You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-sv/docs/koffice/koffice/index.docbook

918 lines
29 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&koffice;">
<!ENTITY package "koffice">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<!-- maintained by raphael.langerhorst@kdemail.net -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&koffice;</title>
<subtitle
>En allmän inledning</subtitle>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Raphael</firstname
> <surname
>Langerhorst</surname
> <affiliation
><address
><email
>raphael.langerhorst@kdemail.net</email
></address
></affiliation
>
</author>
<author
><firstname
>Jost</firstname
> <surname
>Schenck</surname
> <affiliation
><address
><email
>jost@schenck.de</email
></address
></affiliation
>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2005-10-27</date>
<releaseinfo
>1.5.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&koffice; är ett integrerat office-paket för K-skrivbordsmiljön (&kde;). </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Koffice</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>
<sect1>
<title
>Komponenter i &koffice;</title>
<para
>&koffice; är ett integrerat office-paket för K-skrivbordsmiljön (&kde;). &koffice; består för närvarande av följande komponenter: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kword; (en rambaserad ordbehandlare)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kspread; (ett kalkylprogram)</para
></listitem
>
<listitem
><para
>&kpresenter; (skärm- och stordiabildspresentationer)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kivio; (ett flödesdiagramprogram)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Karbon 14 (ett vektorritprogram)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&chalk; (ett bildpunktsbaserat ritprogram)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kugar; (ett verktyg för att skapa rapporter med företagskvalitet)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Kexi (en integrerad miljö för att hantera data)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kchart; (ett program för att skapa diagram och grafer)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kformula; (en editor för matematiska formler)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Eftersom de är baserade på komponentmodellen Kparts, är komponenterna i &koffice; konstruerade för att arbeta mycket bra tillsammans med varandra. Alla komponenter i &koffice; kan inbäddas i ett annat &koffice;-dokument. Du kan till exempel infoga en tabell som du skapat i &kspread; direkt i ett &kword; dokument. På det här sättet, kan komplexa sammansatta dokument skapas med användning av &koffice;. </para>
<para
>En mekanism med insticksprogram gör det enkelt att utöka funktionerna i &koffice;. Du hittar många insticksprogram i vissa av komponenterna, och kan lära dig hur man själv skriver insticksprogram. Det finns också ett avsnitt i handboken som ägnas åt att utveckla insticksprogram som hjälper dig att komma igång. </para>
<para
>Den här handboken omfattar bara allmänna funktioner i &koffice;, de som är gemensamma för de flesta komponenter i sviten. För detaljerad information om de olika komponenterna, ta en titt i övriga handböcker. </para>
</sect1>
<sect1 id="features">
<title
>Översikt över funktioner i &koffice;</title>
<sect2 id="featureintegration">
<title
>Integrerat</title>
<para
>&koffice; tillhandahåller en stomme som alla komponenter bygger på. Via denna stomme uppnås hög integration. Det är möjligt att utveckla egna komponenter som också kan integreras. Denna teknologi beskrivs djupare i <link linkend="tdeparts"
>kapitlet om Kparts</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="featureleightweight">
<title
>Lättviktigt</title>
<para
>Trots att det erbjuder så många komponenter är &koffice; mycket lättviktigt, snabbt, och har ganska liten minnesanvändning. Det uppnås också eftersom &koffice; bygger på &kde;, som redan är ett mycket kraftfullt system för programutveckling. </para>
