This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
this prolog
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="starting">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Alexander</firstname
> <surname
>Dymo</surname
> <affiliation
> <address
><email
>cloudtemple@mksat.net </email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Phil</firstname
> <surname
>Thompson</surname
> <affiliation
> <address
><email
>phil@river-bank.demon.co.uk </email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Олег</firstname
><surname
>Баталов</surname
><affiliation
><address
><email
>olegbatalov@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Запуск &kugar; и &kudesigner;</title>
<para
>Программа &kugar; принимает два аргумента командной строки: </para>
<cmdsynopsis
><command
>kugar</command
> <group
> <option
>-d <replaceable
>файл дынных Kugar</replaceable
> </option
> </group
> <group
> <option
>-r <replaceable
>Файл шаблона Kugar</replaceable
></option
> </group
> </cmdsynopsis>
<para
>Например, <userinput
><command
>kugar</command
> <option
>-d</option
> <parameter
>sample1.kud</parameter
> <option
>-r</option
> <parameter
>sample1.kut</parameter
></userinput
> </para>
<para
>Программа &kudesigner; может быть запущена без аргументов или с именем файла шаблона как аргументом. </para>