You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-et/messages/koffice/koproperty.po

277 lines
5.2 KiB

# translation of koproperty.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:03+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Miinimum"
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Eelistatud"
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Laienev"
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Minimaalselt laienev"
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignoreeritud"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Hor. suuruse tüüp"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Horisontaalse suuruse tüüp"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Vert. suuruse tüüp"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Vertikaalse suuruse tüüp"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Hor. venitamine"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Horisontaalne venitamine"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Vert. venitamine"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Vertikaalne venitamine"
#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Võta muudatused tagasi"
#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: editors/cursoredit.cpp:82
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Kursor puudub"
#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Nool"
#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Nool üles"
#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Rist"
#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Ootel"
#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"
#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Nool üles-alla"
#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Nool paremale-vasakule"
#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Kaldkriipsnool"
#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Längkriipsnool"
#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Ristnool"
#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Eraldamine püstiselt"
#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Eraldamine rõhtsalt"
#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Nimetissõrm"
#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Keelatud"
#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Mis see on?"
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."
#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Muuda fonti"
#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Klõpsa pildi eelvaatluse nägemiseks"
#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Lisa pilt failist"
#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Pildi lisamine failist (omadusele \"%1\")"
#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Positsioon: %1, %2\n"
"Suurus: %3 x %4"
#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Elementide nimekirja muutmine"
#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "%1 sisu"
#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Sümboli valik"
#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Üldine"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Puudub"