You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
649 lines
17 KiB
649 lines
17 KiB
<sect1 id="format-para">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Mike</firstname
|
|
> <surname
|
|
>McBride</surname
|
|
> </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title
|
|
>Formatar Parágrafos</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>formatação</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Esta secção irá detalhar todas as opções disponíveis para formatar os parágrafos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para formatar um parágrafo, coloque o cursor no parágrafo. Para formatar mais do que um parágrafo de cada vez, basta <link linkend="select"
|
|
>seleccionar os parágrafos com o rato ou o teclado</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá formatar um ou mais parágrafos de três formas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleccionar o <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Formato</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Parágrafo...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> do menu</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carregar em <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Coloque o cursor do rato no parágrafo e carregue uma vez no &RMB;. Irá aparecer um pequeno menu. Seleccione o <guimenuitem
|
|
>Parágrafo...</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Irá aparecer então uma janela.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Configuração do Parágrafo</guilabel
|
|
> consiste em seis secções com páginas chamadas <link linkend="indents-and-spaces"
|
|
>Indentação e Espaços</link
|
|
>, <link linkend="para-aligns"
|
|
>Disposição Geral</link
|
|
>, <link linkend="para-borders"
|
|
>Contornos</link
|
|
>, <link linkend="para-bullets-and-numbers"
|
|
>Pontos/Numeração</link
|
|
> e <link linkend="tab-stops"
|
|
>Tabulações</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="indents-and-spaces">
|
|
<title
|
|
>Indentação e Espaços</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>indentar linhas</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>mudar o espaçamento da linha</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>manter as linhas e os parágrafos reunidos</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Com esta janela, o espaçamento entre as linhas e os parágrafos poderão ser definidos.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="fpara1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>A primeira secção desta janela chama-se <guilabel
|
|
>Indentação</guilabel
|
|
> e consiste em três campos incrementais:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Esquerda</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Indique um valor neste campo para indentar as linhas dos parágrafos seleccionados a partir da margem esquerda. A primeira linha não é afectada por esta opção. Para alterar a primeira linha, indique esse valor no campo de texto chamado <guilabel
|
|
>Primeira Linha</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Direita</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Indique um valor neste campo para indentar todas as linhas do parágrafo seleccionado (incluindo a primeira linha), em relação à margem direita.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Primeira Linha</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indique um número neste campo para indentar a primeira linha de um parágrafo em relação à margem esquerda.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Se indicar um valor negativo neste campo, irá criar uma <link linkend="defhangingindent"
|
|
>indentação pendurada</link
|
|
>.</para
|
|
></tip
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>A próxima secção chama-se <guilabel
|
|
>Espaçamento entre Linhas</guilabel
|
|
>. Ele consiste numa lista e num campo incremental.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A lista determina o método de cálculo do espaço entre linhas. Tem várias opções:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Simples, 1,5 Linhas e Dupla</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se alguma destas opções estiver seleccionada, o parágrafo irá ter um espaçamento simples, espaço-e-meio ou duplo, respectivamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Proporcional</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o campo incremental fica activo. Quando indicar algum número no campo incremental, o &kword; irá usar esse número como um múltiplo para o espaçamento entre linhas. Olhando para ele de outra forma, se indicar 1,00 neste campo, o &kword; irá usar um espaçamento simples. Se indicar 2,00 neste campo, o &kword; irá usar um espaçamento duplo. Se indicar 3,00 neste campo, o &kword; irá usar um espaçamento triplo, etc. Não está limitado a números inteiros. Poderá indicar 1,87 neste campo, pelo que o &kword; deverá usar então um espaçamento entre linhas de 1,87 unidades.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Distância entre Linhas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o campo incremental ficará activo. Quando indicar um número no campo incremental, o &kword; irá colocar um determinado espaço entre cada linha. Por exemplo, se indicar 0,75 e as unidades usadas pelo &kword; forem as polegadas, então o &kword; irá colocar 0,75 polegadas entre cada linha.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Pelo menos</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto define o valor do espaço mínimo entre linhas. Isto poderá ser útil se tiver parágrafos com tamanhos de letra bastante diferentes. Tipicamente, o &kword; calcula a distância entre linhas ao olhar para o carácter mais alto da linha. Poderá usar esta funcionalidade para ignorar o espaçamento entre linhas reduzido em parágrafos com letra pequena para os emparelhar com os parágrafos de letra grande. O &kword; não irá fazer com que os tipos de letra se sobreponham com esta técnica de espaçamento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Fixo</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto define a distância entre os topos de cada linha para uma determinada unidade de medida. Se esta opção for configurada com um valor muito baixo, o &kword; irá sobrepor caracteres, o que irá tornar obscuras as partes inferiores dos caracteres. </para>
