You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
591 lines
18 KiB
591 lines
18 KiB
<chapter id="a11y">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Gary</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Cramblitt</surname
|
|
> </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus.gama@gmail.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Para Usuários com Necessidades Especiais</title>
|
|
<para
|
|
>Esta seção da documentação discute os recursos de acessabilidade do &kword; para usuários com necessidades especiais. Algumas dessas funcionalidades aplicam-se ao &kde; como um todo e são controladas no <ulink url="help:kcontrol"
|
|
>&kcontrolcenter;</ulink
|
|
>. Algumas aplicam-se a todas as aplicações do &koffice; e algumas são específicas apenas do &kword;.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-install">
|
|
<title
|
|
>Instalando o Módulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
></title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>tdeaccessibility</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>A maioria das funcionalidades descritas neste capítulo ficam ativas instalando-se o módulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
>. O módulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> faz parte do projeto do &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>http://www.kde.org</ulink
|
|
>. O pacote do <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> pode ser obtido no &kde-ftp;, o servidor FTP principal do projeto &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muitas das distribuições oferecem pacotes binários pré-compilados nos seus servidores FTP. Por favor verifique a página Web da sua distribuição para mais informações.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá obter mais informações sobre a acessabilidade no &kde; visitando o <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
|
|
>http://accessibility.kde.org/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-sight">
|
|
<title
|
|
>Incapacidades Visuais</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Incapacidades Visuais</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>O &kword; não pode ser usado por usuários totalmente cegos. Esperamos que um leitor de tela genérico para os cegos fique disponível nas versões futuras do &kde;. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-theming">
|
|
<title
|
|
>Temas</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Temas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Para os usuários com visão reduzida ou sensibilidade à luz, estão disponíveis várias funcionalidades no &kcontrolcenter; em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Aparência & Temas</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Gerenciador de Temas</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, como os temas de alto contraste. Se você for sensível à luz, o <guilabel
|
|
>Alto Contraste (Escuro)</guilabel
|
|
> ou <guilabel
|
|
>Alto Contraste (Claro)</guilabel
|
|
> poderão ser úteis. Se você tiver problemas em ler fontes pequenas ou ícones pequenos, o <guilabel
|
|
>Alto Contraste (Escuro)-Grande</guilabel
|
|
> ou <guilabel
|
|
>Alto Contraste (Claro)-Grande</guilabel
|
|
> irão aumentar o tamanho do texto e dos ícones. Você poderá também mudar o fundo, as cores, as fontes e os ícones na mesma janela. Um conjunto de ícones monocromáticos também está disponível. </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Se você escolher um dos temas <guilabel
|
|
>Grandes</guilabel
|
|
>, poderá concluir que algumas janelas são muito grandes para caber no seu monitor. Comprar um monitor maior poderá ser útil. Você poderá arrastar partes da tela que não estejam visíveis para a área visível, mantendo pressionada a tecla &Alt; e arrastando com o &LMB; qualquer local da tela. Se você tiver problemas em lidar com um mouse, poderá também mover telas com o <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. No Menu de Operações das Janelas, escolha a opção <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mover</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Desloque a tela com as teclas dos cursores e pressione &Esc; para terminar o movimento. </para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmagnifier">
|
|
<title
|
|
>&kmagnifier;</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>ampliador</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>O módulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> inclui uma aplicação de ampliação de tela chamada <ulink url="help:kmag"
|
|
>&kmagnifier;</ulink
|
|
>. Se ela estiver instalada, você poderá executá-la em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão-K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utilitários</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>KMag (Ampliador de Tela)</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-tts">
|
|
<title
|
|
>Texto-para-Fala</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Texto-para-Fala</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>TTS</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>O módulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> inclui um componente de Texto-para-Fala chamado KTTS. Se o KTTS estiver instalado, você poderá configurar o &kword; para falar o texto que se encontra sob o cursor do mouse ou falar o texto de cada elemento da tela quando ele ficar em primeiro plano. Antes de usar esta funcionalidade, configure primeiro o KTTS. Veja o <ulink url="help:kttsd"
|
|
>Manual do KTTS</ulink
|
|
> para mais detalhes. Para ativar a funcionalidade de TTS do &kword;, selecione a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar o &kword;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> do menu. Isto irá mostrar uma janela. Clicando em <guilabel
|
|
>TPF</guilabel
|
|
