You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
526 lines
15 KiB
526 lines
15 KiB
<chapter id="a11y">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Gary</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Cramblitt</surname
|
|
> </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Andrea</firstname
|
|
><surname
|
|
>Celli</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione italiana</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Per utenti con difficoltà nell'uso dell'interfaccia abituale</title>
|
|
<para
|
|
>Questa sezione della documentazione descrive le funzionalità di accessibilità di &kspread; per utenti disabili. Alcune di queste funzionalità sono presenti in tutto &kde;, e vengono controllate dal <ulink url="help:kcontrol"
|
|
>&kcontrolcenter;</ulink
|
|
>. Altre si applicano a tutte le applicazioni di &koffice;. Altre, infine, sono specifiche di &kspread;.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-install">
|
|
<title
|
|
>Installare il modulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
></title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>tdeaccessibility</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>La maggior parte delle funzionalità descritte in questo capitolo vengono abilitate installando il modulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
>. Il modulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> fa parte del progetto &kde; (<ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>http://www.kde.org</ulink
|
|
>). Il pacchetto <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> può essere ottenuto da &kde-ftp;, il sito FTP principale del progetto &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Molte distribuzioni offrono file binari precompilati sui loro siti FTP. Controlla il sito Web della tua distribuzione per maggiori informazioni.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si possono ottenere maggiori informazioni sull'accessibilità in &kde; visitando <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
|
|
>http://accessibility.kde.org/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-sight">
|
|
<title
|
|
>Problemi visivi</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Problemi visivi</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>&kspread; non è utilizzabile da utenti completamente privi di vista. Si spera che un lettore globale dello schermo per tali utenti sarà disponibile nelle future versioni di &kde;. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-theming">
|
|
<title
|
|
>Temi</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Temi</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Per gli utenti con visione limitata o allergia alla luce, sono disponibili parecchie funzioni nel pannello <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Aspetto e temi</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Gestore dei temi</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> di &kcontrolcenter;, come temi con colori ad alto contrasto. Se soffri di allergia alla luce, potrebbero esserti utili i temi <guilabel
|
|
>HighContrastDark</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>HighContrastLight</guilabel
|
|
>. Se hai difficoltà a leggere le scritte o le icone troppo piccole, i temi <guilabel
|
|
>HighContrastDark-big</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>HighContrastLight-big</guilabel
|
|
> ingrandiranno la dimensione di testo, pulsanti ed icone. Puoi anche personalizzare lo sfondo, i colori, i tipi di carattere e le icone dalla stessa schermata. È disponibile anche una raccolta di icone monocromatiche. </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Se scegli uno dei temi <guilabel
|
|
>Big</guilabel
|
|
>, potresti scoprire che alcune finestre sono troppo grandi per il tuo monitor. Acquistare un monitor più grande è una soluzione. Puoi trascinare le porzioni non visibili della finestra nell'area visibile tenendo premuto il tasto &Alt; e trascinandola con il &LMB; attraverso lo schermo. Se hai difficoltà a usare il mouse, puoi spostare lo schermo anche premendo <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Nel menu a cascata con le operazioni sulle finestre scegli <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sposta</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Ora puoi spostare la finestra con i tasti freccia. Alla fine premi &Esc; per terminare lo spostamento. </para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmagnifier">
|
|
<title
|
|
>&kmagnifier;</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>lente d'ingrandimento</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Il modulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> include un programma per l'ingrandimento dello schermo chiamato <ulink url="help:kmag"
|
|
>&kmagnifier;</ulink
|
|
>. Se è installato puoi eseguirlo con <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Menu K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessori</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessibilità</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>KMag (Lente d'ingrandimento per lo schermo)</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-tts">
|
|
<title
|
|
>Pronuncia</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Pronuncia</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>TTS</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Il modulo <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> include un componente di pronuncia chiamato KTTS. Se KTTS è installato, puoi configurare &kspread; per pronunciare il testo sotto il puntatore del mouse o pronunciare il testo di ogni oggetto sullo schermo che viene attivato. Prima di usare questa funzionalità, configura KTTS. Vedi il <ulink url="help:kttsd"
