You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-cy/messages/koffice/chalk.po

8651 lines
183 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of chalk.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:18+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#: i18ndata:1
#, fuzzy
msgid "Abstract 1"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: i18ndata:2
#, fuzzy
msgid "Abstract 2"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: i18ndata:3
#, fuzzy
msgid "Abstract 3"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: i18ndata:4
msgid "Aneurism"
msgstr ""
#: i18ndata:5
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Trwm"
#: i18ndata:6
#, fuzzy
msgid "Blue Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: i18ndata:7
#, fuzzy
msgid "Browns"
msgstr "Glas:"
#: i18ndata:8
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr ""
#: i18ndata:9
msgid "Burning Paper"
msgstr ""
#: i18ndata:10
#, fuzzy
msgid "Burning Transparency"
msgstr "&Tryloyw"
#: i18ndata:11
#, fuzzy
msgid "Caribbean Blues"
msgstr "Mwy Glas"
#: i18ndata:12
msgid "CD"
msgstr ""
#: i18ndata:13
msgid "CD Half"
msgstr ""
#: i18ndata:14
msgid "Coffee"
msgstr ""
#: i18ndata:15
msgid "Cold Steel"
msgstr ""
#: i18ndata:16
msgid "Cold Steel 2"
msgstr ""
#: i18ndata:17
msgid "Crown molding"
msgstr ""
#: i18ndata:18
#, fuzzy
msgid "Dark 1"
msgstr "Tywyllu"
#: i18ndata:19
msgid "Deep Sea"
msgstr ""
#: i18ndata:21
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr ""
#: i18ndata:22
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr ""
#: i18ndata:23
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr ""
#: i18ndata:24
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr ""
#: i18ndata:25
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr ""
#: i18ndata:26
msgid "Flare Radial 101"
msgstr ""
#: i18ndata:27
msgid "Flare Radial 102"
msgstr ""
#: i18ndata:28
msgid "Flare Radial 103"
msgstr ""
#: i18ndata:29
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr ""
#: i18ndata:30
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr ""
#: i18ndata:31
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr ""
#: i18ndata:32
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr ""
#: i18ndata:33
#, fuzzy
msgid "Four bars"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: i18ndata:34
msgid "French flag"
msgstr ""
#: i18ndata:35
msgid "French flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:36
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr ""
#: i18ndata:37
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr ""
#: i18ndata:38
msgid "German flag"
msgstr ""
#: i18ndata:39
msgid "German flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:40
#, fuzzy
msgid "Golden"
msgstr "Trwm"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59
#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101
#, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Gwyrddion"
#: i18ndata:42
#, fuzzy
msgid "Horizon 1"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#: i18ndata:43
#, fuzzy
msgid "Horizon 2"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#: i18ndata:44
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: i18ndata:45
msgid "Land 1"
msgstr ""
#: i18ndata:46
msgid "Land and Sea"
msgstr ""
#: i18ndata:47
msgid "Metallic Something"
msgstr ""
#: i18ndata:48
msgid "Mexican flag"
msgstr ""
#: i18ndata:49
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:50
msgid "Nauseating Headache"
msgstr ""
#: i18ndata:51
#, fuzzy
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Copio gwyrddlas"
#: i18ndata:52
#, fuzzy
msgid "Neon Green"
msgstr "Copio gwyrdd"
#: i18ndata:53
#, fuzzy
msgid "Neon Yellow"
msgstr "Mwy Melyn"
#: i18ndata:54
#, fuzzy
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "Gludo i mewn i"
#: i18ndata:55 i18ndata:113
#, fuzzy
msgid "Pastels"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: i18ndata:56
msgid "Purples"
msgstr ""
#: i18ndata:57
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr ""
#: i18ndata:58
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr ""
#: i18ndata:59
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr ""
#: i18ndata:60
#, fuzzy
msgid "Radial Glow 1"
msgstr "Rheiddiol"
#: i18ndata:61
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr ""
#: i18ndata:62
msgid "Romanian flag"
msgstr ""
#: i18ndata:63
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:64
msgid "Rounded edge"
msgstr ""
#: i18ndata:65
#, fuzzy
msgid "Shadows 1"
msgstr "Cysgodion"
#: i18ndata:66
#, fuzzy
msgid "Shadows 2"
msgstr "Cysgodion"
#: i18ndata:67
#, fuzzy
msgid "Shadows 3"
msgstr "Cysgodion"
#: i18ndata:68
#, fuzzy
msgid "Skyline"
msgstr "Main"
#: i18ndata:69
msgid "Skyline polluted"
msgstr ""
#: i18ndata:70
msgid "Square Wood Frame"
msgstr ""
#: i18ndata:71
msgid "Sunrise"
msgstr "Codiad Haul"
#: i18ndata:72
msgid "Three bars sin"
msgstr ""
#: i18ndata:73
#, fuzzy
msgid "Tropical Colors"
msgstr "Lliwiau Enghreifftiedig"
#: i18ndata:74
#, fuzzy
msgid "Tube Red"
msgstr "Mwy Coch "
#: i18ndata:75
msgid "Wood 1"
msgstr ""
#: i18ndata:76
msgid "Wood 2"
msgstr ""
#: i18ndata:77
#, fuzzy
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: i18ndata:78
#, fuzzy
msgid "Yellow Orange"
msgstr "Melynion"
#: i18ndata:79
#, fuzzy
msgid "40_Colors"
msgstr "&Lliwiau"
#: i18ndata:80
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: i18ndata:81
#, fuzzy
msgid "Bears"
msgstr "Brwsh"
#: i18ndata:82
#, fuzzy
msgid "Bgold"
msgstr "Trwm"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69
#: rc.cpp:1342 i18ndata:83
#, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Gleision"
#: i18ndata:84
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"
#: i18ndata:85
#, fuzzy
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "Melynion"
#: i18ndata:86
#, fuzzy
msgid "Caramel"
msgstr "Bras"
#: i18ndata:87
msgid "Cascade"
msgstr "Rhaeadr"
#: i18ndata:88
msgid "China"
msgstr "Tseina"
#: i18ndata:89
#, fuzzy
msgid "Coldfire"
msgstr "Lliweiddio"
#: i18ndata:90
#, fuzzy
msgid "Cool Colors"
msgstr "Lliw CMYK"
#: i18ndata:91
#, fuzzy
msgid "Cranes"
msgstr "Gwyrddleision"
#: i18ndata:92
#, fuzzy
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: i18ndata:94
msgid "DMC"
msgstr ""
#: i18ndata:95
msgid "Ega"
msgstr ""
#: i18ndata:96
#, fuzzy
msgid "Firecode"
msgstr "Cyfeiriaduron"
#: i18ndata:97
msgid "Gold"
msgstr "Aur"
#: i18ndata:98
#, fuzzy
msgid "Grayblue"
msgstr "Graddlwyd"
#: i18ndata:99
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "Llwyd"
#: i18ndata:100
#, fuzzy
msgid "GrayViolet"
msgstr "Graddfa"
#: i18ndata:102
#, fuzzy
msgid "Hilite"
msgstr "Hidlo"
#: i18ndata:103
msgid "Khaki"
msgstr "Caci"
#: i18ndata:104
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Golau"
#: i18ndata:105
#, fuzzy
msgid "Madeira"
msgstr "Rheiddiol"
#: i18ndata:106
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: i18ndata:107
msgid "Named Colors"
msgstr "Lliwiau a Enwir"
#: i18ndata:108
msgid "KDE (new)"
msgstr ""
#: i18ndata:109
#, fuzzy
msgid "News3"
msgstr "&Newydd:"
#: i18ndata:110
msgid "Op2"
msgstr ""
#: i18ndata:111
#, fuzzy
msgid "Paintjet"
msgstr "pwyntiau"
#: i18ndata:112
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr ""
#: i18ndata:114
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Plws"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49
#: rc.cpp:1330 i18ndata:115
#, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Cochion"
#: i18ndata:116
msgid "Reds and Purples"
msgstr ""
#: i18ndata:117
msgid "Royal"
msgstr ""
#: i18ndata:118
msgid "Topographic"
msgstr ""
#: i18ndata:119
#, fuzzy
msgid "Visibone"
msgstr "Gweladwy"
#: i18ndata:120
#, fuzzy
msgid "Visibone 2"
msgstr "Gweladwy"
#: i18ndata:121
msgid "Volcano"
msgstr ""
#: i18ndata:122
#, fuzzy
msgid "Warm Colors"
msgstr "Dyfrlliw"
#: i18ndata:123
msgid "Web"
msgstr "Gwe"
#: i18ndata:124
msgid "animated Confetti"
msgstr ""
#: i18ndata:125
msgid "Felt Pen"
msgstr ""
#: i18ndata:126
#, fuzzy
msgid "Sparks"
msgstr "Trawiad Pen"
#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129
msgid "Pencil Sketch"
msgstr ""
#: i18ndata:130
#, fuzzy
msgid "Vine"
msgstr "Main"
#: i18ndata:131
#, fuzzy
msgid "square (10x10)"
msgstr "sgwâr"
#: i18ndata:132
msgid "square (10x10) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:133
#, fuzzy
msgid "Circle (11)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:134
msgid "Circle Fuzzy (11)"
msgstr ""
#: i18ndata:135
#, fuzzy
msgid "Circle (13)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:136
msgid "Circle Fuzzy (13)"
msgstr ""
#: i18ndata:137
#, fuzzy
msgid "Circle (15)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:138
msgid "Circle Fuzzy (15)"
msgstr ""
#: i18ndata:139
#, fuzzy
msgid "Circle (17)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:140
msgid "Circle Fuzzy (17)"
msgstr ""
#: i18ndata:141
#, fuzzy
msgid "Circle (19)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:142
msgid "Circle Fuzzy (19)"
msgstr ""
#: i18ndata:143
#, fuzzy
msgid "Circle (01)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:144
#, fuzzy
msgid "square (20x20)"
msgstr "sgwâr"
#: i18ndata:145
msgid "square (20x20) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:146
#, fuzzy
msgid "Circle (03)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:147
msgid "Circle Fuzzy (03)"
msgstr ""
#: i18ndata:148
#, fuzzy
msgid "Circle (05)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:149
msgid "Circle Fuzzy (05)"
msgstr ""
#: i18ndata:150
#, fuzzy
msgid "square (5x5)"
msgstr "sgwâr"
#: i18ndata:151
msgid "square (5x5) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:152
#, fuzzy
msgid "Circle (07)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:153
msgid "Circle Fuzzy (07)"
msgstr ""
#: i18ndata:154
#, fuzzy
msgid "Circle (09)"
msgstr "cylch"
#: i18ndata:155
msgid "Circle Fuzzy (09)"
msgstr ""
#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159
msgid "Calligraphic Brush"
msgstr ""
#: i18ndata:160
#, fuzzy
msgid "Confetti"
msgstr "Cyferbyniant :"
#: i18ndata:161
msgid "Cursor"
msgstr "Cyrchydd"
#: i18ndata:162
msgid "Cursor Big LB"
msgstr ""
#: i18ndata:163
msgid "Cursor Big LW"
msgstr ""
#: i18ndata:164
msgid "Cursor Big RB"
msgstr ""
#: i18ndata:165
msgid "Cursor Big RW"
msgstr ""
#: i18ndata:166
#, fuzzy
msgid "Cursor LW"
msgstr "Brwsh"
#: i18ndata:167
msgid "Cursor Resize Diag1"
msgstr ""
#: i18ndata:168
msgid "Cursor Resize Diag2"
msgstr ""
#: i18ndata:169
#, fuzzy
msgid "Cursor Resize Hor"
msgstr "Brwsh"
#: i18ndata:170
msgid "Cursor Resize Vert"
msgstr ""
#: i18ndata:171
#, fuzzy
msgid "Cursor RW"
msgstr "Brwsh"
#: i18ndata:172
msgid "Cursor Small LB"
msgstr ""
#: i18ndata:173
msgid "Cursor Small LW"
msgstr ""
#: i18ndata:174
msgid "Cursor Small RB"
msgstr ""
#: i18ndata:175
msgid "Cursor Small RW"
msgstr ""
#: i18ndata:176
msgid "Cursor Tiny LW"
msgstr ""
#: i18ndata:177
msgid "Cursor Tiny RW"
msgstr ""
#: i18ndata:178
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Brwsh"
#: i18ndata:179
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (11)"
msgstr "Lletraws"
#: i18ndata:180
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (17)"
msgstr "Lletraws"
#: i18ndata:181
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (25)"
msgstr "Lletraws"
#: i18ndata:182
msgid "Sand Dunes (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:183
msgid "Galaxy (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:184
msgid "Galaxy, Big"
msgstr ""
#: i18ndata:185
msgid "Galaxy, Small (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:186
msgid "Pepper"
msgstr ""
#: i18ndata:187
msgid "pixel (1x1 square)"
msgstr ""
#: i18ndata:188
#, fuzzy
msgid "3D Green"
msgstr "Gwyrdd"
#: i18ndata:189
msgid "Amethyst"
msgstr ""
#: i18ndata:190
msgid "Tree Bark"
msgstr ""
#: i18ndata:191
#, fuzzy
msgid "Big Blue"
msgstr "Glas"
#: i18ndata:192
#, fuzzy
msgid "Blue Grid"
msgstr "Glas"
#: i18ndata:193
#, fuzzy
msgid "Blue Squares"
msgstr "Sgwâr"
#: i18ndata:194
#, fuzzy
msgid "Blue Web"
msgstr "Glas"
#: i18ndata:195
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: i18ndata:196
#, fuzzy
msgid "Burlap"
msgstr "Cnwcfap"
#: i18ndata:197
msgid "Burlwood"
msgstr ""
#: i18ndata:198
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr ""
#: i18ndata:199
msgid "Cork board"
msgstr ""
#: i18ndata:200
#, fuzzy
msgid "Crack"
msgstr "du"
#: i18ndata:201
#, fuzzy
msgid "Craters"
msgstr "Corneli:"
#: i18ndata:202
#, fuzzy
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig"
#: i18ndata:203
msgid "Electric Blue"
msgstr ""
#: i18ndata:204
#, fuzzy
msgid "Fibers"
msgstr "Hidlo"
#: i18ndata:205
msgid "Granite #1"
msgstr ""
#: i18ndata:206
msgid "Dried mud"
msgstr ""
#: i18ndata:207
msgid "Ice"
msgstr ""
#: i18ndata:208
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: i18ndata:209
#, fuzzy
msgid "Leather"
msgstr "Haen"
#: i18ndata:210
#, fuzzy
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Graddio Haen..."
#: i18ndata:211
#, fuzzy
msgid "Leopard"
msgstr "Llinynnol"
#: i18ndata:212
msgid "Lightning"
msgstr "Mellt"
#: i18ndata:213
msgid "Marble #1"
msgstr ""
#: i18ndata:214
msgid "Marble #2"
msgstr ""
#: i18ndata:215
msgid "Marble #3"
msgstr ""
#: i18ndata:216
msgid "One Small Step..."
msgstr ""
#: i18ndata:217
msgid "Nops"
msgstr ""
#: i18ndata:218
msgid "Paper"
msgstr "Papur"
#: i18ndata:219
msgid "Parque #1"
msgstr ""
#: i18ndata:220
msgid "Parque #2"
msgstr ""
#: i18ndata:221
msgid "Parque #3"
msgstr ""
#: i18ndata:222
#, fuzzy
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: i18ndata:223
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: i18ndata:224
msgid "Pink Marble"
msgstr ""
#: i18ndata:225
#, fuzzy
msgid "Pool Bottom"
msgstr "Haen i'r Gwaelod"
#: i18ndata:226
msgid "Qbert"
msgstr ""
#: i18ndata:227
msgid "Rain"
msgstr "Glaw"
#: i18ndata:228
msgid "recessed"
msgstr ""
#: i18ndata:229
#, fuzzy
msgid "Red Cubes"
msgstr "Cochion"
#: i18ndata:230
msgid "Rocks"
msgstr "Creigiau"
#: i18ndata:231
msgid "Sky"
msgstr "Yr Awyr"
#: i18ndata:232
#, fuzzy