>, você poderá mudar o seguinte:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falar o elemento sob o cursor do mouse</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando estiver assinalado, o &kword; irá falar o texto de cada elemento, à medida que o cursor do mouse passar por cima do ítem em si.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falar o elemento com foco</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando estiver assinalado, o &kword; irá falar o texto de cada elemento, à medida que ele receber o foco (ficar em primeiro plano).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falar as dicas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando estiver assinalado, o &kword; irá falar a dica que aparece para cada elemento gráfico, além do texto do ítem propriamente dito.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falar O Que é Isto?</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando assinalado, o &kword; irá falar a ajuda O Que é Isto? para cada elemento gráfico, além do texto do ítem em si.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dizer se está desativado</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando assinalado, o &kword; irá falar o texto "desativado" se o elemento estiver de fato desativado (em cinza).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falar os aceleradores</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando estiver assinalado, o &kword; irá falar o acelerador do elemento, além do texto do ítem. Os aceleradores são as letras sublinhadas que você vê no texto do elemento gráfico. Por exemplo, no menu principal, a opção <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> tem o "N" sublinhado. Você poderá selecioná-lo pressionando <keycap
|
|
>N</keycap
|
|
>. Para falar o acelerador, assinale esta opção e insira a palavra que deseja que ele fale antes do acelerador, no campo <guilabel
|
|
>Antecedido da palavra</guilabel
|
|
>. No exemplo acima, o &kword; irá dizer "Acelerador N".</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Intervalo de sondagem</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta opção indica com que freqüência o &kword; irá verificar alterações do elemento sob o cursor do mouse ou mudanças de elementos em primeiro plano. Você pode deixar esta opção com a configuração padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se a opção de <guibutton
|
|
>TPF</guibutton
|
|
> não aparecer neste tela, é porque você não tem o componente KTTS instalado no seu sistema. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Nem todos os elementos são falados. Por exemplo, os ítens no menu principal não são falados. O texto da janela do documento do &kword; também não é falado, mas veja <xref linkend="doc-structure"/> para saber outra forma de falar o documento. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-motor">
|
|
<title
|
|
>Incapacidades Motoras e Operação sem Mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Incapacidades Motoras</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Operação sem Mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmousetool">
|
|
<title
|
|
>KMouseTool</title>
|
|
<para
|
|
>Se você conseguir usar um mouse, mas tiver problemas ao clicar em algum dos botões, a aplicação <ulink url="help:kmousetool"
|
|
>KMouseTool</ulink
|
|
> poderá ajudar. Execute-a com o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão-K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utilitários</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>KMouseTool (Clique Automático do Mouse)</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
|
|
<title
|
|
>Funcionalidades do XAccess</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>XAccess</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Teclas Fixas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Teclas Lentas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Teclas Sonoras</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kcontrolcenter; oferece várias funcionalidades de teclado, reunidas em um conjunto chamado XAccess. Elas incluem:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Teclas Fixas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta funcionalidade permite lidar com as teclas modificadoras, como o &Alt;, o &Ctrl; e o &Shift; sem ter de mantê-las pressionadas. É útil quando você só puder usar um dedo ou uma mão para lidar com o teclado. Com as <guilabel
|
|
>Teclas Fixas</guilabel
|
|
> ativadas, pressione e solte uma tecla &Alt;, &Ctrl; ou &Shift;, e pressione depois outra tecla. O resultado é como se tivesse pressionado em ambas as teclas de uma vez. Pressione a tecla &Alt;, &Ctrl; ou &Shift; de novo para desligar a tecla fixa. Ative esta funcionalidade no <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Regional & Acessabilidade </guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Acessibilidade</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Teclas Modificadoras</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Teclas Lentas</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta funcionalidade é útil se você tiver tremores nas mãos ou dificuldade em pressionar com precisão as teclas. Isto evita que se pressione inadvertidamente algumas teclas, obrigando a que uma tecla tenha de se manter pressionada durante um período mínimo de tempo, antes de ser aceita. Ative esta funcionalidade em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Regional & Acessabilidade</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Acessibilidade</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtros do Teclado</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Teclas Sonoras</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta funcionalidade é também útil se você tiver tremores nas mãos. Evita que você pressione repetida e inadvertidamente as teclas, evitando uma repetição da tecla durante um determinado período de tempo. Ative esta funcionalidade em <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Regional & Acessabilidade</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Acessibilidade</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtros do Teclado</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
|
|
<title
|
|
>Emulação do Mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Emulação do Mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>A Emulação do Mouse permite-lhe mover e clicar no mouse usando o teclado. Pressione em <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F12</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> para ativá-la. Use os cursores para mover o cursor do mouse para o local desejado e pressione em <keycap
|
|
>espaço</keycap
|
|
> para "clicar" no botão do mouse. Infelizmente, você não poderá usar a Emulação do Mouse para clicar com o &RMB; ou para arrastar. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
|
|
<title
|
|