|
|
<para
|
|
>Esta opção não deverá ser confundida com a <guilabel
|
|
>Distância entre Linhas</guilabel
|
|
>, que irá introduzir uma dada unidade de espaço entre as linhas. O <guilabel
|
|
>Fixo</guilabel
|
|
> indica a distância ente o topo de uma linha e o topo da próxima.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>A última secção chama-se <guilabel
|
|
>Espaçamento do Parágrafo</guilabel
|
|
>. Ela consiste em dois itens:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Antes</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se indicar aqui um valor, é adicionado algum espaço extra, antes de cada parágrafo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Depois</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se indicar aqui um valor, é adicionado algum espaço extra, depois de cada parágrafo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>À direita da janela existe uma área de antevisão, a qual será <emphasis
|
|
>aproximadamente</emphasis
|
|
> a disposição final do seu documento.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="para-aligns">
|
|
<title
|
|
>Disposição Geral</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>justificação</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>centrar parágrafo</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>alinhar à esquerda/direita</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>alinhar parágrafos horizontalmente</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta secção determina como é que o texto é colocado <emphasis
|
|
>dentro da linha</emphasis
|
|
>. Com as outras aplicações, você poderá ter visto os conceitos de <emphasis
|
|
>alinhamento</emphasis
|
|
> ou <emphasis
|
|
>justificação</emphasis
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="fpara2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mais uma vez, é mostrada uma área de antevisão do lado direito da janela.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No canto superior esquerdo da janela, encontra-se uma secção chamada <guilabel
|
|
>Alinhamento</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se forem seleccionadas as opções <guilabel
|
|
>Esquerda</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Direita</guilabel
|
|
> ou <guilabel
|
|
>Centro</guilabel
|
|
>, o texto será mudado de posição na linha de modo a alinhar com a margem esquerda, a direita ou para ficar centrado entre as margens, respectivamente.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se for seleccionada a opção <guilabel
|
|
>Justificar</guilabel
|
|
>, o &kword; irá aumentar o espaço <emphasis
|
|
>entre</emphasis
|
|
> as palavras, de modo que cada linha (com a excepção da última linha de um parágrafo), atinja tanto a margem esquerda como a direita.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Poderá usar os botões da barra de ferramentas para mudar a justificação de um ou mais parágrafos</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Botão</entry
|
|
><entry
|
|
>Comando</entry
|
|
></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Alinhar à Esquerda </entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Centrar </entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Alinhar à Direita </entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Justificar o Texto </entry
|
|
></row>
|
|
</tbody
|
|
></tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</tip>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>A secção inferior controla a forma como o &kword; divide os parágrafos, sempre que um parágrafo cabe por inteiro na página ou moldura actuais.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A primeira opção chama-se <guilabel
|
|
>Manter linhas juntas</guilabel
|
|
>. Se esta opção estiver seleccionada, então todas as linhas do parágrafo irão ficar na mesma página. Se esta não estiver seleccionada, o &kword; poderá optar por mover parte de um parágrafo para uma página ou moldura novas. Para a maior parte do trabalho, esta opção é deixada normalmente desligada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As duas próximas opções chamam-se <guilabel
|
|
>Inserir quebra antes do parágrafo</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Inserir quebra depois do parágrafo</guilabel
|
|
>. Quando uma destas opções ficar seleccionada e o parágrafo passar para a próxima moldura do conjunto de molduras, será colocada uma quebra de moldura à frente do parágrafo actual ou a seguir ao parágrafo anterior (dependendo da opção escolhida). Isto servirá para manter o parágrafo na próxima moldura, mesmo que o texto anterior a esta seja removido. Esta opção é usada normalmente em conjunto com o <guilabel
|
|
>Manter linhas juntas</guilabel
|
|
>, para garantir que o parágrafo não fica partido na página durante a edição. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="para-borders">
|
|
<title
|
|
>Decorações</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>contornos</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>A próxima secção é usada para definir a cor de fundo dos parágrafos actuais e configurar os contornos gráficos em torno dos seus parágrafos.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="fpara3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se carregar no botão de cores à direita da <guilabel