|
|
>manuale di KTTS</ulink
|
|
> per i dettagli. Per attivare la funzionalità di pronuncia di &kspread;, seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura KSpread...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dalla barra dei menu. Ciò farà apparire una finestra. Fare clic su <guilabel
|
|
>TTS</guilabel
|
|
> ti permetterà di cambiare quanto segue.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pronuncia l'oggetto sotto il puntatore del mouse</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà il testo di ogni oggetto quando il puntatore del mouse ci passerà sopra.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pronuncia l'oggetto attivo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà il testo di ogni oggetto quando diventa attivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pronuncia i suggerimenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà i suggerimenti a comparsa di ogni oggetto oltre al testo dell'oggetto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pronuncia i Che cos'è?</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà gli aiuti <quote
|
|
>Che cos'è?</quote
|
|
> per ogni oggetto, oltre al testo dell'oggetto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dimmi se è disattivato</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà la parola <quote
|
|
>disattivato</quote
|
|
> se l'oggetto è attualmente disattivato (in grigio).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pronuncia gli acceleratori</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se segnato, &kspread; pronuncerà l'acceleratore dell'oggetto oltre al testo. Gli acceleratori sono le lettere sottolineate che vedi nel testo dell'oggetto. Per esempio, nel menu principale, la voce <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> ha la <quote
|
|
>E</quote
|
|
> sottolineata. Puoi selezionarla premendo <keycap
|
|
>E</keycap
|
|
>. Per pronunciare l'acceleratore, segna questa opzione e inserisci la parola che vuoi pronunciare prima dell'acceleratore nel riquadro <guilabel
|
|
>Preceduto dalla parola:</guilabel
|
|
>. Nell'esempio sopra, &kspread; pronuncerà <quote
|
|
>Acceleratore E</quote
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Intervallo di campionamento</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questa opzione determina quanto spesso &kspread; controllerà se c'è stato un cambiamento nell'oggetto sotto il puntatore del mouse o se un oggetto è stato attivato. Dovresti lasciare questa opzione all'impostazione predefinita.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se l'opzione <guibutton
|
|
>Pronuncia</guibutton
|
|
> non appare sullo schermo, vuol dire che non hai installato il componente KTTS sul tuo sistema. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Non tutti gli oggetti vengono pronunciati. Per esempio, gli oggetti sulla barra principale dei menu non lo sono. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-motor">
|
|
<title
|
|
>Difficoltà motorie e uso senza mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Difficoltà motorie</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Uso senza mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmousetool">
|
|
<title
|
|
>KMouseTool</title>
|
|
<para
|
|
>Se sei in grado di muovere il mouse, ma hai problemi nella pressione dei tasti, l'applicazione <ulink url="help:kmag"
|
|
>KMouseTool</ulink
|
|
> può esserti utile. Avviala da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Menu K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessori</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessibilità</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>KMouseTool (Clic automatico del mouse)</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
|
|
<title
|
|
>Funzionalità XAccess</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>XAccess</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Permanenza dei tasti</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Rallentamento dei tasti</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Pressione ravvicinata dei tasti</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il &kcontrolcenter; offre diverse funzionalità per la tastiera chiamate collettivamente XAccess. Includono:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Permanenza dei tasti</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questa funzionalità permette di usare i tasti modificatori, come &Alt;, &Ctrl; e &Shift;, senza doverli tenere premuti. È utile quando puoi usare solo un dito o una mano per manovrare la tastiera. Con la permanenza dei tasti attivata, premi e rilascia un tasto tra &Alt;, &Ctrl; e &Shift;, quindi premi un altro tasto. Il risultato è lo stesso che se avessi premuto entrambi i tasti in una volta. Premi di nuovo &Alt;, &Ctrl; o &Shift; per disattivare la permanenza. Puoi attivare questa funzionalità da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Pulsante K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Regionali e Accesso facilitato</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessibilità</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tasti modificatori</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Rallentamento dei tasti</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo funzione è utile a chi ha tremori alle mani o difficoltà a premere i tasti con accuratezza. Impedisce pressioni accidentali dei tasti imponendo che un tasto sia premuto per un certo tempo prima che venga accettato. Puoi attivarla da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Menu K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Regionali ed accessibilità</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessibilità</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtri tastiera</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Pressione ravvicinata dei tasti</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Anche questa funzione è utile in caso di tremori alle mani. Impedisce le pressioni dei tasti indesiderate impedendo l'accettazione di un tasto per un certo tempo dopo la sua prima pressione. Puoi attivarla da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Menu K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Regionali e Accesso facilitato</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accessibilità</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtri tastiera</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
|
|
<title
|
|
>Emulazione del mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Emulazione del mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>L'emulazione del mouse ti permette di spostare il mouse e premerne i tasti usando la tastiera. Premi <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F12</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> per attivarla. Usa i tasti freccia per spostare il puntatore del mouse nella posizione desiderata, e premi <keycap
|
|
>spazio</keycap
|
|
> per <quote
|
|
>fare clic</quote
|
|
>. Sfortunatamente, non puoi usare l'emulazione del mouse per fare clic con il &RMB; o trascinare. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
|
|
<title
|
|
>Navigazione mouse</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Navigazione mouse</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Questa funzionalità ti permette di emulare il mouse usando il tastierino numerico della tastiera. Per attivarla, vai a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Pulsante K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kcontrolcenter;</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Periferiche</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mouse</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Navigazione mouse</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Segna la casella <guilabel
|
|
>Sposta il puntatore con la tastiera (utilizzando il tastierino numerico)</guilabel
|
|
>. Quando lo fai, vengono abilitate le altre impostazioni, e potrai personalizzare ulteriormente il comportamento del puntatore della tastiera, se vuoi. I vari tasti sul tastierino numerico spostano nella direzione che ti aspetti. Nota che ti puoi muovere anche diagonalmente come in alto, in basso, a destra e a sinistra. Il tasto <keycap
|
|
>5</keycap
|
|
> emula un clic sul pulsante del puntatore, di solito un &LMB;. Puoi cambiare quale pulsante viene emulato usando il tasto <keycap
|
|
>/</keycap
|
|
> (che lo rende il &LMB;), <keycap
|
|
>*</keycap
|
|
> (che lo rende il &MMB;) e <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
> (il &RMB;). Usare <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
> emula un doppio clic con il pulsante selezionato. Puoi usare il tasto <keycap
|
|
>0</keycap
|
|
> per emulare il mantenimento della pressione del pulsante selezionato (per trascinare facilmente), e usare <keycap
|
|
>.</keycap
|
|
> per emularne il rilascio. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Scorciatoie da tastiera</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Usa il tasto <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> per far apparire il menu contestuale. Sulla maggior parte delle tastiere, il tasto <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> è sul lato destro della tastiera tra i tasti <keycap
|
|
>&Windows;</keycap
|
|
> e &Ctrl;. Ha l'icona di un menu disegnata sopra. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
|
|
<title
|
|
>Ridimensionare i pannelli</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se hai attivato due o più viste di un foglio di lavoro, puoi spostare la barra di ridimensionamento tra le diverse viste premendo <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
>. Appare un'icona di ridimensionamento sopra la barra. Usa i tasti freccia per spostare la barra in su o in giù, a destra o a sinistra. Premi ancora <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> o &Esc; quando hai finito di ridimensionare. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
|
|
<title
|
|
>Attivare gli oggetti</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalmente, si può usare 	 e <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;	</keycombo
|
|
> per spostare l'attivazione da un oggetto al successivo in qualsiasi applicazione. Però, in &kspread;, premere 	 non sposta l'attivazione ad un altro oggetto, ma la sposta alla cella successiva. Puoi attivare qualsiasi oggetto attivabile premendo <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Apparirà un piccolo riquadro con una lettera su ogni oggetto attivabile sullo schermo. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Premi la lettera per spostare l'attivazione all'oggetto corrispondente. Premi di nuovo <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> o &Esc; per smettere di spostare l'attivazione. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
</chapter>
|