You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2026 lines
50 KiB
2026 lines
50 KiB
<chapter id="options">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Neil</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Lucock</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Krishna</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Tateneni</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>tateneni@pluto.njcc.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Anne-Marie</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Mahfouf</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Federico</firstname
|
|
><surname
|
|
>Zenith</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>zenith@chemeng.ntnu.no</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione della documentazione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Configurare &kpresenter;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-autocorrection">
|
|
<title
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Configura correzione automatica...</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>La correzione automatica è un sistema per correggere gli errori di battitura più comuni, convertire le abbreviazioni nel loro significato e controllare le maiuscole. Come potresti indovinare dal nome, avviene tutto automaticamente, mentre scrivi il documento.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="enabling-autocorrection">
|
|
<title
|
|
>Abilitare e disabilitare la correzione automatica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per attivare la correzione automatica, seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Correzione automatica</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abilita la correzione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu. Quando è attiva, la correzione automatica modifica il tuo documento <emphasis
|
|
>mentre scrivi</emphasis
|
|
>. Puoi decidere quali cambiamenti fare configurandola come spiegato sotto. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per disattivare la correzione automatica, seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Correzione automatica</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Disabilita la correzione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu. Quando è disattiva, le modifiche di correzione automatica non vengono fatte. Però, puoi <link linkend="manually"
|
|
>applicare la correzione automatica manualmente</link
|
|
>, usando il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Correzione automatica</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Applica correzione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per configurare le opzioni della correzione automatica, seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura correzione automatica...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Appare una finestra per aiutarti a impostare le tue opzioni, con quattro schede: <link linkend="simple-autocorrection"
|
|
>Correzione automatica semplice</link
|
|
>, <link linkend="custom-quotes"
|
|
>Virgolette personalizzate</link
|
|
>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
|
|
>Correzione automatica avanzata</link
|
|
> ed <link linkend="exceptions"
|
|
>Eccezioni</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="simple-autocorrection">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Correzione automatica semplice</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Correzione automatica semplice</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Correzione automatica semplice</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Converti automaticamente in maiuscolo la prima lettera di una frase</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; metterà automaticamente in maiuscolo la prima lettera dopo un punto. Puoi dire a &kpresenter; quando non mettere in maiuscolo in alcuni casi (per esempio “cfr.” o “ibid.”). Per maggiori dettagli, vedi la sezione intitolata <link linkend="exceptions"
|
|
>Eccezioni della correzione automatica</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Converti due lettere maiuscole in una lettera maiuscola e una minuscola</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; convertirà automaticamente una doppia maiuscola (un errore di battitura comune) in una sola maiuscola. Puoi dire a &kpresenter; quando non modificare le maiuscole in certi casi. Per maggiori dettagli, vedi la sezione intitolata <link linkend="exceptions"
|
|
>Eccezioni della correzione automatica</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Formattazione automatica URL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà degli schemi nel testo che suggeriscono che una certa sezione del testo è un URL, e creerà automaticamente un collegamento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Elimina gli spazi doppi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è segnato, &kpresenter; ignorerà il secondo spazio inserito. Questo evita che gli utenti aggiungano una doppia spaziatura tra parole o frasi.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Rimuovi gli spazi all'inizio e alla fine dei paragrafi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è segnato, &kpresenter; rimuoverà automaticamente gli spazi all'inizio o alla fine di una riga di testo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Formatta automaticamente il grassetto e la sottolineatura</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà parole contornate da asterischi ( * ). Rimuoverà gli asterischi e cambierà il carattere di tutte le parole tra i due in grassetto.</para>
|
|
<para
|
|
>&kpresenter; cercherà anche parole contornate da sottolineature ( _ ). Rimuoverà le sottolineature e sottolineerà tutte le parole tra i due caratteri di sottolineatura.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sostituisci 1/2... con ½...</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; cambierà automaticamente 1/2, 1/4 e 3/4 nei loro equivalenti di un solo carattere.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa numerazione automatica per i paragrafi numerati</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se cominci un paragrafo con un numero e un simbolo ( <emphasis
|
|
>1)</emphasis
|
|
