You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-sk/messages/koffice/koproperty.po

278 lines
5.2 KiB

# translation of koproperty.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Pevná"
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Minimálna"
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Maximálna"
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Preferovaná"
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Rozširovateľná"
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Minimálne rozširovateľná"
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignorovaná"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Horz. typ veľkosti"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Horizontálny typ veľkosti"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Vert. typ veľkosti"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Vertikálny typ veľkosti"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Horz. roztiahnutie"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Horizontálne roztiahnutie"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Vert. roztiahnutie"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Vertikálne roztiahnutie"
#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Vrátiť zmeny"
#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Žiadny kurzor"
#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Šípka"
#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Šípka nahor"
#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Kríž"
#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Čakanie"
#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"
#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Veľkosť vertikálne"
#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Veľkosť horizontálne"
#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Veľkosť lomítko"
#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Veľkosť spätné lomítko"
#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Všetky veľkosti"
#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Rozdeliť vertikálne"
#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Rozdeliť horizontálne"
#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Ukazujúca ruka"
#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Zakázané"
#: editors/cursoredit.cpp:98
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Čo je toto?"
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."
#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Zmeniť písmo"
#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Kliknite pre náhľad obrázku"
#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Vložiť obrázok zo súboru"
#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Vložiť obrázok zo súboru (ako \"%1\" vlastnosť)"
#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Umiestnenie: %1, %2\n"
"Veľkosť: %3 x %4"
#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Editovať zoznam položiek"
#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Obsah %1"
#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Zvolte znak"
#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Všeobecné"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Žiadna"