msgid "Slate"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: i18ndata:233
#, fuzzy
msgid "Small Squares"
msgstr "Sgwâr"
#: i18ndata:234
#, fuzzy
msgid "Starfield"
msgstr "sgwâr"
#: i18ndata:235
#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Main"
#: i18ndata:236
msgid "Stripes Fine"
msgstr ""
#: i18ndata:237
#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Trawiad Pen"
#: i18ndata:238
msgid "Terra"
msgstr ""
#: i18ndata:239
msgid "Walnut"
msgstr ""
#: i18ndata:240
msgid "Warning!"
msgstr "Rhybudd !"
#: i18ndata:241
msgid "Wood of some sort"
msgstr ""
#: i18ndata:242
msgid "Pine?"
msgstr "Pine?"
#: i18ndata:243
msgid "Wood #1"
msgstr ""
#: i18ndata:244
msgid "Wood #2"
msgstr ""
#: i18ndata:245
msgid "Wood"
msgstr "Pren"
#. i18n: file chalk.rc line 20
#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Adnoddau"
#. i18n: file chalk.rc line 43
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid Spacing"
msgstr "Bylchu : "
#. i18n: file chalk.rc line 61
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849
#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Delwedd"
#. i18n: file chalk.rc line 67
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942
#, no-c-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Haen"
#. i18n: file chalk.rc line 68
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#. i18n: file chalk.rc line 81
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#. i18n: file chalk.rc line 112
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sele&ct"
msgstr "Dewis"
#. i18n: file chalk.rc line 125
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Hidlo"
#. i18n: file chalk.rc line 145
#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#. i18n: file chalk.rc line 163
#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo"
#. i18n: file chalk.rc line 170
#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
#. i18n: file chalk.rc line 174
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr ""
#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18
#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Layer"
msgstr "Haen"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Didreiddiad:"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45
#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53
#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Proffiliau :"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61
#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69
#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Enw:"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cursor shape:"
msgstr "Brwsh"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Eicon Offer"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Crosshair"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Arrow"
msgstr "Saeth"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brush Outline"
msgstr "Brwsh"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Palette Behavior"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Allow &docking"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Allow only &floating"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Allow docking only on &large screens"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "&Palette font size:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44
#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87
#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Subdivision:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95
#: rc.cpp:118 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Main:"
msgstr "Prif :"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120
#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Arddulliau"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137
#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Llinellau"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142
#: rc.cpp:131 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Dashed Lines"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147
#: rc.cpp:134 rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Dots"
msgstr "Dotiau"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Atred"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393
#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401
#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680
#, no-c-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "New Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "untitled-1"
msgstr "di-deitl-1"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "&Image Size"
msgstr "&Maint Delwedd"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60
#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Taldra:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71
#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Lled:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "&Cydraniad:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115
#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
#, no-c-format
msgid " dpi"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165
#: rc.cpp:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215
#: rc.cpp:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Canvas color:"
msgstr "Lliw Lab"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245
#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743
#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Didreiddiad:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273
#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Tryloyw"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299
#: rc.cpp:215 rc.cpp:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity of the background color."
msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310
#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Afloyw"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347
#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Create"
msgstr "Creu"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16
#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "glas"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27
#: rc.cpp:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet Devices"
msgstr "Graddio Haen..."
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46
#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Blending mode"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new layer"
msgstr "Creu %1 newydd "
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid "Move layer down"
msgstr "Symud Haen i Fyny"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Move layer up"
msgstr "Symud Haen i Lawr"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178
#: rc.cpp:257 rc.cpp:487
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224
#: rc.cpp:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Patrymau"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30
#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Graddfa:"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93
#: rc.cpp:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Modd Lliw"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117
#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "Chwith:"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "De:"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252
#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293
#: rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301
#, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Llinynnol"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310
#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid "Curved"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315
#: rc.cpp:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sine"
msgstr "Main"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320
#: rc.cpp:310
#, no-c-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342
#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347
#: rc.cpp:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352
#: rc.cpp:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Gosodiadau Lliw"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64
#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75
#: rc.cpp:334
#, no-c-format
msgid "&Monitor profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81
#: rc.cpp:337
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89
#: rc.cpp:340
#, no-c-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99
#: rc.cpp:343 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of "
"gamut).\n"
"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
"nearest reproducible color.</li>\n"
"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
"photographic images.</li>"
"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
"in the image to saturated primary colors on screen.</li>"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perceptual"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Dirlawnder"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Argraffu"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
#: rc.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color model:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated printer"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Profile on Paste"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
"that do not use a color profile.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
#: rc.cpp:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use sRGB"
msgstr "brwsh"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Use monitor profile"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "This is like you see it in the other application"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "Use Blackpoint compensation"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
#: rc.cpp:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Softer"
msgstr "hidlo"
#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
#: rc.cpp:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Firmer"
msgstr "Hidlo"
#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Enable OpenGL"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
#: rc.cpp:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Gosodiadau Graddiannau"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Fill:"
msgstr "Llenwi :"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
#: rc.cpp:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not Filled"
msgstr "&Llenwi Offer"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Lliw Blaendir"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Background Color"
msgstr "Lliw Cefndir"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Arddull:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
#: rc.cpp:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant"
msgstr "Cyferbyniant"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Incremental"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Pressure"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
#: rc.cpp:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular"
msgstr "Ongl:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
#: rc.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Detholiad"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Arferol"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Animated"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr "Defnyddio lliw fel mwgwd "
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
#: rc.cpp:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Brush"
msgstr "brwsh"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
#: rc.cpp:472
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Brushes"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
#: rc.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Testun:"
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
#: rc.cpp:481
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
#: rc.cpp:484
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Tarddiad:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
#: rc.cpp:494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Allforio Delwedd"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
#: rc.cpp:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Patterns"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolygu"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
#: rc.cpp:511
#, no-c-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "R&hagolwg"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
#: rc.cpp:514
#, no-c-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
#: rc.cpp:517
#, no-c-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "G&wreiddiol"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
#: rc.cpp:520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pellhàu"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Nesàu"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
#: rc.cpp:535
#, no-c-format
msgid "1 : 1"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Update preview"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
#: rc.cpp:549
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Maint"
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
#: rc.cpp:555
#, no-c-format
msgid "&Fade"
msgstr "&Pylu"
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Cylch"
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Sgwâr"
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
#: rc.cpp:568
#, no-c-format
msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
"be the actual number of tiles in memory."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Swappiness:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
"going on."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Di-enw"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
#: rc.cpp:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Color..."
msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..."