<para
>Ett mål för &koffice; är också att inte överlasta användargränssnittet med funktioner som knappast behövs. Det resulterar i ett magert användargränssnitt som låter dig utföra ditt arbete effektivt. </para>
<para
>Att vara lättviktigt kan ibland betyda att vissa speciella funktioner som du behöver inte finns. I detta fall kan du alltid själv lägga till funktionen genom att utöka &koffice;. &koffice; vill verkligen inte bli uppsvällt genom att lägga till stora stycken med funktioner som bara mycket få användare kan behöva. Sådana funktioner kan alltid göras tillgängliga via ytterligare insticksprogram eller skript, och på så sätt låta &koffice; förbli lättviktigt. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurecompleteness">
<title
>Fullständigt</title>
<para
>&koffice; erbjuder en bred spännvidd av komponenter, som täcker de flesta behov i hemmet och vid kontorsarbete. Ytterligare funktioner kan alltid implementeras via skript, insticksprogram eller till och med hela komponenter baserade på stommen i &koffice;. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurefileformat">
<title
>OASIS OpenDocument-formatet</title>
<para
>Det är av största vikt för alla kontorssviter att hålla sig till etablerade standarder, särskilt på filformatsnivå för att tillåta sömlöst utbyte av dokument med andra kontorssviter. Det undviker också låsning till en enda leverantör, som är särskilt viktigt för företag, men också för enskilda individer. </para>
<para
>Av denna orsak har &koffice; antagit OASIS OpenDocument-formatet som eget filformat. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurekde">
<title
>Funktioner i KDE</title>
<para
>Eftersom &koffice; bygger på &kde;, är också alla funktioner du kan förvänta dig från ett &kde;-program tillgängliga i &koffice;. Det omfattar DCOP, Kparts, integrering med skrivbordet, anpassningsbarhet, med mera. Allt detta gör utseende och känsla hos &koffice; mycket bekant och integrerar verkligen &koffice; i skrivbordsmiljön, och tillåter på så sätt sömlösa arbetsflöden. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter>
<title
>Teknologi i &koffice;</title>
<sect1 id="tdeparts">
<title
>Kparts - byggblocken i &koffice;</title>
<!-- <sect2 id="tdepartsintro"
> -->
<!-- <title
>KParts Introduction</title
> -->
<para
>Varje &koffice;-program är konstruerat att utföra mycket specifika saker. &kspread; är till exempel ett program för att hantera kalkylblad, medan &kword; är ett program för ordbehandling. Genom att fokusera på ett specifikt område, strävar varje program efter perfektion inom just det området. Beroende på vad du vill göra med &koffice;, vill du ändå dra fördel av funktioner som tillhandahålls av olika program, men i <emphasis
>samma</emphasis
> dokument. </para>
<para
>Antag att du tar fram ett dokument i &kword; och vill illustrera någon beskrivning med en tabell. Även om &kword; har egna funktioner för att infoga tabeller, kanske detta inte räcker till för dina behov. Du vill kanske till exempel använda vissa dataformat för valutor eller göra beräkningar med kalkylformler. En &kword;-programmerare <emphasis
>skulle</emphasis
> kunna försöka implementera sådana funktioner, men &kword; skulle aldrig kunna bli lika bra som &kspread; på området, och om alla funktioner som du någonsin kunde behöva skulle implementeras, skulle det i slutändan bli orimligt komplext och källkoden skulle bli omöjlig att underhålla. </para>
<para
>Alternativet till det här är Kparts. Filosofin är enkel: låt varje program göra vad det gör bäst. </para>
<!-- </sect2
> -->
<sect2 id="compound-docs">
<title
>Sammansatta dokument med Kparts</title>
<para
>Med Kparts kan ditt dokument använda <emphasis
>alla</emphasis
> funktioner som erbjuds av <emphasis
>alla</emphasis
> &koffice;-program. Du kan dra fördel av detta genom att infoga så kallade <quote
>delar</quote
> i dina dokument, alltså <quote
>ett dokument inne i ett annat</quote