>Navegação com o Mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Navegação com o Mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Esta funcionalidade permite-lhe emular o mouse com o teclado numérico. Para ativá-la, vá para o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Periféricos</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mouse</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Navegação com o Mouse</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Assinale a opção <guilabel
|
|
>Mover o mouse com o teclado (usando o teclado numérico)</guilabel
|
|
> . Quando fizer isso, as outras opções ficarão ativas e você poderá personalizar o comportamento do cursor com o teclado ainda mais, se for necessário. As várias teclas do teclado numérico deslocam o cursor na direção esperada. Lembre-se que também poderá mover-se na diagonal, assim como para cima, baixo, esquerda e direita. A tecla <keycap
|
|
>5</keycap
|
|
> emula o clique de um botão do mouse, tipicamente o &LMB;. Você poderá mudar o botão que é emulado usando a tecla <keycap
|
|
>/</keycap
|
|
> (que o transforma no &LMB;), a tecla <keycap
|
|
>*</keycap
|
|
> (que o transforma no botão do meio do mouse) e a <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
> (que o transforma no &RMB;). Usar a tecla <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
> emula um duplo-clique com o botão desejado. Você poderá usar a tecla <keycap
|
|
>0</keycap
|
|
> para emular o pressionamento contínuo de um botão (para facilitar o arrasto) e usar a tecla <keycap
|
|
>.</keycap
|
|
> para emular o soltar do botão do mouse. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Atalhos do Teclado</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kword; possui um conjunto de atalhos de teclado que serão úteis para as pessoas que não podem lidar com um mouse. Veja em <xref linkend="keys"/> os detalhes. Além disso, as seguinte dicas serão úteis: </para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Várias das funções que só podem ser executadas com o mouse no painel do documento principal, poderão ser executadas com o teclado na área da <guilabel
|
|
>Estrutura do Documento</guilabel
|
|
>. Veja em <xref linkend="doc-structure"/>. Você poderá mudar do painel do documento para a área da <guilabel
|
|
>Estrutura do Documento</guilabel
|
|
>, pressionando <keycombo action="simul"
|
|
> &Alt;<keycap
|
|
>1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Mude para o painel do documento, pressionando <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Use a tecla do <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> para ativar o menu de contexto. Na maioria dos teclados, a tecla do <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> está do lado direito do teclado, entre a tecla do <keycap
|
|
>&Windows;</keycap
|
|
> e o &Ctrl;. Possui um ícone de um menu nela. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ao inserir um novo quadro no documento, você poderá inserir o quadro na posição atual do cursor do texto, em vez de posicioná-lo com o mouse. Basta pressionar <keycap
|
|
>&Enter;</keycap
|
|
> quando aparecer o cursor. Você poderá redimensionar o novo quadro ou mudar a sua posição, mudando os números na janela para <guilabel
|
|
>Conectar Quadros</guilabel
|
|
>. Veja em <xref linkend="add-text-frame"/> os detalhes. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para mudar as propriedades de um quadro, ou para removê-lo, você deve primeiro selecioná-lo. Para fazer isso sem usar o mouse, coloque o cursor do texto em qualquer ponto dentro do quadro e escolha a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Selecionar Quadro</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> do menu principal. Em alternativa, pressione <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> para ir para a área da <guilabel
|
|
>Estrutura do Documento</guilabel
|
|
>, vá para o quadro desejado, pressione a tecla <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> para abrir o menu de contexto e escolha as <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Propriedades</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> ou <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Excluir Quadro</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você não poderá usar as teclas de cursores para mover o cursor do texto para alguns dos quadros no painel do documento. Para ir para dentro do quadro, pressione <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> para ir para a área da <guilabel
|
|
>Estrutura do Documento</guilabel
|
|
>, vá para o quadro desejado, pressione na tecla <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> para abrir o menu de contexto e escolha a opção <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Editar Texto</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
|
|
<title
|
|
>Redimensionando os painéis</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá mover a barra de dimensionamento entre a área da <guilabel
|
|
>Estrutura do Documento</guilabel
|
|
> e o painel principal do documento, pressionando <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
>. Aparecerá um ícone de dimensionamento sobre a barra de dimensionamento. Use as teclas das setas para mover a barra para a esquerda ou para a direita. Pressione <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> novamente ou &Esc; quando finalizar o redimensionamento. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
|
|
<title
|
|
>Colocando os elementos em primeiro plano</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalmente, você poderá usar a tecla 	 e <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;	</keycombo
|
|
> para mover o foco de um elemento gráfico para outro em qualquer aplicação. Contudo, quando o foco estiver no documento principal no &kword;, pressionar 	 não irá mudar o elemento em primeiro plano; em vez disso, irá inserir uma tabulação no documento. Você poderá mudar o foco de qualquer elemento pressionando <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Aparecerá um pequeno campo de texto sobre cada elemento da tela que possa receber o foco. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pressione na letra para mudar o ítem em primeiro plano. Pressione <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> novamente ou em &Esc; para abandonar a atribuição de foco. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
</chapter>
|