> per esempio), &kpresenter; convertirà automaticamente quel paragrafo in un paragrafo numerato. Tutti i paragrafi successivi saranno numerati in sequenza.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sostituisci 1o... con 1°...</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando selezionato, &kpresenter; cambierà automaticamente 1o in 1º.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>I nomi di giorno iniziano in maiuscolo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Metti automaticamente in maiuscolo i giorni della settimana (Domenica, Lunedì, Martedì, eccetera). È una regola in inglese, ma non vale in italiano.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa formattazione a elenco per i paragrafi preceduti da punti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà le righe che cominciano per <emphasis
|
|
>- </emphasis
|
|
>, e convertirà automaticamente lo stile del paragrafo in una lista puntata. Il puntatore viene selezionato con il pulsante sinistro sotto questa opzione.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="custom-quotes">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Virgolette personalizzate</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seleziona la scheda indicata con <guilabel
|
|
>Virgolette personalizzate</guilabel
|
|
></para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Virgolette personalizzate</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Virgolette personalizzate</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sostituisci le virgolette doppie con le virgolette tipografiche</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Quando è selezionata, questa opzione sostituirà le virgolette doppie normali della tastiera con quelle tipografiche. Se vuoi cambiare il carattere delle virgolette, fai clic su uno dei pulsanti. Fare clic su <guibutton
|
|
>Predefinito</guibutton
|
|
> ripristina i caratteri predefiniti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sostituisci le virgolette singole con le virgolette tipografiche</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Quando è selezionata, questa opzione sostituirà le virgolette singole normali della tastiera con quelle tipografiche. Se vuoi cambiare il carattere delle virgolette, fai clic su uno dei pulsanti. Fare clic su <guibutton
|
|
>Predefinito</guibutton
|
|
> ripristina i caratteri predefiniti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="advanced-autocorrestion">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Correzione automatica avanzata</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per passare alla Correzione automatica avanzata, fai clic sulla scheda indicata con <guilabel
|
|
>Correzione automatica avanzata</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Correzione automatica avanzata</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Correzione automatica avanzata</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo ti permette di far sostituire automaticamente a &kpresenter; una stringa di testo con un'altra. Può essere utile per simboli speciali, abbreviazioni comuni che vuoi espandere, o errori di battitura comuni.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpresenter; usa stringhe di correzione automatica diverse a seconda della lingua. Imposta la lingua giusta usando la casella combinata indicata con <guilabel
|
|
>Sostituzioni ed eccezioni per la lingua:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La casella indicata con <guilabel
|
|
>Abilita sostituzione parola</guilabel
|
|
> si usa per attivare e disattivare le funzionalità di sostituzione automatica di &kpresenter;. Se la casella non è segnata, &kpresenter; non effettuerà nessuna sostituzione automatica in base all'elenco in questa finestra.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se la casella <guilabel
|
|
>Sostituisci testo con formato</guilabel
|
|
> è segnata, &kpresenter; non solo cambierà il testo quando trova una corrispondenza, ma cambierà la formattazione del nuovo testo. Se questa casella non è segnata, &kpresenter; userà le stesse opzioni di formattazione del testo trovato per il testo nuovo. Per maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione per il testo di sostituzione, vedi la sezione su come <link linkend="autocorrection-format-options"
|
|
>cambiare il formato della stringa di correzione automatica</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title
|
|
>Aggiungere una stringa di correzione automatica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per aggiungere una stringa di correzione automatica, scrivi il testo che vuoi far cercare a &kpresenter; nella casella indicata con <guilabel
|
|
>Trova:</guilabel
|
|
>, quindi inserisci il testo che vuoi far sostituire a &kpresenter; nella casella indicata con <guilabel
|
|
>Sostituisci:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se vuoi inserire simboli o caratteri speciali non disponibili sulla tua tastiera, puoi fare clic sui pulsanti con tre puntini e selezionare un carattere speciale dalla tabella resa disponibile.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando è tutto completato, fai clic su <guibutton
|
|
>Aggiungi...</guibutton
|
|
>. Le tue stringhe di testo sono ora state aggiunte alla tabella.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title
|
|
>Modificare una stringa di correzione automatica</title>
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Cambiare il testo che vuoi trovare.</emphasis
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>&kpresenter; non ti permette di cambiare il testo da cercare. Questo per evitare errori disastrosi.</para>
|
|
<para
|
|
>Invece, devi eliminare la regola di correzione automatica attuale e aggiungere una nuova stringa di testo con il testo da trovare giusto.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Cambiare il testo che vuoi sostituire.</emphasis
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Comincia facendo clic sulla stringa che vuoi modificare. Sarà evidenziata e i testi di ricerca e sostituzione saranno mostrati nelle caselle di testo sopra. Puoi modificare il testo da sostituire. Quando hai finito, basta che fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Modifica</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title
|
|
>Eliminare una stringa di correzione automatica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Basta che fai clic sulla stringa che vuoi eliminare. Adesso fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Rimuovi</guibutton