>. </para>
<para
>I exemplet som nämns ovan, skulle du bara infoga en &kspread;-del i ett &kword;-dokument. Därefter, så fort du redigerar din tabell, tar &kspread; kontrollen i bakgrunden. Kontrollen återgår till &kword; när du slutar arbeta med tabellen och börjar arbeta med texten igen. Den enda ändringen som du märker är att verktygsraderna och menyerna erbjuder funktionerna i &kspread; istället för de i &kword; när tabellen redigeras. Den här möjligheten att inkludera funktionen för ett program i ett annat kallas <quote
>inbäddning</quote
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="tdeparts-try-it">
<title
>Att använda Kparts i dina dokument</title>
<para
>Om du aldrig har arbetat med sammansatta dokument, kan du först tycka att de är förvirrande. Följande stegvisa instruktioner visar dig att det är precis lika lätt använda Kparts som att arbeta med ett enda program. </para>
<procedure>
<title
>Infoga en &kspread;-del i ett &kword;-program</title>
<step>
<para
>Starta &kword;. Du kan antingen göra det i panelen eller genom att skriva <userinput
><command
>kword</command
></userinput
> på kommandoraden. </para>
</step>
<step>
<para
>Starta ett nytt, tomt dokument. Du kanske vill skriva lite exempeltext. </para>
</step>
<step>
<para
>Välj <menuchoice
><guimenu
>Infoga</guimenu
> <guisubmenu
>Objektram</guisubmenu
> <guimenuitem
>Kalkylprogram</guimenuitem
></menuchoice
>. Du märker att muspekaren har ändrats till ett kors. Den här sortens markör anger att det är meningen att du ska välja ett område. </para>
</step
>
<step>
<para
>Tryck på vänster musknapp där du vill att det övre vänstra hörnet på din tabell ska vara, håll nere den och dra till det nedre högra hörnet. Släpp knappen. Nu visas en dialogruta som ger dig möjlighet att infoga ett befintligt dokument eller skapa ett nytt. Skapa ett tomt arbetsblad. Det är allt - du är klar. </para>
</step>
</procedure>
<para
>Lätt, inte sant? Du bör nu se ett tabellramverk i ditt &kword;-dokument. Dubbelklicka nu inne i tabellen och se vad som händer. Du märker att: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Din menyrad och dina verktygsrader har ändrats. De motsvarar nu de som finns i &kspread;. </para>
</listitem
>
<listitem>
<para
>Ditt tabellramverk innehåller nu elementen i en &kspread;-vy, med rullningslister, en rad med flikar för att välja tabeller, etc. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Försök att redigera tabellen. Du ser att det är inte annorlunda än att använda &kspread;. I själva verket <emphasis
>använder</emphasis
> du &kspread;. </para>
<para
>Klicka nu någonstans i ditt &kword;-dokument, utanför tabellområdet. Menyraden och verktygsraderna ska ändras tillbaka till de som &kword; har, och elementen i &kspread;-vyn ska försvinna. Din tabell finns kvar, och visar ändringarna som du har gjort i den. </para>
<para
>Kparts är lättanvända. Försök att infoga andra delar, eller till och med delar inuti delar. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
<title
>Anpassa &koffice; och ditt system</title>
<para
>Medan &koffice; ska fungera helt normalt vid leverans, kan det mycket väl finnas några saker som behöver optimeras för att få bäst resultat med &koffice;. Det här kapitlet visar vad du skulle kunna vilja göra för att få bästa möjliga resultat med din nya kontorssvit. och få den att passa dina behov. &koffice; är mycket anpassningsbart, till och med ner till detaljerad inställning av verktygsrader och menyer. </para>
<sect1 id="the-font-issue">
<title
>Optimera visning av teckensnitt</title>
<para
>Teckensnitt är ett svårt ämne med X-windows. I det här avsnittet täcker vi vissa problem som ofta rapporteras av de som använder &koffice;. Vissa problem är inte bara &koffice; fel, men beror på systeminställningarna. Detta är orsaken till att du kan behöva ändra systeminställningsfilerna för att lösa problemen. Om du inte har tillgång till root-kontot på systemet, fråga då din systemadministratör om detta och visa den här handboken. Eftersom ämnet teckensnitt är alltför komplext för att täcka allt här, kanske du vill titta i <ulink url="http://www.pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/Font-HOWTO/"