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
#: rc.cpp:597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selected Color"
msgstr "Symud Detholiad"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Configure Tablet Device"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Axes"
msgstr "Echelinau"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "X tilt:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Y tilt:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Wheel:"
msgstr "Olwyn :"
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Apply Profile"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "&Profiles:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
#: rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
"result in neutral grays."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Gweithred:"
#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "Tynnu"
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "00000"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid "1:1"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
#: rc.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Chwyddo 1:%1"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "Pressure effects:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
#: rc.cpp:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wetness"
msgstr "Disgleirdeb:"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
#: rc.cpp:710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
#: rc.cpp:713
#, no-c-format
msgid "&Gravity"
msgstr "&Disgyrchiant"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
#: rc.cpp:716
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paint &gravity"
msgstr "Peinto gyda graddfa"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
#: rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "Cyfeiriad: :"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "I fyny"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "I Lawr"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
#: rc.cpp:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Strength:"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "&Paint"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
#: rc.cpp:740
#, no-c-format
msgid "&Drying rate:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
#: rc.cpp:743
#, no-c-format
msgid "&Liquid content:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
#: rc.cpp:746
#, no-c-format
msgid "&Miscibility:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
#: rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "&Canvas"
msgstr "&Cynfas"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
#: rc.cpp:755
#, no-c-format
msgid "&Absorbency:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
#: rc.cpp:758
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Lliw:"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
msgid "Paint canvas attributes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "W&idth:"
msgstr "&Lled:"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "Will keep the width of the crop constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
#: rc.cpp:781
#, no-c-format
msgid "Will keep the height of the crop constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
#: rc.cpp:787
#, no-c-format
msgid "R&atio:"
msgstr "C&yfartaledd:"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
#: rc.cpp:790
#, no-c-format
msgid "Will keep the ratio constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
#, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "Seren"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertices:"
msgstr "Croesrwygo Fertigol"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Cyfartaledd:"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
#, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
#: rc.cpp:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Cyfuno Haenau Gweladwy"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
#: rc.cpp:817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
#: rc.cpp:820
#, no-c-format
msgid "Update current color"
msgstr "Diweddaru lliw cyfredol"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
#: rc.cpp:823
#, no-c-format
msgid "Add to palette:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
#: rc.cpp:826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Rheolydd &Lliw"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "Sample radius:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "Sianel"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
#: rc.cpp:838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Galluogi"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr "Trawsffurfio"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
#: rc.cpp:850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move X:"
msgstr "Modd:"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
#: rc.cpp:853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale X:"
msgstr "Graddfa"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
#: rc.cpp:856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Y:"
msgstr "Modd:"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
#: rc.cpp:859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale Y:"
msgstr "Graddfa"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Hidl:"
#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
#: rc.cpp:865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Curves"
msgstr "brwsh"
#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
#: rc.cpp:868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size Curve"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid "Use custom curve"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
#: rc.cpp:874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity Curve"
msgstr "Didreiddiad: "
#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
#: rc.cpp:880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darken Curve"
msgstr "Tywyllu"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "Amrywiadau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Current Pick"
msgstr "Dewisiad Cyfredol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
#: rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "&Shadows"
msgstr "&Cysgodion"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
#: rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "&Midtones"
msgstr "Arll&iwiau canol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "&Highlights"
msgstr "&Amlygiadau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
#: rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "&Saturation"
msgstr "&Hydrwytho"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
#: rc.cpp:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &clipping"
msgstr "Dangos &Tocio"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
#: rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "Main"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "Bras"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
#: rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "&Load..."
msgstr "&Llwytho..."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Cadw Fel..."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
#: rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Ysgafnach"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
#: rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tywyllach"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
#: rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "More Red"
msgstr "Mwy Coch "
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "More Cyan"
msgstr "Mwy Gwyrddlas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
#: rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "More Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
#: rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "More Yellow"
msgstr "Mwy Melyn"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
#: rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "More Magenta"
msgstr "Mwy Magenta"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
#: rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "More Blue"
msgstr "Mwy Glas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
#: rc.cpp:963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
#: rc.cpp:966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Target color space:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
#: rc.cpp:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For images"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
#: rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
#: rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
#: rc.cpp:1035
#, no-c-format
msgid "&Destination ICM profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
#: rc.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Maint y Ddelwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
msgid "&Performance Test"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
#: rc.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "Number of tests:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
msgid "bitBlt"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Llenwi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Graddfa:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "setPixel/getPixel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
#: rc.cpp:1059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr "Eglurdeb:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "Haenau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Graddio"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
#: rc.cpp:1068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Cylchdroi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Detholiad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
#: rc.cpp:1077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color conversion"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
#: rc.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Hidlenni"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
#: rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Read bytes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
#: rc.cpp:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write bytes"
msgstr "Gwyn Di-sglein"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
#: rc.cpp:1089
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iterators"
msgstr "Ymyriad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
#: rc.cpp:1092
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView"
msgstr "Maint Argraffu"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Dewis Popeth"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
#: rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Da&tddewis Popeth"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
#: rc.cpp:1101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView (fps)"
msgstr "Maint Argraffu"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
#: rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Dull"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "&Linear"
msgstr "&Llinynnol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "&Channel:"
msgstr "&Sianel:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "View:"
msgstr "Dangos :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
#: rc.cpp:1131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shear Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
#: rc.cpp:1137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
#: rc.cpp:1143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
#: rc.cpp:1146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Canvas Definition"
msgstr "Graddfa:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
#: rc.cpp:1149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "&Addasiedig :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Save custom substrate as:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
#: rc.cpp:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pre-defined canvas types:"
msgstr "brwsh"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
#: rc.cpp:1159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic color:"
msgstr "&Lliw:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
#: rc.cpp:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grainy"
msgstr "Llwyd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
#: rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "&Smooth:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
#: rc.cpp:1168
#, no-c-format
msgid "&Water repellant:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
#: rc.cpp:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat:"
msgstr "&Hidl:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
#: rc.cpp:1174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fine &fiber:"
msgstr "&Hidl:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
#: rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid "Absorbent"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "&Resize"
msgstr "&Newid Maint"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "&Crop layers on image resize"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid "&Scale"
msgstr "&Graddfa"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixel Dimensions"
msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr "Gwreiddiol :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Newydd:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "&Percent:"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Constrain proportions"
msgstr "&Gorfodi Cyfraneddau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
#: rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Print Size"
msgstr "Maint Argraffu"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
#: rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Taldra:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Lled:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid " \""
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "Screen resolution:"
msgstr "Cydraniad y sgrîn:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr "100"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "Image Y resolution:"
msgstr "Cydraniad Y y Ddelwedd:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid "Image X resolution:"
msgstr "Cydraniad X y Ddelwedd:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
#: rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Hidl:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
#: rc.cpp:1305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset X:"
msgstr "Atred:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
#: rc.cpp:1308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset Y:"
msgstr "Atred:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
#: rc.cpp:1311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blur radius:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Lliw:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Allow resizing"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
#, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "Amrediad Lliw"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
#: rc.cpp:1333
#, no-c-format
msgid "Yellows"
msgstr "Melynion"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid "Cyans"
msgstr "Gwyrddleision"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magentau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Amlygiadau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
#: rc.cpp:1351
#, no-c-format
msgid "Midtones"
msgstr "Arlliwiau canol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
#: rc.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "Shadows"
msgstr "Cysgodion"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "Out of Gamut"
msgstr "Allan o Resaid"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
#: ui/kis_selection_manager.cc:147
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Gwrthdroi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
#: rc.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
#: rc.cpp:1367
#, no-c-format
msgid "&Subtract from current selection"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
#, no-c-format
msgid "&Select"
msgstr "&Detholi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
#: rc.cpp:1373
#, no-c-format
msgid "&Deselect"
msgstr "&Dad-ddewis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
#: rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "Cyfeiriad:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
#: rc.cpp:1385
#, no-c-format
msgid "C&lockwise"
msgstr "C&locwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
#: rc.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "Cou&nter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
#: rc.cpp:1391
#, no-c-format
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
#: rc.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "90 &degrees"
msgstr "90 &gradd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
#: rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid "180 d&egrees"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "270 de&grees"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Addasiedig :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Border selection by"
msgstr "Symud Detholiad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "pixels"
msgstr "picseli/cm"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Dim detholiad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
#: rc.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow selection by"
msgstr "Dim detholiad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
#: rc.cpp:1427
#, no-c-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
#: rc.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
#: rc.cpp:1433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Alffa"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
#: rc.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
#: rc.cpp:1439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Ychwanegu Sianel"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
#: rc.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
#: rc.cpp:1445
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Tarddiad"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
#: rc.cpp:1448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current layer"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Allbwn"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
#: rc.cpp:1457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To layers"
msgstr "haen"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
#: rc.cpp:1460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To images"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
#: rc.cpp:1464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
#: rc.cpp:1470
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
"Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol yw hwn.\n"
"\n"
"Gellir llusgo'r ddelwedd i gymhwysiad neu ddogfen arall i gopïo'r sgrinlun "
"llawn yno. Ceisiwch efo'r trefnydd ffeiliau Konqueror."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
#: rc.cpp:1475
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Ciplun Newydd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
#: rc.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
#: rc.cpp:1484
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Cliciwh y botwm yma i gadw'r ciplun cyfredol. I gadw'r ciplun yn gyflym heb "
"ddangos yr ymgom ffeil, gwasgwch Ctrl+Shift+S. Cynyddir yr enw ffeil yn "
"ymysgogol ar ôl pob cadw."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
#: rc.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
#: rc.cpp:1493
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "eil"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Dim saib"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
#: rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Saib ciplunio mewn eiliadau"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Dyma nifer o eiliadau i aros ar ôl clicio'r botwm <i>Ciplun Newydd</i> "
"cyn tynnu'r ciplun.\n"
"<p>\n"
"Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trefnu ffenestri, dewislenni ac eitemau eraill "
"ar y sgrin yn union fel yr hoffech.\n"
"<p>\n"
"Os gosodir <i>dim oedi</i>, bydd y rhaglen yn aros am glic llygoden cyn dynnu "
"ciplun.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Saib &ciplunio:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Modd ci&pio:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
#: rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Cynnwys &addurniadau ffenestr"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
#: rc.cpp:1521
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Os yn alluog, bydd ciplun ffenestr yn cynnwys yr addurniadau ffenestr hefyd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
#: rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Sgrîn Lawn"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
#: rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Ffenestr Dan y Cyrchydd"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Ardal"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
"<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
"the mouse cursor when the snapshot is taken."
"<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Gan ddefnyddio'r ddewislen yma, gallwch ddewis rhwng y tri modd ciplun "
"dilynnol:\n"
"<p>\n"
"<b>Sgrin Lawn</b> - cipio'r penbwrdd cyfan."
