You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po

173 lines
4.4 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to German
# Übersetzung von thesaurus_tool.po ins Deutsche
# Copyright (C).
#
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006.
# Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>, 2006.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Keine Übereinstimmung)"
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "S&uchen nach:"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "S&uchen"
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Nach vorne"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Sprache ändern ..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Thesaurus"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinnverwandte Wörter"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "Allgemeinere Ausdrücke"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Speziellere Ausdrücke"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Ersetzen durch:"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersetzen"
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Verwandte Wörter - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Die Thesaurusdatei \"%1\" ist nicht auffindbar. Bitte benutzen Sie \"Sprache "
"ändern\", um eine solche Datei auszuwählen."
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\""
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Das Programm \"grep\" ließ sich nicht ausführen. Fehlermeldung:"
"<br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinnverwandte u. übergeordnete Wörter (nach Häufigkeit)"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinnverwandte Wörter (nach Ähnlichkeit; nur Verben)"
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Gegensätze (Antonyme)"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Untergeordnete Wörter (Hyponyme): %1"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronym (Teil eines Ganzen in der Art von: %1 hat ein...)"
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonyme (Gesamtheit, die %1 als Teil enthält)"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Ursache für (nur für Einzelfälle)"
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Verbverbindungen (nur in Einzelfällen)"
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Verwandtschaft & Mehrdeutigkeit"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Verbumfang (Anwendungsbeispiele)"
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Liste zusammengesetzter Wörter"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Bedeutungsübersicht"
#: main.cc:632
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. WordNet "
"muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen möchten, und "
"\"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie unter <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache unterstützt."
#: main.cc:650
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
"Fehlermeldung:"
"<br>%1"
#: main.cc:657
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\""