>Font HOWTO</ulink
>, som följande information kommer från. Där hittar du mer detaljerad information. </para>
<sect2>
<title
>Hur man får lämplig skalning av teckensnitt på skärmen</title>
<para
>GREJOR </para>
</sect2>
<sect2
><title
>Hur man får riktig utskrift</title>
<para
>Även om &koffice; kan hantera alla X11-teckensnitt automatiskt <emphasis
>på skärmen</emphasis
>, kan utskrift vara ett problem. På de flesta system görs utskrift via <application
>ghostscript</application
>. Även om &koffice; känner till namnen på teckensnitt som används av X-windows, känner det normalt <emphasis
>inte</emphasis
> till namnen på teckensnitt som används av <application
>ghostscript</application
>. &koffice; försöker gissa dessa namn, vilket tyvärr inte alltid fungerar. </para>
<para
>Det här problemet kan lösas, även om det inte är så lätt. I själva verket kanske du använder en distribution som redan har gjort det mesta arbetet åt dig (så om du inte har någon orsak att klaga på utskrift kan du hoppa över det här avsnittet). Vad du måste göra är att tala om för <application
>ghostscript</application
> hur (de gissade) namnen på teckensnitt som &koffice; använder kan översättas till dess egna. Det här kan göras genom att lägga till rader i en fil som heter <filename
>Fontmap</filename
>. En aliasrad i <filename
>Fontmap</filename
> ser ut som följande exempel:</para
>
<example>
<title
>Ett alias i <application
>ghostscripts</application
> Fontmap</title>
<screen
>/Algerian-Roman /Algerian ;
</screen>
</example>
<para
>Observera att ett mellanslag innan ';' krävs. I det här exemplet är Algerian-Roman namnet som &koffice; använder för Algerian. Du måste lägga till sådana rader för alla teckensnitt som &koffice; inte visar på ett riktigt sätt. För att underlätta den här uppgiften, har Donovan Rebbechi skrivit ett Perl-skript som du hittar på <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont"
>http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont</ulink
>. Antag att du har en teckensnittsfil som heter <filename
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</filename
>, då skriver du <userinput
><command
>kwdfont</command
> <parameter
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</parameter
></userinput
> för att få riktiga alias. Skriptet ska fungera i de flesta fall. Som tidigare nämnts bör du ta en titt i <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/html/"
>Font HOWTO</ulink
> för noggrannare och mer djupgående information. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="custom-gui">
<title
>Att anpassa det grafiska gränssnittet i &koffice;</title>
<para
>Även om &koffice; levereras med ett grafiskt gränssnitt som bör passa behoven hos de flesta, finns det goda anledningar varför du skulle kunna vilja ändra hur programmen ser ut. </para>
<para
>Till exempel är min mamma lite rädd för knappar och menyalternativ som hon inte förstår. För att anpassa &koffice; för hennes behov, har jag reducerat gränssnittet till en minimal funktion. Eftersom hon bara behöver skriva brev och använda en del mallar, finns det inte behov av mycket fler funktioner än att spara, ladda, skriva ut, etc. </para>
<para
>Tack vare konceptet med <quote
>åtgärder</quote
> som finns i &TQt; och &tde;, kan du anpassa &koffice; menyrader och verktygsrader helt fritt. Tyvärr finns det ingen lättanvänd dialogruta för att göra det här. &koffice; lagrar inställningar av det grafiska gränssnittet i &XML;-filer och du måste redigera dem. Förhoppningsvis kommer den här situationen att ändras i framtiden, men för närvarande måste du ha viss grundläggande kunskap om hur ett &XML;-dokument fungerar (eller <acronym
>HTML</acronym
>, som är en delmängd av &XML;). [Konceptet med <quote
>åtgärder</quote
> behöver beskrivas mer i detalj -- kt.] </para>
<para
>Normalt har varje &koffice;-program åtminstone två sådana &XML;-filer: en som beskriver det grafiska gränssnittet för skalet (i grunden är det vad du ser när inget dokument är öppet) och en som beskriver det grafiska gränssnittet för varje del (det är vad du normalt ser). Till exempel för &kword;, heter de här två &XML;-filerna <filename
>kword_shell.rc</filename
> och <filename
>kword.rc</filename
>. </para>
<para
>Här är ett exempel på en sådan rc-fil. </para>
<example>
<title
>Ett exempel på en enkel rc-fil</title>
<screen
>&lt;!DOCTYPE QConfig &gt;&lt;qconfig&gt;
&lt;menubar&gt;
&lt;menu name="Edit"&gt;&lt;text&gt;Edit&lt;/text&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;separator/&gt;
&lt;action name="edit_find"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;menu name="Insert"&gt;&lt;text&gt;Insert&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_picture"/&gt;
&lt;action name="insert_clipart"/&gt;
&lt;menu name="Variable"&gt;&lt;text&gt;Variable&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_var_datefix"/&gt;
&lt;action name="insert_var_datevar"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menubar&gt;
&lt;toolbars&gt;
&lt;toolbar name="edit_toolbar" position="right"&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;/toolbar&gt;
&lt;/toolbars&gt;
&lt;/qconfig&gt;
</screen>
</example>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="more-info">
<title
>Hur man skaffar mer information</title>
<sect1 id="other-manuals">
<title
>Övriga handböcker i &koffice;</title>
<para
>För detaljerad information om de olika &koffice;-programmen, se respektive handbok. </para>
</sect1>
<sect1 id="links">
<title
>Länkar</title>
<para
>Följande länkar bör vara användbara om du letar efter mer information om &kde; eller &koffice;. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="http://koffice.kde.org"
>&koffice; hemsida</ulink
>. Här hittar du information om hur man skaffar och installerar &koffice;, nyheter om &koffice; utveckling, skärmbilder etc. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.kde.org"
>KDE:s hemsida</ulink
>. KDE är den mest avancerade och helt fria skrivbordsmiljön för Unix-lika operativsystem. &koffice; använder &kde;-biblioteken. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.trolltech.com"
>Trolltech</ulink
>. Skaparna av C++-verktygslådan &TQt;. &tde; och &koffice; använder sig av &TQt;. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="programmersinfo">
<title
>Att programmera &koffice;</title>
<sect1 id="programmingintro">
<title
>Inledning</title>
<para
>Om du vill göra &koffice;-utveckling, kan följande resurser vara av intresse: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://developer.kde.org"
>http://developer.kde.org</ulink
> hittar du många dokument om programmering med &TQt; och &tde;. Här hittar du den elektroniska versionen av den fullständiga &tde;-biblioteksdokumentationen. </para
></listitem
>
<listitem
><para
>I &koffice;-källkoden hittar du ett exempelprogram i katalogen <filename class="directory"
>example</filename
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!--
<sect1 id="programmingplugin">
<title
>Developing &koffice; Plugins</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>
<sect1 id="scripting">
<title
>Scripting &koffice;</title>
<para>
This section gives you information on how you can automate and
script &koffice;.
</para>
<sect2 id="dcop">
<title
>DCOP</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="programmingreport">
<title
>Creating Reports with Kugar</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
Maybe this should go completely into the
Kugar manual? So we just keep a reference to the kugar manual
here.
</para>
</sect1>
<sect1 id="programmingdatabase">
<title
>Integrating a Database with Kexi</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
Again, should this just be a reference to kexi documentation?
</para>
</sect1>
<sect1 id="programmingcomponents">
<title
>Developing &koffice; Components</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>
-->
</chapter>
<chapter id="legal">
<title
>Copyright och licenser</title>
<para
>&koffice; är resultatet av många utvecklares gemensamma arbete. Varje källkodsfil i &koffice; har copyright av personerna som skrev just den filen och deras namn hittas i början på varje källkodsfil tillsammans med licensen som gäller för filen. Huvudutvecklarnas namn finns på <ulink url="http://www.koffice.org/people.php"
>http://www.koffice.org/people.php</ulink
>. </para>
<para
>Den här manualen är copyright av Jost Schenck. Den kan distribueras fritt, så länge som den här copyright-informationen ingår. Du kan ändra den om du bara skickar mig ändringarna eller lägger in dem i &kde;:s <acronym
>CVS</acronym
>. Jag tar inget ansvar för någonting som kan uppstå genom användning av den här handboken. </para>
<para
>Övriga handböcker i &koffice; är copyright av respektive författare. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<sect1 id="requirements">
<title
>Systemkrav</title>
<para
>För att installera och använda &koffice; måste du ha: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ett fungerade &UNIX;-system (till exempel &Linux; eller BSD) med en färdiginställd &X-Window; (till exampel XFree86 eller X.Org). </para
></listitem>
<listitem
><para
>&TQt; biblioteken.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Trinity-skrivbordsmiljö (&tde;). Information om hur man skaffar och installerar &tde; finns på: &tde-http; </para
></listitem>
<listitem
><para
>Rättigheter att installera programvara på din dator. Om du är på ett ensamstående system, bör detta inte vara ett problem. Men om du använder en dator i ett nätverk, kontrollera först med systemadministratören. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Observera att även om du behöver &kde; 3.3 biblioteken (eller senare) på ditt system, kan du fortfarande använda &koffice; med en annan skrivbordsmiljö (till exempel XFCE eller GNOME). </para>
<para
>Om du planerar <link linkend="from-source"
>kompilera &koffice; från källkod</link
> behöver du också: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>automake</command
> 1.6.1 eller senare. Det kan laddas ner från: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>autoconf</command
> 2.53 eller senare. Det kan laddas ner från: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>En C++ kompilator som stöder undantag, helst en aktuell version av GCC (Se <ulink url="http://gcc.gnu.org"
>http://gcc.gnu.org</ulink
> för information om att hämta och installera den.) </para
></listitem>
<listitem
><para
>&TQt; utvecklingspaket. Om dessa paket inte är installerade på systemet och inte ingår i distributionen för ditt operativsystem, måste du troligen kompilera &TQt; från källkod. Källkoden kan hämtas på <ulink url="https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/TDE/tqt3"
>https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/TDE/tqt3</ulink
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>När du väl har avgjort att ditt system klarar av de här kraven, ska du bestämma om du vill kompilera källkoden eller installera från färdigkompilerade binärpaket. </para>
<para
>Om du vill ha den senaste binärversionen av &koffice;, hittar du mer information genom att följa den här länken: <link linkend="getting-binaries"
>Skaffa binärpaket</link
>. </para>
<para
>Om förkompilerade binärfiler inte finns tillgängliga för ditt system, kan du ladda ner källkoden och kompilera den själv. Instruktioner om var man hittar den nuvarande källkoden (och vad man ska göra med den när man väl har den) kan hittas genom att följa den här länken: <link linkend="getting-source"
>Hämta källkod</link
>. </para
>
<note
><para
>Se <ulink url="http://koffice.kde.org"
>&koffice; hemsida</ulink
> för ytterligare information. Där hittar du alltid den mest aktuella informationen om både källkod och binära distributioner! </para
></note>
</sect1>
<sect1 id="getting-binaries">
<title
>Skaffa binärpaket</title>
<para
>Du kan ladda ner de mest aktuella binärpaketen från: </para>
<para>
<ulink url="http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php"
