You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/thesaurus_tool.po

159 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of thesaurus_tool.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:57+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(不符合)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "搜尋(&S)"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "搜尋(&E)"
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "變更語言..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "同義詞(&T)"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "同義字"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "更多一般單字"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "更多指定單字"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "WordNet(&W)"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "取代為(&R)"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "相關單字 - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr "找不到同義詞檔 %1。請使用「變更語言」來選擇同義詞檔。"
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "執行 grep 失敗。"
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>錯誤:</b>執行 grep 失敗。輸出:<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "同義字/上位詞─依頻率排序"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "同義字─依意義相似度排序(只有動詞)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "反義字─意義相反的單字"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "下位詞─... 是 %1的一種"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "部份詞─%1 有一個..."
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "群體詞─... 有一個 %1"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "造成(只對某些動詞)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "動詞限定繼承(只對某些動詞)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "相似與分歧計數"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "動詞結構(使用範例)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "組合字清單"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "感覺概述"
#: main.cc:632
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
msgstr ""
"<b>錯誤:</b>執行 WordNet 程式 wn 失敗。WordNet 必須正確安裝wn 必須在您的執行路徑中。您可以在 <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a> 取得 WordNet。注意WordNet 只支援英文。"
#: main.cc:650
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>錯誤:</b>執行 WordNet 程式 wn 失敗。輸出:<br>%1"
#: main.cc:657
msgid "No match for '%1'."
msgstr "沒有符合 %1 的。"