"<br>\n"
"<b>Ffenestr Dan Gyrchydd</b> - cipio'r ffenestr (neu ddewislen) yn unig sydd "
"dan y cyrchydd pan tynnir y ciplun."
"<br>\n"
"<b>Ardal</b> - cipio ardal y penbwrdd y penodir yn unig. Wrth dynnu ciplun "
"newydd yn y modd yma, gallwch ddewis unrhyw ran o'r sgrin gan glicio a llusgo'r "
"llygoden.</p></qt>"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Hirsgwar"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
#: rc.cpp:1547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle:"
msgstr "Ongl"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
#: rc.cpp:1551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength:"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
#: rc.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Half-width:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
#: rc.cpp:1659
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Siâp :"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
#: rc.cpp:1560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Half-height:"
msgstr "Taldra:"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
#: rc.cpp:1563
#, no-c-format
msgid "CImg Configuration"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
#: rc.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "Warning: this filter may take a long time."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "&Mathematical Precision"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
#: rc.cpp:1572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular step:"
msgstr "Ongl:"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
msgid "&Normalize picture"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
#: rc.cpp:1578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use linear interpolation"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
#: rc.cpp:1581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integral step:"
msgstr "Cyferbyniant :"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Gaussian:"
msgstr "Gaussaidd :"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
#: rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid "&Smoothing"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
#: rc.cpp:1590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blurring iterations:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
#: rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid "Blur:"
msgstr "Pylu :"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
#: rc.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "Time step:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
#: rc.cpp:1599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gradient factor:"
msgstr "Graddfa:"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
#: rc.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "Detail factor:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "Factor:"
msgstr "Ffactor:"
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Atred:"
#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Lefel"
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
#: rc.cpp:1620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
#, no-c-format
msgid "Shift:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
#, no-c-format
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
#, no-c-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
#, no-c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triongl"
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
#: rc.cpp:1641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Croesrwygo Fertigol"
#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Levels"
msgstr "Lefel"
#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
#: rc.cpp:1665
#, no-c-format
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
#: rc.cpp:1668
#, no-c-format
msgid "<b>Input levels</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
#: rc.cpp:1671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "100"
#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
#: rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "<b>Output levels</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
#: rc.cpp:1677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distortion Correction"
msgstr "Cyfeiriad: :"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
#: rc.cpp:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Near center:"
msgstr "&Canran :"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
msgid "Near edges:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
#: rc.cpp:1692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center:"
msgstr "Cyferbyniant :"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
#: rc.cpp:1695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness correction:"
msgstr "Disgleirdeb"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Disgleirdeb"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Cyferbyniant"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
#: rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Disgleirdeb"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Sianel:"
#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Trothwy : "
#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
#: rc.cpp:1746
#, no-c-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid "Half-size:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
#: rc.cpp:1755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Cyferbyniad:"
#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
#: rc.cpp:1758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
msgid ""
"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
"layer."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
#: rc.cpp:1764
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
"bumpmap\n"
"layer, the current layer will be used."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "&Elevation:"
msgstr "&Uchder:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "&Depth:"
msgstr "&Dyfnder:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "&Azimuth:"
msgstr "&Asimwth:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "&Water level:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
#: rc.cpp:1786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ambient light:"
msgstr "&Taldra:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
#: rc.cpp:1789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Y offset:"
msgstr "Atred echelin Y:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
#: rc.cpp:1792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&X offset:"
msgstr "Atred echelin X:"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr "&Math"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
#: rc.cpp:1801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Spherical"
msgstr "&Graddfa"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
#: rc.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "S&inusoidal"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "&Compensate for darkening"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
#: rc.cpp:1813
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tile bumpmap"
msgstr "Cnwcfap"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
#: rc.cpp:1816
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nvert bumpmap"
msgstr "&Gwrthdroi..."
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
#: rc.cpp:1819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bumpmap layer:"
msgstr "Cnwcfap"
#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modd:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
#, no-c-format
msgid "La&yer"
msgstr "Ha&en"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
#: rc.cpp:1936
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Hidlen"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
#, no-c-format
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
#: rc.cpp:1966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Layer Effects"
msgstr "Effeithiau :"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "C&ylchdroi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
#: rc.cpp:1984
#, no-c-format
msgid "S&cripts"
msgstr "S&griptiau"
#: ui/kis_doc.cc:107
msgid "Rename Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: ui/kis_doc.cc:267
#, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "Delwedd %1"
#: ui/kis_doc.cc:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr ""
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hide Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Clear Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
msgid ""
"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
"perspective grid tool"
msgstr ""
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No Perspective Grid to Display"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_layerbox.cc:73
#, fuzzy
msgid "Create new layer"
msgstr "Creu %1 newydd "
#: ui/kis_layerbox.cc:75
#, fuzzy
msgid "Remove current layer"
msgstr "Gwaredu %1 cyfredol "
#: ui/kis_layerbox.cc:77
#, fuzzy
msgid "Raise current layer"
msgstr "Defnyddio graddfa gyfredol"
#: ui/kis_layerbox.cc:81
#, fuzzy
msgid "Lower current layer"
msgstr "Cyfredol isaf %1"
#: ui/kis_layerbox.cc:83
#, fuzzy
msgid "Properties for layer"
msgstr "Priodweddau i %1"
#: ui/kis_layerbox.cc:91
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
#: ui/kis_layerbox.cc:94
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Cysylltwyd"
#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
msgid "&New Layer..."
msgstr "Haen &Newydd..."
#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
#, fuzzy
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
#, fuzzy
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "&Ychwanegu Haen..."
#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
#, fuzzy
msgid "New &Object Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_layerbox.cc:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "Methu dod o hyd i %1"
#: ui/kis_layerbox.cc:598
msgid "Canvas"
msgstr "Cynfas"
#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
msgid "No devices detected"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
msgid "Preferences"
msgstr "Hoffterau"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
msgid "General"
msgstr "Cyffredin"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
msgid "Performance"
msgstr "Perfformiad "
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ui/kis_tool_factory.h:36
#, fuzzy
msgid "Abstract Tool"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: ui/kis_tool_dummy.h:79
msgid "Dummy Tool"
msgstr ""
#: ui/kis_paintop_box.cc:56
#, fuzzy
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Offer Peintio"
#: ui/kis_paintop_box.cc:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr ""
#: ui/kis_filters_listview.cc:154
#, fuzzy
msgid "Filters List"
msgstr "Hidlenni"
#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
msgid "Preview: "
msgstr "Rhagolwg: "
#: ui/kis_previewwidget.cc:215
msgid "Original: "
msgstr "Gwreiddiol : "
#: ui/kis_previewwidget.cc:225
msgid "Preview (needs update)"
msgstr ""
#: ui/kis_part_layer.cc:63
msgid "Embedded Document"
msgstr "Dogfen gaeth"
#: ui/kis_filter_manager.cc:99
msgid "Adjust"
msgstr "Addasu"
#: ui/kis_filter_manager.cc:104
msgid "Artistic"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
msgid "Blur"
msgstr "Pylu"
#: ui/kis_filter_manager.cc:119
msgid "Decor"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:124
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
#: ui/kis_filter_manager.cc:129
msgid "Emboss"
msgstr "Boglynnu"
#: ui/kis_filter_manager.cc:134
msgid "Enhance"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:139
msgid "Map"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:144
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
msgid "Other"
msgstr "Arall"
#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
#: ui/kis_filter_manager.cc:277
msgid "Apply Filter Again"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/layerlist.cpp:301
msgid ""
"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
"name. Click and drag to move layers."
msgstr ""
#: ui/layerlist.cpp:736
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: ui/layerlist.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Remove Layers"
msgstr "Tynnu Haen"
#: ui/layerlist.cpp:740
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Gwaredu Plygell"
#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: ui/layerlist.cpp:743
msgid "&New Layer"
msgstr "Haen &Newydd"
#: ui/layerlist.cpp:744
msgid "New &Folder"
msgstr "&Plygell Newydd"
#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
msgid "%1:"
msgstr "%1 :"
#: ui/kis_aboutdata.h:33
#, fuzzy
msgid "KOffice image manipulation application"
msgstr "Cymhwysiad trin delwedd KOffice."
#: ui/kis_aboutdata.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr ""
"(h)(c) 1999-2002 Tîm Chalk .\n"
"(h)(c) 2002-2004 Patrick Julien.\n"
"\n"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
msgid "Split Segment"
msgstr ""
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
#, fuzzy
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
#, fuzzy
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Mwy Magenta"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
#, fuzzy
msgid "Remove Segment"
msgstr "Gwaredu Detholiad"
#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
msgid "New Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
msgid "Exposure:"
msgstr "Dadleniad:"
#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr ""
#: ui/kis_tool.cc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr "Priodweddau i %1"
#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Bylchu : "
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
msgid "Layer name:"
msgstr "Enw'r haen:"
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr ""
#: ui/kis_controlframe.cc:103
#, fuzzy
msgid "Brush Shapes"
msgstr "Brwsh"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
msgid "&Brush"
msgstr "&Brws"
#: ui/kis_controlframe.cc:115
#, fuzzy
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_controlframe.cc:117
msgid "&Patterns"
msgstr "&Patrymau"
#: ui/kis_controlframe.cc:127
#, fuzzy
msgid "&Gradients"
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_controlframe.cc:136
#, fuzzy
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Offer Peintio"
#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
#, fuzzy
msgid "Autobrush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cc:236
#, fuzzy
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
#, fuzzy
msgid "Custom Brush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
#, fuzzy
msgid "Text Brush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cc:285
msgid "Patterns"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
#, fuzzy
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Patrwm"
#: ui/kis_custom_palette.cc:77
msgid "Save changes"
msgstr "Cadw Newidiadau"
#: ui/kis_custom_palette.cc:95
msgid "Add Color to Palette"
msgstr ""
#: ui/kis_custom_palette.cc:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
#: ui/kis_custom_palette.cc:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_layerlist.cc:58
msgid "&Layer..."
msgstr "&Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cc:59
#, fuzzy
msgid "&Group Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cc:60
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "&Ychwanegu Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
#, fuzzy
msgid "&Object Layer"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: ui/kis_layerlist.cc:64
msgid "&New"
msgstr "&Newydd"
#: ui/kis_layerlist.cc:193
msgid "Filter: "
msgstr "Hidl: "
#: ui/kis_layerlist.cc:201
msgid "Document type: "
msgstr "Math dogfen: "
#: ui/kis_view.cc:265
msgid "Control box"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
#, fuzzy
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Chwyddo 1:%1"
#: ui/kis_view.cc:516
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:522
msgid "No Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: ui/kis_view.cc:535
msgid "No profile"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
#, fuzzy
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "Newid Maint y Ddelwedd i'r Haen Gyfredol"
#: ui/kis_view.cc:613
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:619
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
#: ui/kis_view.cc:626
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "Ychwanegu Haen"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
msgid "Duplicate"
msgstr "Dyblyg"
#: ui/kis_view.cc:633
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "&Cuddio/Dangos Haen"
#: ui/kis_view.cc:634
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "&Cysgodion"
#: ui/kis_view.cc:637
msgid "Raise"
msgstr "Codi"
#: ui/kis_view.cc:638
msgid "Lower"
msgstr "Gostwng"
#: ui/kis_view.cc:639
msgid "To Top"
msgstr "I'r Pen"
#: ui/kis_view.cc:640
msgid "To Bottom"
msgstr "I'r Gwaelod"
#: ui/kis_view.cc:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cc:643
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "Cadw Haen fel Delwedd..."