|
|
>Cor de fundo:</guilabel
|
|
>, poderá seleccionar uma cor que servirá como fundo para o seu parágrafo. </para>
|
|
<para
|
|
>O &kword; poderá rodear (em alguns ou em todos os lados) um parágrafo com um contorno. Este poderá ser contínuo ou não, e com qualquer tamanho ou cor. Esta janela é usada para ajustar os contornos.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Estilo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Use esta lista para seleccionar o tipo global do contorno novo. </para>
|
|
<para
|
|
>As escolhas são previstas em cada selecção.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Largura</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto irá determinar quão espesso será o contorno resultante. É medida em pontos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Cor</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se carregar na barra de cores poderá seleccionar uma cor com a <link linkend="select-colors"
|
|
>janela de selecção de cores</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Agora que se determinou como é que ficam os contornos, é necessário indicar quais dos lados dos parágrafos é que irão necessitar de contornos.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="borbutL.png"
|
|
format="PNG" align="right"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry>
|
|
<entry valign="middle"
|
|
>Seleccionar/Deseleccionar o <guiicon
|
|
>Contorno Esquerdo</guiicon
|
|
>. Se carregar neste botão irá aplicar as opções actuais ao contorno esquerdo do parágrafo. Se carregar uma segunda vez no botão irá retirar o contorno do parágrafo esquerdo.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="borbutR.png"
|
|
format="PNG" align="right"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry>
|
|
<entry valign="middle"
|
|
>Seleccionar/Deseleccionar o <guiicon
|
|
>Contorno Direito</guiicon
|
|
>. Se carregar neste botão irá aplicar as opções actuais ao contorno direito do parágrafo. Se carregar uma segunda vez no botão irá retirar o contorno do parágrafo direito.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="borbutT.png"
|
|
format="PNG" align="right"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry>
|
|
<entry valign="middle"
|
|
>Seleccionar/Deseleccionar o <guiicon
|
|
>Contorno Superior</guiicon
|
|
>. Se carregar neste botão irá aplicar as opções actuais ao contorno superior do parágrafo. Se carregar uma segunda vez no botão irá retirar o contorno superior do parágrafo.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="borbutB.png"
|
|
format="PNG" align="right"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></entry>
|
|
<entry valign="middle"
|
|
>Seleccionar/Deseleccionar o <guiicon
|
|
>Contorno Inferior</guiicon
|
|
>. Se carregar neste botão irá aplicar as opções actuais ao contorno de baixo do parágrafo. Se carregar uma segunda vez no botão irá retirar o contorno inferior do parágrafo.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>E possível misturar e corresponder estilos, espessuras e cores de contornos num único parágrafo.</para>
|
|
<para
|
|
>Basta indicar o estilo, espessura e cor do contorno para um lado do contorno e seleccionar o contorno com os botões de indicação do lado. Depois, altere a largura ou a cor do estilo para criar um novo visual para o contorno e seleccione o botão para o lado do novo contorno.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela de <guilabel
|
|
>Antevisão</guilabel
|
|
> irá mostrar como é que ficarão os contornos do seu parágrafo.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="para-bullets-and-numbers">
|
|
<title
|
|
>Símbolos e Números</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>pontos</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>parágrafo</primary
|
|
><secondary
|
|
>numerado</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>listas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Um elemento bastante comum num documento, existe uma lista de itens. A lista contém vários elementos que poderão ser numerados, para uma referência mais fácil. Em alternativa, os elementos da lista poderão ser destacados do resto do texto apenas com um carácter especial antes de cada elemento. Estes caracteres especiais chamam-se pontos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta janela é usada para definir os seus pontos ou o método de numeração das listas no documento. Esta janela também poderá ser usada para numerar os capítulos e as secções.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>A secção de topo da janela tem três opções: <guilabel
|
|
>Nenhuma</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Lista</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Capítulo</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se estiver seleccionada a <guilabel
|
|
>Nenhuma</guilabel
|
|
>, o texto não será marcado como uma lista ou capítulo. As outras funcionalidades desta janela não irão alterar em nada o texto quando estiver seleccionada esta opção.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A <guilabel
|
|
>Lista</guilabel
|
|
> é usada para criar listas no documento. Estas listas são automaticamente numeradas e formatadas de forma a ficarem semelhantes. Para mais informações sobre as listas, veja a secção chamada <link linkend="lists"
|
|
>Listas</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O <guilabel
|
|
>Capítulo</guilabel
|
|
> é usado para numerar os capítulos e as secções de um documento.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="para-tabulators">
|
|
<title
|
|
>Tabulações</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta janela é usada para ajustar as tabulações. Para mais detalhes, veja como <link linkend="tab-stops"
|
|
>Usar as Tabulações</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|