|
|
>. La stringa è ora rimossa.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para
|
|
>Fai attenzione che &kpresenter; non ti dà la possibilità di tornare indietro una volta che hai eliminato una stringa. Assicurati di aver selezionato la stringa giusta <emphasis
|
|
>prima</emphasis
|
|
> di fare clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Rimuovi</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</warning>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="autocorrection-format-options">
|
|
<title
|
|
>Cambiare il formato della stringa di correzione automatica</title>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Attualmente, devi creare la stringa automatica <emphasis
|
|
>prima</emphasis
|
|
> di formattarla.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>Una volta che la stringa è stata creata, basta che ci fai clic una volta con il &LMB;.</para>
|
|
<para
|
|
>Adesso fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Cambia formato...</guibutton
|
|
>. Apparirà una finestrella:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Puoi usare questa finestra per selezionare il formato del testo sostituito.</para>
|
|
<para
|
|
>La colonna sinistra consiste di tredici caselle. Se una casella è segnata, &kpresenter; cambierà il testo sostituito perché corrisponda alla proprietà selezionata. Se la casella non è segnata, &kpresenter; non considererà quella proprietà nella ricerca del testo.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Famiglia:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usa questa casella combinata per selezionare la famiglia di caratteri che vuoi sia usata dal tuo testo di sostituzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dimensione:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usa questa casella numerica per impostare le dimensioni del carattere che vuoi che &kpresenter; usi per il tuo testo sostituito.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colore:</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Colore di sfondo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fare clic su uno di questi ti permette di scegliere rispettivamente il colore del carattere o dello sfondo che vuoi che &kpresenter; usi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Grassetto:</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Corsivo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usa questi pulsanti <guilabel
|
|
>Sì</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>No</guilabel
|
|
> per decidere se vuoi che &kpresenter; cambi i caratteri in grassetto o corsivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Barratura:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare <guilabel
|
|
>Nessuna</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Singola</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Doppia</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Semplice spessa</guilabel
|
|
> per l'uso nel testo di sostituzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sottolineatura:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare <guilabel
|
|
>Nessuna</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Singola</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Doppia</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Semplice spessa</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Onda</guilabel
|
|
> per l'uso nel testo di sostituzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Allineamento verticale:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare <guilabel
|
|
>Normale</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Apice</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Pedice</guilabel
|
|
> per decidere quale allineamento del testo vuoi far usare a &kpresenter;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ombra:</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Parola per parola:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usa questi pulsanti <guilabel
|
|
>Sì</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>No</guilabel
|
|
> per decidere se vuoi che &kpresenter; usi testo ombreggiato o sottolineature e barrature parola per parola nel testo di sostituzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lettere maiuscole:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare <guilabel
|
|
>Normale</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Maiuscolo</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Minuscolo</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Maiuscoletto</guilabel
|
|
> per decidere quale tipo di lettera da usare per il testo di sostituzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lingua:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare la lingua del testo che userai per sostituire il testo trovato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Una volta che hai selezionato le tue opzioni, fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> per accettarle.</para>
|
|
<para
|
|
>Fai clic su <guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
> per ignorare tutte le modifiche.</para>
|
|
<para
|
|
>Fai clic su <guibutton
|
|
>Ripristina</guibutton
|
|
> per ripristinare il riquadro delle opzioni ai valori iniziali precedenti alle modifiche.</para>
|
|
<para
|
|
>Fai clic su <guibutton
|
|
>Pulisci</guibutton
|
|
> per rimuovere tutti i segni dalle opzioni segnate.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="exceptions">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Eccezioni</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ci sono casi in cui &kpresenter; farà delle correzioni automatiche che non vanno bene. Puoi usare la quarta scheda della finestra per definire le <emphasis
|
|
>eccezioni</emphasis
|
|
> alle regole prima discusse.</para>
|
|
<para
|
|
>La finestra delle eccezioni è mostrata sotto:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Eccezioni</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Eccezioni</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per evitare che &kpresenter; decida che un'abbreviazione o dell'altro testo è la fine della frase, basta che inserisci un frammento di testo nel riquadro sotto <guilabel
|
|
>Non trattare come fine di frase:</guilabel
|
|
>. Quindi fai clic su <guibutton
|
|
>Aggiungi</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Per esempio: aggiungere <quote
|
|
>Cfr.</quote
|
|
> a questa finestra impedisce che</para>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>Cfr. il mio primo libro.</quote
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>sia modificato in:</para>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>Cfr. Il mio primo libro.</quote
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Per rimuovere un elemento sbagliato, basta che ci fai clic una volta con il &LMB; e fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Rimuovi</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Il secondo gruppo di riquadri effettua una funzione simile a quella del primo, eccetto che il testo inserito in questi permette due lettere maiuscole in una parola se viene inserita.</para>
|
|
<para
|
|
>Basta che inserisci la parola nella casella sotto <guilabel
|
|
>Accetta due lettere maiuscole in:</guilabel
|
|
>. Quindi fai clic su <guibutton
|
|
>Aggiungi</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Per esempio: aggiungere <quote
|
|
>CD</quote
|
|
> nella finestra evita che</para>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>CD</quote
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>sia modificato in:</para>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>Cd</quote
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Per rimuovere un elemento sbagliato, basta che ci fai clic una volta con il &LMB; e fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Rimuovi</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="manually">
|
|
<title
|
|
>Applicare manualmente la correzione automatica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se la correzione automatica è disattivata nel tuo documento, puoi abilitarla manualmente.</para>
|
|
<para
|
|
>Per applicare manualmente la correzione automatica, devi prima configurare le opzioni usando le <link linkend="configure-autocorrection"
|
|
>finestre di correzione automatica</link
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Quindi seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Correzione automatica</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Applica correzione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu.</para>
|
|
<para
|
|
>&kpresenter; comincerà dall'inizio del documento e applicherà tutte le opzioni di correzione automatica a tutto il documento.</para>
|
|
<para
|
|
>Quando &kpresenter; avrà finito, tornerà al documento per continuare il lavoro.</para>
|
|
<para
|
|
>Per maggiori informazioni su come attivare e disattivale la correzione automatica, vedi <link linkend="enabling-autocorrection"
|
|
>attivare e disattivare la correzione automatica</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-completion">
|
|
<title
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Configura completamento</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il completamento automatico ti permette di scrivere le prime lettere di una parola comunemente usata (spesso tecnica o relativa a un particolare ambito), e dice a &kpresenter; di finire di scrivere la parola. Spesso è molto utile quando hai delle espressioni tecniche molto lunghe.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="autocomplete-using">
|
|
<title
|
|
>Usare il completamento automatico</title>
|
|
<para
|
|
>Usare il completamento automatico nNon potrebbe essere più facile. Basta che scrivi le prime lettere della parola che vuoi che &kpresenter; finisca, e premi <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
></keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. &kpresenter; cercherà nell'elenco delle parole del completamento automatico, e se ne trova una che comincia per quelle lettere finirà di inserire il resto della parola.</para>
|
|
<sect3 id="autocomplete-using-add">
|
|
<title
|
|
>Aggiungere parole al completamento automatico</title>
|
|
<para
|
|
>&kpresenter; mantiene un elenco delle parole usate per il completamento automatico per ogni utente.</para>
|
|
<para
|
|
>Puoi aggiungere delle parole in questo elenco in due modi:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&kpresenter; può aggiungere automaticamente delle nuove parole all'elenco di completamento in attesa di approvazione. Questo si seleziona usando <link linkend="autocomplete-dialog"
|
|
>la finestra</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si può aggiungere una parola alla volta usando <link linkend="autocomplete-dialog"
|
|
>la finestra</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="autocomplete-dialog">
|
|
<title
|
|
>Configurare il completamento automatico</title>
|
|
<para
|
|
>Per configurare il completamento automatico, seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura completamento...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu. Ciò farà apparire una finestra.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Configura completamento</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Completamento</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Abilita completamento delle parole</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si usa per attivare o disattivare il completamento automatico.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aggiungi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Facendo clic su questo pulsante puoi aggiungere manualmente una singola parola all'elenco di completamento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Rimuovi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Per rimuovere parole dall'elenco di completamento, seleziona la parola dall'elenco con il &LMB;, quindi fai clic su questo pulsante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aggiungi automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questa opzione aggiungerà ogni parola di lunghezza maggiore o uguale ai <guilabel
|
|
>Caratteri necessari:</guilabel
|
|
> all'elenco di parole proposte per l'autocompletamento.</para>
|
|
<para
|
|
>Il grande riquadro a elenco nel centro della finestra contiene l'elenco attuale delle parole proposte per il completamento automatico.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Non tutte le parole elencate saranno immediatamente incluse nel completamento automatico una volta inserite.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra parole in un suggerimento</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se questa opzione è abilitata, apparirà un riquadro di suggerimento quando scrivi l'inizio di una parola presente nell'elenco di completamento. Per completare la parola, premi il tasto che hai impostato per accettare i suggerimenti nell'elenco a cascata <guilabel
|
|
>Tasto per accettare i suggerimenti:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Caratteri necessari:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usa questa combinazione di casella numerica e cursore per evitare che &kpresenter; aggiunga automaticamente parole troppo corte all'elenco di completamento. Puoi selezionare qualsiasi valore tra 5 e 100, e le parole dovranno essere almeno del numero di caratteri qui impostato per essere aggiunte all'elenco.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Suggerisci parole:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questa combinazione di casella numerica e cursore può essere regolata per permettere più o meno parole nell'elenco di completamento. Questa opzione è particolarmente importante quando <guilabel
|
|
>Aggiungi automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti</guilabel
|
|
> è attivo. Questa opzione evita che l'elenco divenga troppo ingombrante. Puoi impostare qualsiasi valore tra 1 e 500.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aggiungi spazio</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se segnato, aggiunge uno spazio alla fine della parola dopo il completamento automatico. Ciò vuol dire che non devi aggiungere lo spazio a mano per la parola successiva.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tasto per accettare i suggerimenti:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Imposta il tasto che vuoi usare quando ti viene suggerita una parola da completare e vuoi accettarla. Puoi scegliere tra <keycap
|
|
>Invio</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>Spazio</keycap
|
|
>, <keycap
|
|
>Fine</keycap
|
|
> o <keycap
|
|
>Destra</keycap
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Rendi predefinito</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Una parola non fa parte del completamento automatico finché l'elenco non viene <emphasis
|
|
>salvato</emphasis
|
|
> sul disco. Da quel momento, &kpresenter; userà l'elenco salvato per il completamento automatico, finché l'elenco non verrà sostituito con un altro.</para>
|
|
<para
|
|
>Alcune delle parole nell'elenco di completamento automatico potrebbero non essere state ancora salvate.</para
|
|
><para
|
|
>Per salvare l'elenco attuale sul disco e far usare questo nuovo elenco a &kpresenter;, fai clic su questo pulsante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fai clic su <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> per salvare le tue opzioni. Fai clic su <guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
> per annullare tutte le modifiche. Fai clic su <guibutton
|
|
>Ripristina</guibutton
|
|
> per reimpostare allo stato di appena dopo che hai fatto clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Rendi predefinito</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-dialog">
|
|
<title
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Configura &kpresenter;</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-interface">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Interfaccia</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Configurazione dell'interfaccia</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Configurazione dell'interfaccia</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra i righelli</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Come impostazione predefinita questa opzione è attiva, e visualizza un righello orizzontale e uno verticale nelle diapositive di &kpresenter;. Quando non è segnata, i righelli non sono più visualizzati su nessuna diapositiva.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra la barra di stato</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra di stato, che come impostazione predefinita è attiva.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Numero di file recenti:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta il numero di file recenti che potranno essere aperti usando il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Apri recenti</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. Il valore predefinito è 10 nomi di file. Il massimo che puoi impostare è 20 e il minimo 1.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Profondità del rientro del testo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questa impostazione viene usata nel menu <guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
> dagli elementi <guimenuitem
|
|
>Aumenta profondità</guimenuitem
|
|
> e <guimenuitem
|
|
>Diminuisci profondità</guimenuitem
|
|
> per cambiare la profondità del rientro. Il valore predefinito è un centimetro.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-color">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Colore</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Colore</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Colore</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colore di sfondo dell'oggetto:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cambia il colore di sfondo del riquadro di testo. Il colore predefinito dello sfondo dei riquadri di testo è bianco. Se hai uno sfondo scuro e vuoi metterci su del testo, puoi colorare il riquadro in modo da poter vedere cosa stai scrivendo. Quando hai finito, l'area attorno al testo tornerà a qualsiasi colore di sfondo era prima. Il pulsante <guibutton
|
|
>Valori predefiniti</guibutton
|
|
> ripristina le impostazioni originali.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colore della griglia:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Qui puoi cambiare il colore della griglia, che come impostazione predefinita è nera.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-spelling">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Controllo ortografico</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questa scheda definisce il comportamento del correttore ortografico.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Controllo ortografico</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Controllo ortografico</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lingua predefinita:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Puoi scegliere qui la lingua del correttore ortografico. Le lingue elencate sono prese da aspell, quindi se vuoi supporto per altre lingue devi installare i pacchetti di aspell corrispondenti.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Abilita il controllo ortografico in tempo reale</guilabel
|
|
> </term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, evidenzierà in rosso gli errori di ortografia secondo il dizionario sopra selezionato, e le correggerà mentre scrivi. Questa opzione è attiva come impostazione predefinita. Questa opzione ha lo stesso effetto di <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Correttore ortografico</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Correzione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, ed entrambi sono attivati o disattivati allo stesso tempo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Salta tutte le parole MAIUSCOLE</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa opzione è segnata, le parole maiuscole non saranno sottoposte al controllo ortografico. Questa opzione è usata anche quando scegli la voce del menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Controllo ortografico</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Controllo ortografico</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Questo è utile se il documento su cui lavori usa molti acronimi. Se questa casella non è segnata, la maggior parte di questi acronimi sarà indicata come errore. Segnando questa casella, &kpresenter; non identificherà gli acronimi come errori di ortografia.</para
|
|
></tip>
|
|
</listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Salta tutte le parole attaccate</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è segnato, tutte le parole attaccate fatte da parole esistenti non vengono indicate come errori. Questo è utile in alcune lingue. Questa opzione viene usata anche quando scegli la voce del menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Controllo ortografico</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Controllo ortografico</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Esempi di parole di questo tipo sono <emphasis
|
|
>attaccapanni</emphasis
|
|
>, <emphasis
|
|
>portapacchi</emphasis
|
|
> e <emphasis
|
|
>montacarichi</emphasis
|
|
>.</para>
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Segnare questa casella aiuterà &kpresenter; a evitare di segnalare come errori degli indirizzi Web e di posta elettronica. Questi indirizzi contengono spesso parole attaccate.</para>
|
|
</tip>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ignora le seguenti parole</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Qui puoi mettere un elenco di parole che vuoi ignorare durante il controllo ortografico.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aggiungi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Scrivi una parola nel campo, quindi fai clic sul pulsante <guilabel
|
|
>Aggiungi</guilabel
|
|
> per aggiungerla nell'elenco. Una volta che la parola è aggiunta all'elenco, anche se fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
> della finestra di configurazione, rimarrà nell'elenco.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Rimuovi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Evidenzia una parola nell'elenco, quindi fai clic su questo pulsante per rimuoverla.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-misc">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Varie</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Varie</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Varie</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Varie</guilabel
|
|
></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Limite annulla/ripeti:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta il numero di azioni che puoi annullare e rifare (quante azioni &kpresenter; mantiene nella sua memoria di annullamento). Il valore predefinito è 30. Il massimo è 60 e il minimo 10. Ogni azione oltre questo numero sarà dimenticata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra collegamenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando vuoi inserire un collegamento nella tua diapositiva, usi il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Collegamento...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, che ti permette di inserire collegamenti a URL, a indirizzi di posta elettronica o a file. Se l'opzione <guilabel
|
|
>Mostra collegamenti</guilabel
|
|
> è attiva, tutti i collegamenti saranno visualizzati in un colore diverso. Ciò rende visibili i collegamenti del documento, ed è il comportamento predefinito. Se l'opzione non è segnata, i collegamenti saranno dello stesso colore del testo. I collegamenti sono visibili (o meno) sia durante lamodifica delle diapositive che nella presentazione. Un collegamento visualizzato: <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Un collegamento non visualizzato: <inlinemediaobject
|
|
><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sottolinea tutti i collegamenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è segnato, fa sottolineare tutti i collegamenti. L'opzione è attiva come impostazione predefinita. Se non è segnata, i collegamenti non saranno sottolineati. Un collegamento visualizzato e sottolineato: <inlinemediaobject
|
|
><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra commenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>I commenti sono inseriti nel testo alla posizione del cursore usando il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Commento...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. I commenti possono essere visualizzati solo durante la modifica e non nella presentazione. Se questa opzione è segnata (è l'impostazione predefinita), ogni commento sarà mostrato come un rettangolino giallo. Puoi farci clic destro per modificarlo, rimuoverlo o copiarne il testo. Un commento visualizzato: <inlinemediaobject
|
|
><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Visualizzazione codice campo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Durante la modifica (non durante la presentazione) questa opzione visualizzerà tutti i codici variabili. Ciò è molto utile per vedere quale variabile viene visualizzata. Le variabili vengono inserite usando il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Variabile</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stampa note della diapositiva</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, tutte le note verranno stampate su carta. Le note verranno stampate tutte su un'ultima pagina a parte, dalla prima all'ultima diapositiva e concludendo con le note della pagina principale. Puoi vedere le note di ogni diapositiva usando il menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra la barra delle note</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Griglia</guilabel
|
|
></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Passo orizzontale della griglia:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta lo spazio, in centimetri, tra due punti su una riga orizzontale sulla griglia. Il valore predefinito è 0,5 centimetri.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Passo verticale della griglia:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta lo spazio, in centimetri, tra due punti su una riga verticale sulla griglia. Il valore predefinito è 0,5 centimetri.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-document">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Documento</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Documento</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Documento</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Valori predefiniti del documento</guilabel
|
|
></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Carattere predefinito:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Scegli...</guibutton
|
|
>, e apparirà una nuova finestra. Usala per scegliere il carattere predefinito. Questa impostazione determina il carattere predefinito usato da &kpresenter; a meno di ulteriori formattazioni. Puoi far tornare qualsiasi testo a questo carattere predefinito selezionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Testo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Formato predefinito</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lingua globale:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Usa questa casella a cascata per determinare la lingua predefinita per il documento. Questa impostazione viene usata dagli strumenti di sillabazione e ortografia.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sillabazione automatica</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Segna questa casella se vuoi che &kpresenter; sillabi automaticamente le parole lunghe quando decide il ritorno a capo nei riquadri di testo. Questa impostazione non è predefinita.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Impostazioni del documento</guilabel
|
|
></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Crea copia di sicurezza</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, creerà un <filename
|
|
><nome>.opd.autosave.odp</filename
|
|
> nella cartella dove sono i tuoi file. Questa copia di sicurezza può poi essere usata in caso di problemi. La copia di sicurezza viene aggiornata ogni volta che salvi il tuo documento o ogni volta che c'è un salvataggio automatico.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Salvataggio automatico (min):</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Puoi usare questa impostazione per regolare quanto spesso &kpresenter; salva un file temporaneo. Se imposti questo valore a <guilabel
|
|
>Disattiva salvataggio automatico</guilabel
|
|
>, &kpresenter; non effettuerà il salvataggio automatico. Puoi regolare il salvataggio automatico da un minuto a 60.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Numero della pagina iniziale:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Qui puoi cambiare il numero della prima pagina. Come impostazione predefinita è 1. </para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Questo è utile se hai un documento diviso in più file.</para
|
|
></tip
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ampiezza tabulazione:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ogni documento di &kpresenter; ha un insieme predefinito di tabulatori. Se aggiungi dei tabulatori al tuo documento, i tabulatori appena aggiunti sostituiscono quelli predefiniti. Puoi usare questa casella di testo per definire la spaziatura tra i tabulatori predefiniti. Per esempio, se inserisci qui 1,5, e l'unità di misura è il centimetro, il primo tabulatore predefinito sarà a 1,5 centimetri a destra del margine sinistro del riquadro. Il secondo tabulatore predefinito sarà a 3 centimetri dal margine, e così via.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Cursore</guilabel
|
|
></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Cursore in area protetta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando questa casella è segnata e fai clic in un riquadro protetto del documento, appare un cursore. Quando la casella non è segnata, e fai clic in un riquadro protetto, non si vede nessun cursore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Inserimento diretto del cursore</guilabel
|
|
></term>
|
|
<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
|
|
two names? -->
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando questa casella è segnata, puoi selezionare una sezione del testo usando il mouse. Sposta il mouse in una nuova posizione nel documento, fai clic una volta con il pulsante centrale del mouse, e il testo selezionato verrà copiato e incollato nella nuova posizione.</para>
|
|
<para
|
|
>Quando questa casella non è segnata, per copiare il testo da una sezione all'altra devi selezionarlo, copiarlo manualmente negli appunti, e incollarlo manualmente nella nuova posizione. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-tools">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Strumenti</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questa finestra imposta gli strumenti predefiniti. Ci sono cinque schede in questa finestra.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="outline">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Tratto del riquadro</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Tratto del riquadro</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Tratto del riquadro</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo viene usato nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Linea</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colore:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta il colore della linea. Fare clic sul colore farà apparire la finestra standard di selezione dei colori di &kde;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stile:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Scegli lo stile della riga da <guilabel
|
|
>Nessun tratto del riquadro</guilabel
|
|
>, che non disegnerà nessuna linea, a linee tratteggiate e semplici.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Larghezza:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta lo spessore della linea.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stile freccia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta lo stile dell'inizio e della fine della linea. Per esempio, puoi scegliere una freccia alla fine e un quadratino all'inizio.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="fill">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Riempimento</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Riempimento</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Riempimento</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tipo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Per il tipo puoi scegliere tra <guilabel
|
|
>Colore singolo</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Sfumatura</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Trasparente</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stile:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Scegli lo stile o lo schema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colore:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Scegli il colore. Il predefinito è il bianco. Fare clic sul colore farà apparire la finestra standard di selezione del colore di &kde;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni, sempre che il colore non sia il bianco.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="rectangle">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Rettangolo</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo è usato nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Forma</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Rettangolo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Rettangolo</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Rettangolo</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puoi scegliere di mantenere le stesse proporzioni per le due impostazioni sotto premendo l'icona <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> o separare le due impostazioni usando l'icona <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
>.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Inclinazione verticale:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta l'inclinazione verticale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Inclinazione orizzontale:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta l'inclinazione orizzontale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="polygon">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Poligono</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo è usato nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Forma</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Poligono convesso/concavo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Poligono</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Poligono</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tipo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Puoi scegliere <guilabel
|
|
>Poligono</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Convesso/concavo</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Angoli:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta qui il numero di angoli del poligono.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Spigolosità:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aumenta o diminuisci la spigolosità del poligono.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="pie">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Torta</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo è usato nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inserisci</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Forma</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Torta/Arco/Corda</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Torta</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La scheda <guilabel
|
|
>Torta</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tipo:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Puoi scegliere tre opzioni nella casella a cascata: <guilabel
|
|
>Torta</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Arco</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Corda</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Posizione di partenza:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta qui la posizione di partenza.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lunghezza:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imposta la lunghezza della torta.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-paths">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Percorsi</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Percorsi</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Percorsi</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Qui ci sono due percorsi da impostare, il <guilabel
|
|
>Percorso delle copie di sicurezza</guilabel
|
|
> e il <guilabel
|
|
>Percorso delle immagini</guilabel
|
|
>. Il <guilabel
|
|
>Percorso delle copie di sicurezza</guilabel
|
|
> è la cartella dove sono salvate le tue copie di sicurezza, e il <guilabel
|
|
>Percorso delle immagini</guilabel
|
|
> è dove vengono salvate le tue immagini. Evidenzia un percorso per modificarlo e fai clic su <guilabel
|
|
>Modifica percorso...</guilabel
|
|
>. Apparirà una finestrella, e se deselezioni <guilabel
|
|
>Percorso predefinito</guilabel
|
|
>, potrai inserire un tuo percorso o sceglierne uno con la finestra di selezione dei file standard di &kde;.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="opt-tts"
|
|
><title
|
|
>Pronuncia</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vedi la sezione sulla <link linkend="a11y-tts"
|
|
>pronuncia</link
|
|
> nel capitolo sull'accessibilità per maggiori dettagli.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|