#: ui/kis_view.cc:644
#, fuzzy
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &X"
#: ui/kis_view.cc:645
#, fuzzy
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &Y"
#: ui/kis_view.cc:647
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Creu"
#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
#, fuzzy
msgid "Mask From Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
#, fuzzy
msgid "Mask to Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: ui/kis_view.cc:654
#, fuzzy
msgid "Apply Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cc:656
msgid "Remove Mask"
msgstr "Gwaredu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cc:658
#, fuzzy
msgid "Show Mask"
msgstr "&Cuddio/Dangos Haen"
#: ui/kis_view.cc:660
#, fuzzy
msgid "Edit Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
#, fuzzy
msgid "&Flatten Image"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_view.cc:665
#, fuzzy
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: ui/kis_view.cc:670
msgid "Show Rulers"
msgstr "Dangos Mesuryddion"
#: ui/kis_view.cc:672
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Cuddio Mesuryddion"
#: ui/kis_view.cc:673
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:680
#, fuzzy
msgid "Add New Palette..."
msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..."
#: ui/kis_view.cc:682
#, fuzzy
msgid "Edit Palette..."
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
#, fuzzy
msgid "Add Palette"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_view.cc:1688
msgid "No palette selected."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
#, fuzzy
msgid "Edit Palette"
msgstr "Patrymau"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
#: ui/kis_view.cc:1707
msgid "Export Layer"
msgstr "Allforio Haen"
#: ui/kis_view.cc:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: ui/kis_view.cc:1794
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Gostwng Haen"
#: ui/kis_view.cc:1815
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Gostwng Haen"
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
#, fuzzy
msgid "Scale Layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
#, fuzzy
msgid "Rotate Layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: ui/kis_view.cc:1894
#, fuzzy
msgid "Shear layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_view.cc:1917
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr ""
#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_view.cc:2576
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cc:2578
msgid "Open in New Document"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:2582
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cc:2584
msgid "Open in New Documents"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:2627
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Hidlo"
#: ui/kis_view.cc:2679
#, fuzzy
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/kis_view.cc:2705
msgid "Property Changes"
msgstr "Newidiadau priodweddau"
#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "Methwyd ychwanegu haen i ddelwedd."
#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
msgid "Layer Error"
msgstr "Gwall Haen"
#: ui/kis_view.cc:2892
#, fuzzy
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_view.cc:2968
#, fuzzy
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_view.cc:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
msgid "Gray"
msgstr "Llwyd"
#: ui/kis_view.cc:3841
#, fuzzy
msgid "Palettes"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
"format.\n"
"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
"\n"
"How do you want to interpret these data?"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cc:193
#, fuzzy
msgid "As &Web"
msgstr "Gwe"
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
#, fuzzy
msgid "No Active Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dymi"
#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
msgid "Show Grid"
msgstr "Dangos Grid"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
msgid "Hide Grid"
msgstr "Cuddio Grid"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "1x1"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
msgid "5x5"
msgstr "5x5"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
msgid "10x10"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "20x20"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
#, fuzzy
msgid "40x40"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_selection_manager.cc:119
#, fuzzy
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: ui/kis_selection_manager.cc:142
#, fuzzy
msgid "&Reselect"
msgstr "&Detholi"
#: ui/kis_selection_manager.cc:153
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd"
#: ui/kis_selection_manager.cc:159
#, fuzzy
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd"
#: ui/kis_selection_manager.cc:164
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Haen"
#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir"
#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir"
#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Llenwi gyda patrwm"
#: ui/kis_selection_manager.cc:185
#, fuzzy
msgid "Display Selection"
msgstr "Llenwi Detholiad."
#: ui/kis_selection_manager.cc:186
#, fuzzy
msgid "Hide Selection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/kis_selection_manager.cc:190
msgid "Border..."
msgstr "Ymyl ..."
#: ui/kis_selection_manager.cc:195
msgid "Expand..."
msgstr "Chwyddo ..."
#: ui/kis_selection_manager.cc:201
msgid "Smooth..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:208
#, fuzzy
msgid "Contract..."
msgstr "Cyferbyniad:"
#: ui/kis_selection_manager.cc:213
msgid "Similar"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:220
msgid "Transform..."
msgstr "Trawsffurfio ..."
#: ui/kis_selection_manager.cc:426
msgid "(pasted)"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:535
msgid "Deselect"
msgstr "Dad-ddewis"
#: ui/kis_selection_manager.cc:638
#, fuzzy
msgid "Reselect"
msgstr "&Detholi"
#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
msgid "Invert"
msgstr "Gwrthdroi"
#: ui/kis_selection_manager.cc:718
msgid "Feather..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:807
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Saeth"
#: ui/kis_tool_paint.cc:129
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "&Modd:"
#: core/kis_layer.cc:74
#, fuzzy
msgid "Lock Layer"
msgstr "Gostwng Haen"
#: core/kis_layer.cc:108
#, fuzzy
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Copio didreiddiad"
#: core/kis_layer.cc:142
msgid "Layer Visibility"
msgstr ""
#: core/kis_layer.cc:177
#, fuzzy
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_paint_layer.cc:488
#, fuzzy
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "Creu %1 newydd "
#: core/kis_paint_layer.cc:501
#, fuzzy
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_paint_layer.cc:505
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr ""
#: core/kis_paintop.h:119
msgid "Abstract PaintOp"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:50
#, fuzzy
msgid "Hermite"
msgstr "Hidlo"
#: core/kis_filter_strategy.h:61
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:72
msgid "Box"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:84
msgid "Triangle aka (bi)linear"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:95
msgid "Bell"
msgstr "Cloch"
#: core/kis_filter_strategy.h:105
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "llinell"
#: core/kis_filter_strategy.h:115
msgid "Lanczos3"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:127
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: core/kis_fill_painter.cc:268
msgid "Making fill outline..."
msgstr ""
#: core/kis_paint_device.cc:161
#, fuzzy
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: core/kis_scale_visitor.h:110
msgid "Scaling..."
msgstr "Graddio..."
#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
msgid "Resize Image"
msgstr "Newid Maint Delwedd"
#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
#, fuzzy
msgid "Convert Image Type"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: core/kis_image.cc:299
msgid "Add Layer"
msgstr "Ychwanegu Haen"
#: core/kis_image.cc:340
msgid "Remove Layer"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_image.cc:432
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "Newidiadau Priodweddau Haen"
#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Haen %1"
#: core/kis_image.cc:629
msgid "background"
msgstr "cefndir"
#: core/kis_image.cc:737
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Haen i Ddelwedd"
#: core/kis_image.cc:784
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: core/kis_image.cc:1352
#, fuzzy
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: core/kis_gradient_painter.cc:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr ""
#: core/kis_gradient_painter.cc:605
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr "Ymgychwyn..."
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
#, fuzzy
msgid "Generic RGB"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
msgid "Generic L*a*b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alffa"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
msgid "A"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
#, fuzzy
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "CMYK + Alffa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
msgid "X"
msgstr "X"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
msgid "Z"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Disgleirdeb:"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
msgid "L"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
msgid "a*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
msgid "a"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
msgid "b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
msgid "b"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
#, fuzzy
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Histogram"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
msgid "R"
msgstr "R"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
msgid "G"
msgstr "G"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
msgid "B"
msgstr "B"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
#, fuzzy
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
msgid "L*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
#, fuzzy
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Alffa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
msgid "In"
msgstr "Mewn"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
msgid "Out"
msgstr "Allan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
msgid "Atop"
msgstr "Arben"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
msgid "Plus"
msgstr "Plws"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
msgid "Minus"
msgstr "Minws"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
msgid "Multiply"
msgstr "Lluosi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
msgid "Divide"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
#, fuzzy
msgid "Dodge"
msgstr "Modd"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
#, fuzzy
msgid "Burn"
msgstr "Glas:"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Cnwcfap"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
#, fuzzy
msgid "Copy Red"
msgstr "Copio coch"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
#, fuzzy
msgid "Copy Green"
msgstr "Copio gwyrdd"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
#, fuzzy
msgid "Copy Blue"
msgstr "Copio glas"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
#, fuzzy
msgid "Copy Opacity"
msgstr "Copio didreiddiad"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
msgid "Dissolve"
msgstr "Toddi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
msgid "Displace"
msgstr "Dadleoli"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
msgid "Modulate"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
msgid "Threshold"
msgstr "Trothwy"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
#, fuzzy
msgid "No Composition"
msgstr "Dim cyfansoddiad"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
msgid "Darken"
msgstr "Tywyllu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
msgid "Lighten"
msgstr "Goleuo"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
msgid "Hue"
msgstr "Arlliw"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
msgid "Colorize"
msgstr "Lliweiddio"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
msgid "Luminize"
msgstr "Llewychu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
msgid "Screen"
msgstr "Cysgodi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
msgid "Overlay"
msgstr "Troshaenu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
#, fuzzy
msgid "Copy Cyan"
msgstr "Copio gwyrddlas"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
#, fuzzy
msgid "Copy Magenta"
msgstr "Copio magenta"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
#, fuzzy
msgid "Copy Yellow"
msgstr "Copio melyn"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
#, fuzzy
msgid "Copy Black"
msgstr "Copio du"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "dileu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
msgid "Undefined"
msgstr "Anniffiniedig"
#: main.cc:27
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Ffeil(iau) neu URL(au) i'w hagor"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
#, fuzzy
msgid "Watercolors"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
msgid "Indian Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
#, fuzzy
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "Copio melyn"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
#, fuzzy
msgid "Hookers Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
#, fuzzy
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "Mwy Glas"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
#, fuzzy
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "Melynion"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
#, fuzzy
msgid "Phthalo Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
msgid "Titanium White"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
#, fuzzy
msgid "Ivory Black"
msgstr "Copio du"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
msgid "Pure Water"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
#, fuzzy
msgid "Paint strength:"
msgstr "Trothwy paent:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
#, fuzzy
msgid "Wetness:"
msgstr "Disgleirdeb:"
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
msgid "Dry the Paint"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Gwe"
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
msgid "Wet Texture"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
#, fuzzy
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
#, fuzzy
msgid "Red Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
#, fuzzy
msgid "Myth Red"
msgstr "Mwy Coch "
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
#, fuzzy
msgid "Green Concentration"
msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
#, fuzzy
msgid "Myth Green"
msgstr "gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
#, fuzzy
msgid "Blue Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
#, fuzzy
msgid "Myth Blue"
msgstr "glas"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
#, fuzzy
msgid "Water Volume"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
#, fuzzy
msgid "Paper Height"
msgstr "Taldra:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
#, fuzzy
msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
msgstr "Gosodiadau Graddiannau"
#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
msgid "Cyan"
msgstr "Gwyrddlas"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
msgid "C"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
msgid "M"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
msgid "Yellow"
msgstr "Melyn"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
msgid "Black"
msgstr "Du"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
msgid "K"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
msgid "Red"
msgstr "Coch"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
msgid "Green"
msgstr "Gwyrdd"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
#, fuzzy
msgid "Float32"
msgstr "&Hidl:"
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
#, fuzzy
msgid "RGB16"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "RGB + Alffa"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
msgid "Float16 Half"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
msgid "Long"
msgstr "Hir"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
msgid "Middle"
msgstr "Canol"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
msgid "Short"
msgstr "Byr"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
msgid "S"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
#, fuzzy
msgid "CMYK16"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
#, fuzzy
msgid "RGB8"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
msgid "Grayscale"
msgstr "Graddlwyd"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "RGB + Alffa"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
msgid "Liquid Content"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
msgid "Drying Rate"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
msgid "Miscibility"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
msgid "Gravitational Direction"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
msgid "Gravitational Strength"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
msgid "Absorbency"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
#, fuzzy
msgid "Paint Volume"
msgstr "Maint Argraffu"
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
msgid "Cb"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
msgid "Cr"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
msgid "YCBR8"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
msgid "YCbCr16"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
msgid "Crop Tool"
msgstr "Hidlen Docio"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
msgid "Crop an area"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
msgid "Star Tool"
msgstr "Erfyn Seren"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
msgid "&Star"
msgstr "&Seren"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
msgid "Draw a star"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
#, fuzzy
msgid "Line Tool"
msgstr "Erfyn &Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
#, fuzzy
msgid "Pan Tool"
msgstr "Erfyn &Pen"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
msgid "&Pan"
msgstr "&Pan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
msgid "Ellipse"
msgstr "Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
msgid "&Ellipse"
msgstr "&Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
msgid "Text Tool"
msgstr "Erfyn Testun"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
msgid "Brush"
msgstr "Brwsh"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
msgid "Draw freehand"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
#, fuzzy
msgid "Paint direct"
msgstr "pwyntiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
msgid "Line"
msgstr "Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
msgid "&Line"
msgstr "&Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Erfyn Chwyddo"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Erfyn Petryal"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
msgid "&Color Picker"
msgstr "&Casglydd Lliwiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
msgid "Color picker"
msgstr "Casglydd Lliwiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
msgid "&Rectangle"
msgstr "Pet&ryal"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "hirsgwâr"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "&Llenwi Offer"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
msgid "Threshold: "
msgstr "Trothwy : "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
#, fuzzy
msgid "Use pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
#, fuzzy
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Cyfredol isaf %1"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
#, fuzzy
msgid "Fill entire selection"
msgstr "Llenwi Detholiad."
