cette case pour changer la famille de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Style de police"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Changer le style de la police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Activez cette case pour changer le style de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Style de police :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Changer la taille de la police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Activez cette case pour changer la taille de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras italique"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relative"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Taille de la police"
"<br><i>fixe</i> ou <i>relative</i> à l'environnement"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr ""
"dynamiquement et ajustée aux variations de l'environnement (par exemple la "
"dimension des éléments ou la taille du papier)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Portez ce whisky à ce vieux juge blond qui fume."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Cet échantillon de texte illustre les réglages actuels. Vous pouvez le modifier "
"pour y mettre le texte que vous voulez."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Police actuelle"

@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Líon na bPictiúr"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Líon na dTáblaí"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Roghnaigh Cló"
@ -915,107 +915,107 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Is féidir an clófhoireann atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Cló Iarrtha"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Athraigh an fhine chlófhoirne?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine clófhoirne a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Cló:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Stíl an chló"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Athraigh stíl an chló?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle clófhoirne a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Stíl an chló:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Clómhéid"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Athraigh méid an chló?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tig leat an fhine chlófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tig leat stíl na clófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Gnách"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Trom Iodálach"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Coibhneasta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Clómhéid"
"<br><i>socraithe</i> nó <i>coibhneasta</i>"
"<br>maidir leis an timpeallacht"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tig leat an clómhéid atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun "
"carachtair speisialta a thástáil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr ""

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Número de Imaxes"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Táboas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Escolla un Tipo de Letra"
@ -954,89 +954,89 @@ msgstr "Menos samba e mais trebellar."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisión"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Letra Pedido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Cambiar a familia do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar a familia do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Cambiar o estilo do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar o estilo do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Cambiar o tamaño da letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar o tamaño da letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí pode escoller a familia do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o estilo do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"calculado dinamicamente e axustado ao ambiente cambiante (p.ex. dimensións do "
"elemento gráfico, tamaño do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o tamaño da letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Se eu me fago árbore vella na outra banda do río... "
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuración actual. Pode editalo para probar "
"caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de Letra Actual"

@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "A képek száma összesen"
msgid "Number of Tables"
msgstr "A táblázatok száma összesen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "A betűtípus kiválasztása"
@ -950,89 +950,89 @@ msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Túl nagy a betűméret az előnézeti panelhez"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűtípust."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "A kért betűtípus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Megváltoztatja a betűcsaládot?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűcsalád megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Megváltoztatja a betűstíílust?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűstílus megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Betűstílus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Megváltoztatja a betűméretet?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűméret megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a betűcsaládot."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűstílust."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normál"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Dőlt, félkövér"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "A betűméret<br><i>állandó</i> vagy <i>relatív</i>a környezethez képest"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"dinamikusan igazított legyen (pl. a grafikus elemek méretéhez és a "
"papírmérethez viszonyítva)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűméretet."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a mintaszöveggel lehet ellenőrizni a beállítások hatását. Módosítani "
"lehet, ha speciális karakterek képét szeretné látni."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus"

@ -394,8 +394,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1092,14 +1092,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> per ogni dispositivo di input e che un'azione con lo stesso nome viene aggiunta diverse volte alla raccolta di azioni. Però tutto sembra funzionare, e allora perché preoccuparsi? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Numero di immagini"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Numero di tabelle"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona carattere"
@ -964,97 +964,97 @@ msgstr "Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Carattere troppo grande per il pannello di anteprima"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere il carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Carattere richiesto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Cambiare la famiglia del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del "
"carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Cambiare lo stile del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Stile del carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Cambiare la dimensione del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione del "
"carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la famiglia del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere lo stile del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Dimensione del carattere"
"<br><i>fissa</i> o <i>relativa</i>"
"<br>all'ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"ed adattate a un ambiente variabile (per esempio dimensioni degli oggetti o "
"della carta)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la dimensione del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Questo esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificarlo per provare "
"dei caratteri particolari."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Carattere reale"

@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "画像の数"
msgid "Number of Tables"
msgstr "テーブルの数"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "フォントを選択"
@ -933,89 +933,89 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "フォントが大き過ぎてプレビューに表示できません"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "ここで使用するフォントを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "使用するフォント"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "フォントファミリを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "フォントスタイル"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "フォントスタイルを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "フォントスタイル:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "フォントサイズを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "標準"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "ボールド"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "ボールドイタリック"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "相対的"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1023,21 +1023,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick いろはにほへと"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr "このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字をテストできます。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "実際のフォント"

@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Lapu Skaits"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Lapu Skaits"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Izvēlēties Fontu"
@ -998,121 +998,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Requested Font"
msgstr "Lietotie Fonti"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Change font family?"
msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "oint"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Importēt Stilu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change font style?"
msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Font style:"
msgstr "Importēt Stilu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Change font size?"
msgstr "Nosaukuma fonts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Bold Italic"
msgstr "Slīpraksts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actual Font"
msgstr "Izvēlēties Fontu"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Bilangan Gambar"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Bilangan Jadual"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Fon"
@ -957,121 +957,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Requested Font"
msgstr "Pilih Fon"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Change font family?"
msgstr "Ubah Keluarga Aksara"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Negara:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Gaya Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change font style?"
msgstr "Ubah Gaya Aksara"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Saiz:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Change font size?"
msgstr "Ubah Huruf"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Tebal:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Bold Italic"
msgstr "Italik:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "&Saiz relatif:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actual Font"
msgstr "Pilih Fon"

@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Antall bilder"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Antall tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift"
@ -967,89 +967,89 @@ msgstr "Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Skriften er for stor for forhåndsvisningen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du velge skrift som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Ønsket skrift"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Endre skriftfamilie?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilie."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Endre skriftstil?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Endre skriftstørrelse?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstørrelse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftfamilie som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Halvfet kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i> til omgivelsene"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1059,16 +1059,16 @@ msgstr ""
"dynamisk og justeres etter miljø som endrer seg (f.eks. dimensjoner på "
"skjermelement, papirstørrelse)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstørrelse som skal brukes."
# pangram fra Håkon Løvdal på nb/no-lista
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Denne teksten viser gjeldende innstillinger. Du kan redigere den for å prøve "
"spesialtegn."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Virkelig skrift"

@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Tall vun Biller"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Tall vun Tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftoort utsöken"
@ -949,89 +949,89 @@ msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Schrift to groot för Vöransicht-Rebeet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier lett sik de Schriftoort utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Nafraagt Schriftoort"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Schriftoort:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Grött"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgrött ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Grött:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiev"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgrött <br><i>fast</i> oder <i>relativ</i><br>to de Ümgeven"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr ""
"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Elementafmeten oder "
"Papeergrött)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text "
"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "De aktuelle Schriftoort"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "तस्विरको सङ्ख्या"
msgid "Number of Tables"
msgstr "तालिकाको सङ्ख्या"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
@ -957,89 +957,89 @@ msgstr "द्रुत खैरो कुकुर अल्क्षि ब
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "पूर्वावलोकन फलकका लागि फन्ट अति ठूलो भयो"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गर्न फन्ट छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "अनुरोध गरिएको फन्ट"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "फन्ट परिवार परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "फन्ट परिवार सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "फन्ट:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "फन्ट शैली"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "फन्ट शैली परिवर्नत गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "फन्ट शैली सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "फन्ट शैली:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "साइज"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "फन्ट साइज परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "फन्ट साइज सेटिङ परिवर्तन गर्न यो जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट परिवार छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट शैली छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "नियमित"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "बाक्लो छड्के"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "सापेक्षित"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "परिवेशमा फन्ट साइज<br><i>स्थिर</i> वा <i>सापेक्षित</i><br>"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"आयात, पाना साइज) गणना गर्न फन्ट साइज र स्थिर फन्ट साइज बिच स्विच गर्न "
"सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट साइज छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "द्रुत खैरो कुकुर अल्क्षि बिरालो माथि उफ्रन्छ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"यो नमूना पाठले हालको सेटिङ दर्शाउदछ । तपाईँले विशेष क्यारेक्टर परीक्षण गर्न "
"यसलाई सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "वास्तविक फन्ट"

@ -396,8 +396,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1092,14 +1092,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> for every input device and that means that an action with the same name is added several times to the action collection. However, everything seems to work, so why worry? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Aantal afbeeldingen"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Aantal tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Lettertype selecteren"
@ -988,89 +988,89 @@ msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier kunt u het te gebruiken lettertype kiezen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Gevraagd lettertype"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Lettertypefamilie wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de lettertypefamilie te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Tekenstijl"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Tekenstijl wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekenstijl te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Tekenstijl:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Tekengrootte wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekengrootte te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken lettertypefamilie instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekenstijl instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Cursief"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tekengrootte<br><i>vast</i> of <i>relatief</i><br>t.o.v. omgeving"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"berekenen tekengrootte (afhankelijk van bijvoorbeeld widget-afmeting, "
"papiergrootte, ...)"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Deze voorbeeldtekst demonstreert de huidige instellengen. U kunt deze bewerken "
"om speciale tekens uit te proberen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Huidig lettertype"

@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Liczba obrazków"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Liczba tabel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
@ -959,92 +959,92 @@ msgstr "Zażółć gęślą jaźń."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Czcionka zbyt duża jak na panel podglądu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Można tu wybrać czcionkę, która zostanie użyta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Żądana czcionka"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Zmienić krój czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień kroju czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Zmienić styl czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień stylu czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Styl czcionki:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Czy zmienić wielkość czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień wielkości czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Wielkość:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używany krój czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używany styl czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Regularny"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Względny"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Wielkość czcionki "
"<br><i>bezwzględna</i> lub <i>względna</i>"
"<br>w stosunku do otoczenia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr ""
"mającym być wyliczonym dynamicznie i dostrojonym do zmiennego środowiska (np. "
"wymiarów widgetu, rozmiaru papieru)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używaną wielkość czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zażółć gęślą jaźń"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Przykładowy tekst pokazujący bieżące ustawienia. Można go edytować w celu "
"przetestowania znaków specjalnych."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Rzeczywista czcionka"

@ -395,8 +395,8 @@ FerramentaEstrela::~FerramentaEstrela()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_vista = (KisView*) mae;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
> por cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma acção com o mesmo nome, várias vezes, à colecção de acções. Contudo, tudo parece funcionar, daí porquê as preocupações? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *colleccao)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"ferramenta_estrela",
atalho,
this,

@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Número de Imagens"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Tabelas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Escolha um Tipo de Letra"
@ -972,89 +972,89 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisão"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Letra Pedido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Alterar a família do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Alterar o tamanho da letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Dimensões:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,16 +1064,16 @@ msgstr ""
"calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do "
"elemento gráfico, tamanho do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a "
"testar os caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de Letra Utilizado"

@ -395,8 +395,8 @@ FerramentaEstrela::~FerramentaEstrela()
setInstance(ShearImagefatory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_vista = (KisView*) mae;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
> para cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma ação com o mesmo nome, várias vezes, à coleção de ações. Contudo, tudo parece funcionar, então porque preocupar-se? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *colleccao)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"ferramenta_estrela",
atalho,
this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Número de Figuras"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Tabelas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar Fonte"
@ -954,89 +954,89 @@ msgstr "A rápida raposa marrom salta sobre o cão preguiçoso."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "A fonte é muito grande para a área de previsão"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tipo de fonte a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Fonte Solicitado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Alterar a família da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar a família do tipo de fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Alterar o estilo da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar o estilo da fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da fonte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Alterar o tamanho da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar o tamanho da fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho da fonte<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões "
"do elemento gráfico, tamanho do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "A Rápida Raposa Marrom Salta Sobre O Cão Preguiçoso"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuração atual. Você pode editá-lo de modo "
"a testar caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte Atual"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Количество рисунков"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Количество таблиц"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Выберите шрифт"
@ -959,92 +959,92 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Размер шрифта слишком большой для предварительного показа"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Изменить гарнитуру шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения гарнитуры шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Изменить стиль шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения стиля шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифта:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Изменить размер шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения размера шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать стиль шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Обычный"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Полужирный курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Относительный размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Размер шрифта"
"<br><i>точный</i> или <i>относительный</i>"
"<br> к настройкам системы"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1054,17 +1054,17 @@ msgstr ""
"Относительный размер шрифта автоматически изменяется в зависимости от типа "
"носителя (графический интерфейс или печать на бумаге)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Размер шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
"хозяйства"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Текст примера, показанный выбранным шрифтом. Вы можете поменять текст для "
"проверки показа специальных символов."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Действительный шрифт"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Počet obrázkov"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Počet tabuliek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Vybrať písmo"
@ -953,92 +953,92 @@ msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Písmo je príliš veľké pre náhľad"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Zmeniť rodinu písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Povoľte pre zmenu nastavení rodiny písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Štýl písma"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Zmeniť štýl písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení štýlu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Štýl písma:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Zmeniť veľkosť písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení veľkosti písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať rodinu písma, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať štýl písma, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Zvyčajné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučná kurzíva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relatívne"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Veľkosť písma"
"<br><i>fixná</i> alebo <i>relatívna</i>"
"<br>vzhľadom na prostredie"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr ""
"dynamicky a prispôsobí sa zmenenému prostrediu (napr. rozmerom okna, veľkosti "
"papiera)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Tento ukážkový text ilustruje aktuálne nastavenia. Môžte ho zmeniť pre "
"testovanie špeciálnych znakov."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuálne písmo"