>http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php</ulink>
</para>
<para
>eller från någon av de många spegelplatser. Den nuvarande listan på spegelplatser finns på: </para>
<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>
<note
><para
>Det är viktigt att du väljer ett binärpaket som passar ihop med ditt system. Om du använder operativsystemet &Linux; och inte kan hitta ett binärpaket på &koffice; hemsida eller en av spegelplatserna, kanske du kan hitta ett på hemsidan för din distribution. </para
></note>
</sect1>
<sect1 id="from-binaries">
<title
>Från binärpaket</title>
<para
>För att installera &koffice; från förkompilerade binärfiler, måste du: </para>
<procedure>
<step>
<para
>Försäkra dig om att datorn har all nödvändig programvara installerad och i fungerade skick (förutom &koffice; förstås). Du hittar systemkraven genom att följa den här länken: <link linkend="requirements"
>Systemkrav</link
>.</para
></step>
<step
><para
>Ladda ner &koffice;-binärfilen (eller filerna) i en tillfällig katalog.</para
></step>
<step
><para
>Om filnamnet slutar med <literal role="extension"
>.rpm</literal
> (&RedHat; pakethanteringsfil), kan &koffice; installeras med följande kommando: <screen
><prompt
>$</prompt
><userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U </option
><replaceable
>filnamn</replaceable
></userinput
></screen
>
</para>
<para
>Om filnamnet slutar med <literal role="extension"
>.deb</literal
> (Debian paketfil), kan &koffice; installeras med följande kommando: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>dpkg</command
><option
>-i </option
><replaceable
>filnamn</replaceable
></userinput
></screen>
</para>
<para
>Om filnamnet slutar med <literal role="extension"
>.tar.gz</literal
> eller <literal role="extension"
>.tgz</literal
> (en komprimerad tar-fil), kan &koffice; installeras med följande kommando:</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> /</userinput>
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>filnamn</replaceable
></userinput
>
</screen>
<para
>I dessa exempel ska <emphasis
>filnamn</emphasis
> ersättas med paketets fullständiga namn <emphasis
>inklusive fullständig sökväg</emphasis
> om du inte är i katalogen där du sparade.</para>
</step>
<step
><para
>Det är allt. &koffice; ska nu vara installerat på ditt system. </para
></step>
</procedure>
<note
><para
>Om du har ett grafiskt gränssnitt för pakethantering, som &kpackage; eller <application
>GnoRPM</application
>, installerat på systemet, kan du anse att det är bekvämare än att använda kommandoraden. Titta i programmets dokumentation för att ta reda på hur det används att installera med. </para
></note>
</sect1>
<sect1 id="getting-source">
<title
>Skaffa källkod</title>
<para
>Du kan ladda ner den nuvarande källkoden från: <ulink url="http://koffice.kde.org/"
>http://koffice.kde.org/</ulink
> eller från en av många spegelplatser. Den nuvarande listan på spegelplatser finns på: </para>
<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>
</sect1>
<sect1 id="from-source">
<title
>Från källkod</title>
<para
>Om du vill bygga &koffice; från källkod, måste du: </para>
<procedure>
<step
><para
>Försäkra dig om att datorn har all nödvändig programvara installerad och i fungerade skick (förutom &koffice; förstås). Du hittar systemkraven genom att följa den här länken: <link linkend="requirements"
>Systemkrav</link
>. </para
></step>
<step
><para
>Ladda ner &koffice;-källkodsfiler till en tillfällig katalog. </para
></step>
<step
><para
>Om filnamnet slutar med <literal role="extension"
>.src.rpm</literal
> (&RedHat; paketfil), kan &koffice; källkod installeras med: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U</option
> <replaceable
>filnamn</replaceable
></userinput
></screen
></para>
<para
>Om filnamnet slutar med <literal role="extension"
>.src.tar.gz</literal
> eller <literal role="extension"
>.src.tgz</literal
> (en komprimerad tar-fil), kan &koffice; källkod installeras med: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>filnamn</replaceable
></userinput
></screen>
</para
></step>
<step
><para
>Källkoden för &koffice; ska nu vara installerad på ditt system.</para
></step>
</procedure>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>