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
msgid "&Fill"
msgstr "&Llenwi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
#, fuzzy
msgid "Contiguous fill"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Erfyn Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
#, fuzzy
msgid "Font Tool"
msgstr "Wynebfath: "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
#, fuzzy
msgid "Enter text:"
msgstr "Rhowch enw:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
msgid "Font: "
msgstr "Wynebfath: "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
msgid "T&ext"
msgstr "T&estun"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
msgid "&Move"
msgstr "Sy&mud"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
#, fuzzy
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "Dyblyg"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
#, fuzzy
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "Dyblyg"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
"to begin."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
"while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
#, fuzzy
msgid "Healing"
msgstr "Graddio"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
#, fuzzy
msgid "Healing radius"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
msgid "Correct the perspective"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
msgid "Gradient"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
msgid "Repeat:"
msgstr "Ailadrodd:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
msgid "Reverse"
msgstr "Gwrthwyneb"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
#, fuzzy
msgid "Bi-Linear"
msgstr "&Haen"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
msgid "Radial"
msgstr "Rheiddiol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
msgid "Conical"
msgstr "Conigol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
msgid "Forwards"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
msgid "Alternating"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
#, fuzzy
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Trothwy"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
msgid "&Gradient"
msgstr "&Graddfa"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
#, fuzzy
msgid "Draw a gradient"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
#, fuzzy
msgid "Brush Tool"
msgstr "Erfyn &Brwsh Aer"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "Erfyn &Llenwi"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
#, fuzzy
msgid "Perspective transform Tool"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
#, fuzzy
msgid "&Perspective Transform"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
msgid "Perspective transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
msgid "Shift-click will end the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Erfyn Polygon"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
msgid "Polygon"
msgstr "Amlochryn"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
msgid "&Polygon"
msgstr "&Amlochryn"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
msgid "Polyline"
msgstr "Polylinell"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
msgid "&Polyline"
msgstr "&Polylinell"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Erfyn Polylinell"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
#, fuzzy
msgid "Select Similar"
msgstr "&Dewis Popeth"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
#, fuzzy
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "Dewis Lliw Cefndir..."
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
#, fuzzy
msgid "Similar Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
#, fuzzy
msgid "&Similar Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
#, fuzzy
msgid "Select similar colors"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Niwlaiddrwydd: "
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
#, fuzzy
msgid "Example Tool"
msgstr "Erfyn Hirgylch"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
msgid "Automatic Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
msgid "Manual Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
msgid "Automatic mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
#, fuzzy
msgid "Distance: "
msgstr "Dadleoli"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
#, fuzzy
msgid "To Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
msgid ""
"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
"manual mode, and double click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
msgid "&Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
#, fuzzy
msgid "Bezier Painting Tool"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
#, fuzzy
msgid "&Bezier"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
"double-click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
msgid "Filter Tool"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
#, fuzzy
msgid "Filter Brush"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
#, fuzzy
msgid "&Filter Brush"
msgstr "&Hidlen"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
#, fuzzy
msgid "Paint with filters"
msgstr "Peintio gyda patrwm"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
msgid "Filter"
msgstr "Hidlo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
#, fuzzy
msgid "Select Outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
#, fuzzy
msgid "Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
#, fuzzy
msgid "&Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
#, fuzzy
msgid "Select an outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
#, fuzzy
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "Erfyn &Dileu"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
#, fuzzy
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
#, fuzzy
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
msgid "Select an elliptical area"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
#, fuzzy
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
#, fuzzy
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
#, fuzzy
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
msgid "Sample merged"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
#, fuzzy
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "&Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
#, fuzzy
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "Hirsgwar"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
#, fuzzy
msgid "Move Selection Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
#, fuzzy
msgid "&Move selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
#, fuzzy
msgid "Move the selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
#, fuzzy
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
#, fuzzy
msgid "SelectEraser"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
#, fuzzy
msgid "Selection Eraser"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
#, fuzzy
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
#, fuzzy
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "Erfyn &Dileu"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
#, fuzzy
msgid "SelectBrush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
#, fuzzy
msgid "Selection Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
#, fuzzy
msgid "&Selection Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
#, fuzzy
msgid "Paint a selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
#, fuzzy
msgid "Select Outline tool"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
#, fuzzy
msgid "Select Polygonal"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
#, fuzzy
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
#, fuzzy
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
#, fuzzy
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "Amrediad Lliw"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
msgid "Transform Tool"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
msgid "&Transform"
msgstr "&Trawsnewid"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
#, fuzzy
msgid "Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
msgid "&Perspective Grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Eraser"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
#, fuzzy
msgid "Pixel Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "brwsh aer"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
msgid "Pressure variation: "
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Didreiddiad:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
#, fuzzy
msgid "Smudge Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
#, fuzzy
msgid "Rate: "
msgstr "Ail-adrodd: "
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Ail-adrodd: "
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
#, c-format
msgid ""
"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
#, fuzzy
msgid "Pixel Pencil"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
msgid "&Variations..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
#, fuzzy
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
#, fuzzy
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
msgid "Convert All Layers From "
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
#, fuzzy
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
msgid "Performance Test"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
#, fuzzy
msgid "Filters Gallery"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
#, fuzzy
msgid "Select Opaque Pixels"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
#, fuzzy
msgid "&Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Shear Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
#, fuzzy
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
#, fuzzy
msgid "Shear Layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
#, fuzzy
msgid "Substrate"
msgstr "Tynnu"
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
#, fuzzy
msgid "&Substrate..."
msgstr "Tynnu"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
#, fuzzy
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "&Maint Delwedd ..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
#, fuzzy
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
#, fuzzy
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
#, fuzzy
msgid "Scale Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Cysgodion"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
msgid "Blur..."
msgstr "Pylu ..."
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
#, fuzzy
msgid "Select by Color Range"
msgstr "Amrediad Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
#, fuzzy
msgid "&Color Range..."
msgstr "Rheolydd &Lliw"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
#, fuzzy
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
#, fuzzy
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "Cylchdroi 1&80"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
#, fuzzy
msgid "Rotate CCW"
msgstr "Cylchdroi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
#, fuzzy
msgid "Rotate CW"
msgstr "Cylchdroi"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unknown pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown brush"
msgstr "Anhysbys"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Invalid image size"
msgstr "Maint y Ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
#, c-format
msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
#, c-format
msgid "An error has occured in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
msgid "The histogram %1 is not available"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
#, c-format
msgid "An error has occurred in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
msgid "unsupported data format in scripts"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
msgid "Index out of bound"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
#, fuzzy
msgid "Script Manager..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Detholiad Angor"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
#, fuzzy
msgid "Grow Selection..."
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection..."
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
#, fuzzy
msgid "Border Selection..."
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
#, fuzzy
msgid "Border Selection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
#, fuzzy
msgid "Separate Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
#, fuzzy
msgid "Separate Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
#, fuzzy
msgid "Separating image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
msgid "KDE Screenshot Utility"
msgstr "Defnyddioldeb Sgrinlun KDE"
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KCiplun"
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
msgid "&Screenshot..."
msgstr "&Sgrinlun..."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "Methu cadw'r ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Argraffu'r Sgrinlun"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus."
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
#, fuzzy
msgid "&Blur..."
msgstr "Pylu ..."
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
#, fuzzy
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
#, fuzzy
msgid "Image Restoration (cimg-based)"
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
#, fuzzy
msgid "&Cubism..."
msgstr "&Histogram..."
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
msgid "Tile size"
msgstr "Maint Teil"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
#, fuzzy
msgid "Tile saturation"
msgstr "dirlawnder"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
msgid "&Sharpen"
msgstr "&Miniogi"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
#, fuzzy
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
#, fuzzy
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
#, fuzzy
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
msgid "&Custom Convolution..."
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
msgid "Custom Convolution"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
msgid "Sharpen"
msgstr "Miniogi"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
#, fuzzy
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "CroesLetraws"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
msgid "Round Corners"
msgstr "Corneli Crwn"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
msgid "&Round Corners..."
msgstr "C&orneli Crwn..."
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
msgid "Radius"
msgstr "Radiws"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Dim"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
#, fuzzy
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
#, fuzzy
msgid "Drop size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
msgid "Fish eyes"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
#, fuzzy
msgid "&Wave..."
msgstr "&Enw:"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
msgid "Wave"
msgstr ""
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
#, fuzzy
msgid "&Levels"
msgstr "Lefel"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
#, fuzzy
msgid "&Sobel..."
msgstr "&Cadw..."