@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Število slik"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Število tabel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Izberite pisavo"
@ -960,92 +960,92 @@ msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Pisava je prevelika za ogledno področje"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevana pisava"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Spremeni družino pisave?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Naj se slog pisave spremeni?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Slog pisave:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Običajno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Polkrepko kurzivna"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Velikost pisave"
"<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>"
"<br>glede na okolje"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti "
"gradnikov ali papirja)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če "
"želite preizkusiti posebne znake."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Dejanska pisava"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Број слика"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Број табела"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Изаберите фонт"
@ -953,89 +953,89 @@ msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Фонт је превелик за окно прегледа"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Овде можете изабрати фонт који се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Захтевани фонт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Променити породицу фонтова?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке породице фонтова."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Фонт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Стил фонта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Променити стил фонта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке стила фонта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Стил фонта:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Променити величину фонта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке величине фонта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Овде можете изабрати породицу фонтова која се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Овде можете изабрати стила фонта који се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Обичан"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Подебљан"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Подебљан курзиван"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Релативно"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Величина фонта<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br>према окружењу"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr ""
"динамички и прилагођава променама окружења (нпр. димензијама контроле, величини "
"папира)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Овај узорак текста илуструје текућа подешавања. Можете га изменити да бисте "
"проверили неко посебне знакове."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Садашњи фонт"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Broj slika"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Broj tabela"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Izaberite font"
@ -954,92 +954,92 @@ msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font je prevelik za okno pregleda"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati font koji se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevani font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Promeniti porodicu fontova?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke porodice fontova."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Promeniti stil fonta?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke stila fonta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Promeniti veličinu fonta?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke veličine fonta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati porodicu fontova koja se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati stila fonta koji se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Običan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Podebljan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Podebljan kurzivan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Veličina fonta"
"<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i>"
"<br>prema okruženju"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"dinamički i prilagođava promenama okruženja (npr. dimenzijama kontrole, "
"veličini papira)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Ovaj uzorak teksta ilustruje tekuća podešavanja. Možete ga izmeniti da biste "
"proverili neko posebne znakove."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Sadašnji font"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent;
}
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> för varje inmatningsenhet och att en åtgärd med samma namn läggs till flera gånger i åtgärdssamlingen. Men allt verkar fungera, så varför bekymra sig? </para>
<programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
>void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star",
shortcut,
this,

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Antal bilder"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Antal tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Välj teckensnitt"
@ -959,89 +959,89 @@ msgstr "Östen äter müsli på ett café."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Teckensnitt för stort för förhandsgranskningsrutan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Här kan du välja ett teckensnitt att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Begärt teckensnitt"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Ändra teckenfamilj?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenfamilj."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Teckenstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Ändra teckenstil?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Teckenstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Ändra teckenstorlek?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstorlek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenfamilj att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstil att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fet kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Teckenstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till omgivningen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"dynamiskt och justeras till ändrad omgivning (t.ex. dimensioner på grafiska "
"komponenter, pappersstorlek)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Östen äter müsli på ett café"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Exempeltexten visar nuvarande inställningar. Du kan redigera den för att testa "
"specialtecken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Verkligt teckensnitt"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Resim Sayısı"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Tablo Sayısı"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Yazıtipini Seç"
@ -955,107 +955,107 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Bu yazıtipi önizleme için çok büyük"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "İstenen Yazıtipi"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi tarzı"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Yazıtipi tarzı değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Yazıtipi tarzı ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Yazıtipi tarzı:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin ailesini seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin tarzını seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Kalın İtalik"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Yazıtipi boyutu, ortama göre "
"<br><i>sabit</i> ya da <i>göreceli</i>"
"<br>"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin boyutunu seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Bu örnek metin, mevcut ayarları gösteriyor. Metni, özel karakterleri denemek "
"için düzenleyebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Gerçek Yazıtipi"

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Малюнків"
msgid "Number of Tables"
msgstr "Таблиць"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "Виберіть шрифт"
@ -952,89 +952,89 @@ msgstr "І чужого научайтесь і свого не цурайтес
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Завеликий шрифт для попереднього перегляду"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "Шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "Змінити стиль шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифту:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "Змінити розмір шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "Звичайний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирний курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "Відносний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, "
"розміру паперу)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Тест українських та English символів"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Цей зразок тексту відображує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "Фактичний шрифт"

@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "图片数"
msgid "Number of Tables"
msgstr "表格数"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
@ -930,110 +930,110 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "请求的字体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "更改字符族吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "字体:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "更改字体样式吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "字体样式:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "更改字体大小吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体样式。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "普通"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "相对"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体大小。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "实际字体"

@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "圖片數"
msgid "Number of Tables"
msgstr "表格數"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font"
msgstr "選擇字型"
@ -931,110 +931,110 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "字型太大無法預覽"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "在此選擇要用的字型。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font"
msgstr "要求的字型"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?"
msgstr "變更字型家族?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型家族設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:"
msgstr "字型:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style"
msgstr "字型樣式"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?"
msgstr "變更字型樣式?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型樣式設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:"
msgstr "字型樣式:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?"
msgstr "變更字型大小?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型大小設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型家族。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型樣式。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular"
msgstr "正規"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜體"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative"
msgstr "相對"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "字型大小<br>「<b>固定</b>」或「<b>相對</b>」<br>於環境"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr "在此您可以選擇使用固定大小字型,或根據環境動態計算調整字型大小(例如根據部件大小、紙張大小等)。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型大小。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr "此段範例文字顯示目前的設定。您可以編輯這段文字來測試特殊字符。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font"
msgstr "實際字型"

Loading…
Cancel
Save