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
msgid "Sobel horizontally"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
msgid "Sobel vertically"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
msgid "Make image opaque"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "Main"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
#, fuzzy
msgid "&Lens Correction..."
msgstr "Cywiro &Gama..."
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Lens Correction"
msgstr "Cywiro &Gama..."
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Halftone Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Half-size"
msgstr "maint"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
msgid "Fast wavelet transformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
msgid "Fast wavelet untransformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
msgid "Halftone Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr "Disgleirdeb / Cyferbyniad"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
msgid "&Color Adjustment..."
msgstr "Addasiad &Lliw..."
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
#, fuzzy
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Addasiad &Lliw..."
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
#, fuzzy
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
msgid "Desaturate"
msgstr "Dad-ddirlenwi"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
#, fuzzy
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
msgid "&Desaturate"
msgstr "&Dad-ddirlenwi"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
#, fuzzy
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "&Gloywder / Cyferbyniad"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
#, fuzzy
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
#, fuzzy
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
#, fuzzy
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
#, fuzzy
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
#, fuzzy
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
#, fuzzy
msgid "Colorify..."
msgstr "Lliweiddio"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Colorify..."
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Thresholding"
msgstr "Trothwy"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
#, fuzzy
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Cadw Fel..."
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
msgid "Number of tiles"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
#, fuzzy
msgid "Small Tiles"
msgstr "Sgwâr"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Random Pick"
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
#, fuzzy
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
#, fuzzy
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Alffa"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
#, fuzzy
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
#, fuzzy
msgid "Color Transfer"
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
#, fuzzy
msgid "Oilpaint"
msgstr "Didreiddiad"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
#, fuzzy
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "Didreiddiad"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
#, fuzzy
msgid "Brush size"
msgstr "Brwsh"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
msgid "Depth"
msgstr "Dyfnder"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
#, fuzzy
msgid "&Pixelize..."
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
#, fuzzy
msgid "Pixel width"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
#, fuzzy
msgid "Pixel height"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
#, fuzzy
msgid "&Bumpmap..."
msgstr "Cnwcfap"
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr ""
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
#, fuzzy
msgid "Invert with Threads"
msgstr "&Gwrthdroi..."
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBumpmap"
#~ msgstr "Cnwcfap"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Rhagolwg"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgColorifyBase"
#~ msgstr "Rheolydd Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgPerformanceSettings"
#~ msgstr "Perfformiad "
#, fuzzy
#~ msgid "WdgHistogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBlur"
#~ msgstr "Pylu"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Brush"
#~ msgstr "Hidlenni"
#, fuzzy
#~ msgid "Wet Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Float32 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCBR8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCbCr16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese Brush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgCPaintOptions"
#~ msgstr "Offer Detholi"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgUnsharp"
#~ msgstr "Alffa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
#~ msgstr "Gludo Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Antialiasing"
#~ msgstr "Ymgychwyn..."
#, fuzzy
#~ msgid "Feather edges"
#~ msgstr "Haen"
#, fuzzy
#~ msgid "Contiguous"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark foreground"
#~ msgstr "cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark background"
#~ msgstr "cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Extraction tool"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Extraction"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Foreground Extraction"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier painting tool"
#~ msgstr "Erfyn Hidlen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier selection tool"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#~ msgid "opacity"
#~ msgstr "didreiddiad"
#~ msgid "darken"
#~ msgstr "tywyllu"
#~ msgid "&Histogram..."
#~ msgstr "&Histogram..."
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize channel"
#~ msgstr "Gwaredu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize channel"
#~ msgstr "Gwaredu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "Color :"
#~ msgstr "Lliw:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Flatten image"
#~ msgstr "Dyblygu Delwedd"
#~ msgid "Opacity: "
#~ msgstr "Didreiddiad: "
#~ msgid "Mode: "
#~ msgstr "Modd: "
#, fuzzy
#~ msgid "Finish selection"
#~ msgstr "Llenwi Detholiad."
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBorderSelection"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgShrinkSelection"
#~ msgstr "Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgGrowSelection"
#~ msgstr "Detholiad"
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Dewis Pope&th"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool for Bezier"
#~ msgstr "&Casglydd Lliwiau Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Curves"
#~ msgstr "Cyrchydd"
#, fuzzy
#~ msgid "Curves Tool"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Curves"
#~ msgstr "Gwyrddleision"
#, fuzzy
#~ msgid "Change &Layer Size..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Layer Size..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of the background color"
#~ msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt::DockRight:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgid "&Adjust"
#~ msgstr "&Addasu"
#~ msgid "Se&lect"
#~ msgstr "De&wis"
#~ msgid "F&ilter"
#~ msgstr "&Hidlo"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation Tools"
#~ msgstr "Erfyn &Dileu"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "Graddfa X"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "Graddfa Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Degrees of rotation:"
#~ msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#~ msgid "Raw Matrix"
#~ msgstr "Matrics Crau"
#, fuzzy
#~ msgid "m11:"
#~ msgstr "m11"
#, fuzzy
#~ msgid "m21:"
#~ msgstr "m21"
#, fuzzy
#~ msgid "m12:"
#~ msgstr "m12"
#, fuzzy
#~ msgid "m22:"
#~ msgstr "m22"
#, fuzzy
#~ msgid "dx:"
#~ msgstr "dx"
#, fuzzy
#~ msgid "dy:"
#~ msgstr "dy"
#, fuzzy
#~ msgid "8 Bits/Channel"
#~ msgstr "Ychwanegu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Perceptual"
#~ msgstr "&Canran :"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask color:"
#~ msgstr "Lliw Lab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Refresh Preview"
#~ msgstr "Rhagolygu"
#, fuzzy
#~ msgid "End X:"
#~ msgstr "Cyfuno XXX:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Channel depth:"
#~ msgstr "&Dyfnder Sianel"
#~ msgid "8 Bit"
#~ msgstr "8 Did"
#~ msgid "16 Bit"
#~ msgstr "16 Did"
#, fuzzy
#~ msgid "24 Bit"
#~ msgstr "32 did"
#~ msgid "32 Bit"
#~ msgstr "32 Did"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Glas:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Gwyrdd:"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "***"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Disgleirdeb:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Gwyrddlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Scaling type:"
#~ msgstr "&Graddfa"
#~ msgid "&Metric system:"
#~ msgstr "&Cyfundrefn fetrig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dots per Inch"
#~ msgstr "Dotiau/modfedd"
#, fuzzy
#~ msgid "Dots per Centimeter"
#~ msgstr "Dotiau/cm"
#~ msgid "Fuzziness:"
#~ msgstr "Niwlaiddrwydd:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Color Range"
#~ msgstr "Amrediad Lliw"
#~ msgid "&Emboss"
#~ msgstr "&Boglynnu"
#, fuzzy
#~ msgid "scr&Ipts"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Layer"
#~ msgstr "&Gwaredu Haen"
#~ msgid "Create new %1"
#~ msgstr "Creu %1 newydd "
#~ msgid "Upper current %1"
#~ msgstr "Cyfredol uwch %1"
#~ msgid "Foremost %1"
#~ msgstr "Blaenaf %1"
#~ msgid "Hindmost %1"
#~ msgstr "Olaf %1"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Cysylltwyd"
#~ msgid "Remove %1"
#~ msgstr "Gwaredu %1"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Mewnforio Delwedd"
#~ msgid "Directory for temporary files:"
#~ msgstr "Cyfeiriadur ffeiliau dros dro:"
#~ msgid "Directory of GIMP gradients:"
#~ msgstr "Cyfeiriadur graddiannau GIMP:"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth totally:"
#~ msgstr "Dadwneud dyfnder yn hollol"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth in memory:"
#~ msgstr "Dadwneud dyfnder mewn cof"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Enw:"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Lleoliad"
#~ msgid "X axis:"
#~ msgstr "Echelin X:"
#~ msgid "Y axis:"
#~ msgstr "Echelin Y:"
#~ msgid "Can't find 'visible.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'visible.png'"
#~ msgid "Can't find 'novisible.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'novisible.png'"
#~ msgid "Can't find 'linked.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'linked.png'"
#~ msgid "Can't find 'unlinked.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'unlinked.png'"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Ychwanegu Sianel"
#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Ychwanegu Delwedd"
#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "Gwaredu Delwedd"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "&Layers"
#~ msgstr "&Haenau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Fills"
#~ msgstr "Erfyn &Llenwi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Color Manager"
#~ msgstr "Rheolydd &Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tool Properties"
#~ msgstr "Priodweddau &Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "Brushes"
#~ msgstr "Brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Tool Properties"
#~ msgstr "Priodweddau &Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Fills"
#~ msgstr "Erfyn &Llenwi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Tools"
#~ msgstr "Dangos Mesuryddion"
#~ msgid "alpha"
#~ msgstr "alffa"
#~ msgid "Zoom %1:1"
#~ msgstr "Chwyddo %1:1"
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Dyblygu Haen"
#~ msgid "&Link/Unlink Layer"
#~ msgstr "&Cysylltu/Dadgysylltu Haen"
#~ msgid "Raise Layer"
#~ msgstr "Codi Haen"
#~ msgid "Layer to Top"
#~ msgstr "Haen i'r Pen"
#~ msgid "Layer to Bottom"
#~ msgstr "Haen i'r Gwaelod"
#~ msgid "Select Foreground Color..."
#~ msgstr "Dewis Lliw Blaendir..."
#~ msgid "Reverse Foreground/Background Colors"
#~ msgstr "Gwrthdroi Lliwiau Blaendir/Cefndir"
#~ msgid "Merge &Visible Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Haenau Gweladwy"
#~ msgid "Merge &Linked Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Haenau Cysylltiedig"
#~ msgid "No coder for this type of file."
#~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil."
#~ msgid "Error Saving File"
#~ msgstr "Gwall wrth Gadw Ffeil"
#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "Ymresymiad Annilys."
#~ msgid "Unable to upload file."
#~ msgstr "Methu lanlwytho'r ffeil."
#~ msgid "Empty file."
#~ msgstr "Ffeil wag."
#~ msgid "Error saving file."
#~ msgstr "Gwall wrth gadw ffeil."
#~ msgid "No coder for the type of file %1."
#~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil %1."
#~ msgid "Error Importing File"
#~ msgstr "Gwall Wrth Fewnforio Ffeil"
#~ msgid "File %1 does not exist."
#~ msgstr "Nid yw ffeil %1 yn bodoli."
#~ msgid "Unable to download file %1."
#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1."
#~ msgid "Empty file: %1"
#~ msgstr "Ffeil wag: %1"
#~ msgid "Error loading file %1."
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1."
#~ msgid "Merge Linked Layers"
#~ msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#~ msgid "Moved Painting Device"
#~ msgstr "Symudwyd y Ddyfais Beintio "
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Mewnforio..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Llwytho..."
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Pob Delwedd"
#~ msgid "Pen"
#~ msgstr "Pen-ysgrifennu"
#~ msgid "Tool &Pen"
#~ msgstr "&Pensil Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Airbrush tool"
#~ msgstr "Erfyn &Brwsh Aer"
#~ msgid "Tool &Ellipse"
#~ msgstr "&Hirgylch Offer"
#~ msgid "Tool &Brush"
#~ msgstr "&Brws Offer"
#~ msgid "Tool &Line"
#~ msgstr "&Llinell Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Airbrush"
#~ msgstr "brwsh aer"
#~ msgid "Tool &Zoom"
#~ msgstr "&Chwyddo Offer"
#~ msgid "Tool &Rectangle"
#~ msgstr "Pet&ryal Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen tool"
#~ msgstr "Erfyn &Pen"
#~ msgid "Tool T&ext"
#~ msgstr "T&estun Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Color Changer"
#~ msgstr "Newidydd Lliw"
#~ msgid "Tool &Move"
#~ msgstr "Sy&mud Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Stamp (Pattern)"
#~ msgstr "Erfyn &Stamp (Patrwm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser tool"
#~ msgstr "Erfyn &Dileu"
#~ msgid "Tool &Duplicate"
#~ msgstr "&Dyblyg Offer"
#~ msgid "Tool &Gradient"
#~ msgstr "&Graddfa Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "eraser"
#~ msgstr "dileu"
#, fuzzy
#~ msgid "paintbrush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "airbrush"
#~ msgstr "brwsh aer"
#~ msgid "duplicate"
#~ msgstr "dyblyg"
#~ msgid "red"
#~ msgstr "coch"
#~ msgid "green"
#~ msgstr "gwyrdd"
#~ msgid "hue"
#~ msgstr "arlliw"
#~ msgid "cyan"
#~ msgstr "gwyrddlas"
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "yellow"
#~ msgstr "melyn"
#~ msgid "black"
#~ msgstr "du"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale/Alpha"
#~ msgstr "Graddlwyd + alffa"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "llwyd"
#, fuzzy
#~ msgid "Emboss in Diagonal"
#~ msgstr "CroesLetraws"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Preview"
#~ msgstr "Rhagolygu"
#~ msgid "Tool &Star"
#~ msgstr "&Seren Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripting console"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Script Console"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Script..."
#~ msgstr "&Llwytho..."
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma Adjustment"
#~ msgstr "Addasiad &Lliw..."
#~ msgid "&Gamma Correction..."
#~ msgstr "Cywiro &Gama..."
#~ msgid "Tool &Polygon"
#~ msgstr "&Amlochryn Offer"
#~ msgid "Tool &Polyline"
#~ msgstr "&Polylinell Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Picker"
#~ msgstr "Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Selection Picker"
#~ msgstr "Dewisydd &Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection picker"
#~ msgstr "Detholiad"
#~ msgid "Rotate &270"
#~ msgstr "Cylchdroi &270"
#~ msgid "Rotate &90"
#~ msgstr "Cylchdroi &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand Selection"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Freehand Select"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand select tool"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Elliptical Select"
#~ msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Rectangular Select"
#~ msgstr "Detholiad &Petryal"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Eraser Select"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Brush Select"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#~ msgid "Tool &Transform"
#~ msgstr "&Trawsnewid Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgLayerBox"
#~ msgstr "Haen"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutogradient"
#~ msgstr "Graddfa:"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutobrush"
#~ msgstr "brwsh"
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Llwytho..."
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Disgrifiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Strokes"
#~ msgstr "Trawiad Pen"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigator/Info/Options"
#~ msgstr "Mordwyo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options"
#~ msgstr "Mordwyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert as New Images"
#~ msgstr "Delwedd Newydd :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace current selection"
#~ msgstr "Diweddaru lliw cyfredol"
#~ msgid "Image Name"
#~ msgstr "Enw'r Ddelwedd"
#~ msgid "Enter name:"
#~ msgstr "Rhowch enw:"
#~ msgid "Image name cannot be empty."
#~ msgstr "Ni ellir enw'r ddelwedd fod yn wag"
#~ msgid "Change Image Name"
#~ msgstr "Newid Enw'r Ddelwedd"
#~ msgid "This name is already used."
#~ msgstr "Mae'r enw yma'n cael ei ddefnyddio eisoes."
#~ msgid "Import Image..."
#~ msgstr "Mewnforio Delwedd..."
#~ msgid "Export Image..."
#~ msgstr "Allforio Delwedd..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Current Image..."
#~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol"
#~ msgid "Remove Current Image"
#~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol"
#~ msgid "Duplicate Image"
#~ msgstr "Dyblygu Delwedd"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Actions"
#~ msgstr "Haen i'r Pen"
#~ msgid "&Select:"
#~ msgstr "&Detholi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection &preview:"
#~ msgstr "Rhagolwg &Detholiad"
#~ msgid "Black Matte"
#~ msgstr "Du Di-sglein"
#~ msgid "Quick Mask"
#~ msgstr "Mwgwd Chwim"
#~ msgid "In&vert"
#~ msgstr "Gw&rthdroi"
#~ msgid "Saturate"
#~ msgstr "Hydrwytho"
#~ msgid "Layers/Channels"
#~ msgstr "Haenau/Sianeli"
#~ msgid "&Layers/Channels"
#~ msgstr "&Haenau/Sianeli"
#, fuzzy
#~ msgid "selectioneraser"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "selectionbrush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "star"
#~ msgstr "sgwâr"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Image"
#~ msgstr "&Gwaredu Haen"
#~ msgid "Rotate &Custom..."
#~ msgstr "Cylchdroi &Addasiedig..."
#~ msgid "Reset Button"
#~ msgstr "Botwm Ailosod"
#~ msgid "&Gradient Dialog..."
#~ msgstr "Ymgom &Graddfa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Layers/Channels/Paths"
#~ msgstr "Haenau/Sianeli"
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Lliw"
#~ msgid "font"
#~ msgstr "wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorspace conversion"
#~ msgstr "Dewisydd Lliw"
#~ msgid "Equal"
#~ msgstr "Yn gyfartal i"
#~ msgid "&Italic"
#~ msgstr "&Italig"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom weight"
#~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)"
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Cefndir:"
#~ msgid "&Resolution"
#~ msgstr "&Cydraniad"
#~ msgid "Resize Layer to Image"
#~ msgstr "Newid Maint Haen i'r Ddelwedd"
#~ msgid "FG to BG (RGB)"
#~ msgstr "FG i BG (RGB)"
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
#~ msgstr "FG i BG (HSV)"
#~ msgid "Custom (from editor)"
#~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)"
#~ msgid "Blend XXX:"
#~ msgstr "Cyfuno XXX:"
#~ msgid "CrossDiagonal"
#~ msgstr "CroesLetraws"
#~ msgid "Pyramid"
#~ msgstr "Pyramid"
#~ msgid "PipeCross"
#~ msgstr "CroesBibell"
#~ msgid "Elliptical"
#~ msgstr "Hirgrwn"
#~ msgid "Sawtooth Wave"
#~ msgstr "Ton Llifddant"
#~ msgid "Triangular Wave"
#~ msgstr "Ton Triongl"
#~ msgid "Shape: "
#~ msgstr "Siâp : "
#, fuzzy
#~ msgid "Left opacity:"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right opacity:"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Didfap"
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "Lliw wedi'i Fynegeio"
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Lliw RGB"
#~ msgid "Lab Color"
#~ msgstr "Lliw Lab"
#~ msgid "YUV Color"
#~ msgstr "Lliw YUV"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Media"
#~ msgstr "Cyfryngau go iawn"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "modfeddi"
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "picau"
#~ msgid "colums"
#~ msgstr "colofnau"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Gwyn"
#~ msgid "&White"
#~ msgstr "&Gwyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Floating Selection"
#~ msgstr "Gosod Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor Floating Selection"
#~ msgstr "Gosod Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Paste"
#~ msgstr "Priodweddau Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "x-Angle:"
#~ msgstr "Ongl:"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Arferol"
#~ msgid "&Image Size: "
#~ msgstr "&Maint Delwedd:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Iawn"
#~ msgid "in&Vert"
#~ msgstr "Gwrthd&roi"
#~ msgid "&Invert..."
#~ msgstr "&Gwrthdroi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Brwsh/Patrymau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Brwsh/Patrymau"
#~ msgid "Pixel Paint Offset"
#~ msgstr "Atred Paent Picsel"
#~ msgid "&Indexed"
#~ msgstr "&Mynegeiwyd"
#~ msgid "&RGB"
#~ msgstr "&RGB"
#~ msgid "&CMYK"
#~ msgstr "&CMYK"
#~ msgid "&LAB"
#~ msgstr "&LAB"
#~ msgid "&YUV"
#~ msgstr "&YUV"
#~ msgid "Decoding..."
#~ msgstr "Dadgodio..."
#~ msgid "Paint Offset..."
#~ msgstr "Atred Paent... "
#~ msgid "&Brushes/Pattern"
#~ msgstr "&Brwsh/Patrwm"
#~ msgid "Save and restore dialog geometries"
#~ msgstr "Cadw ac adfer ymgom geometreg"
#~ msgid "buttonGroup3"
#~ msgstr "grŵpBotymau3"
#~ msgid "&Invert (iterators)..."
#~ msgstr "&Gwrthdroi (adrifwyr)..."
#~ msgid "1 bit"
#~ msgstr "1 did"
#~ msgid "64 bit"
#~ msgstr "64 did"
#~ msgid "Indexed + alpha"
#~ msgstr "Mynegeiwyd + alffa"
#~ msgid "RGBA"
#~ msgstr "RGBA"
#~ msgid "CMYKA"
#~ msgstr "CMYKA"
#~ msgid "LAB"
#~ msgstr "LAB"
#~ msgid "LABA"
#~ msgstr "LABA"
#~ msgid "YUV"
#~ msgstr "YUV"
#~ msgid "YUVA"
#~ msgstr "YUVA"
#, fuzzy
#~ msgid "Width :"
#~ msgstr "Lled:"
#, fuzzy
#~ msgid "Heigth :"
#~ msgstr "Taldra:"
#~ msgid "Effe&cts"
#~ msgstr "Effe&ithiau"
#~ msgid "ChalkBox"
#~ msgstr "BlwchChalk"
#~ msgid ""
#~ " You are going to remove the active image.\n"
#~ " Do you want to continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych am waredu'r ddelwedd weithredol.\n"
#~ " Parhau?\n"
#~ msgid "Current Tool Options"
#~ msgstr "Dewisiadau Offer Cyfredol"
#~ msgid "Line thickness:"
#~ msgstr "Trwch llinell:"
#~ msgid "Fill interior regions"
#~ msgstr "Llenwi ardaloedd mewnol"
#~ msgid "Thickness:"
#~ msgstr "Trwch:"
#~ msgid "Fill with gradient"
#~ msgstr "Llenwi gyda graddfa"
#~ msgid "Blend with current gradient"
#~ msgstr "Cyfuno gyda'r graddfa gyfredol"
#~ msgid "Blend with current pattern"
#~ msgstr "Cyfuno gyda'r patrwm cyfredol"
#~ msgid "Concave polygon"
#~ msgstr "Polygon ceugrwm"
#~ msgid "&Current Tool Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Offer &Cyfredol"
#~ msgid "Resize Layer..."
#~ msgstr "Newid Maint Haen..."
#~ msgid "Resize Image..."
#~ msgstr "Newid Maint Delwedd"
#~ msgid "No description available."
#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael."