You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspreadcalc_calc.po

110 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# KDE3 - koffice/kspreadcalc_calc.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/koffice/kspreadcalc_calc/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
#: configdlg.cpp:56
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвет текста:"
#: configdlg.cpp:68
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
#: configdlg.cpp:83
msgid "Precision:"
msgstr "Точность:"
#: configdlg.cpp:104
msgid "Set fixed precision at:"
msgstr "Установить фиксированную точность:"
#: configdlg.cpp:128
msgid "Beep on error"
msgstr "Сигнал при ошибке"
#: configdlg.cpp:139
msgid "Trigonometry mode"
msgstr "Тригонометрический режим"
#: configdlg.cpp:144
msgid "Statistical mode"
msgstr "Статистический режим"
#: configdlg.cpp:149
msgid "Sheet mode"
msgstr "Режим таблицы"
#: kcalc.cpp:76
msgid "KCalc Setup/Help"
msgstr "Настройки KCalc"
#: kcalc.cpp:110
msgid "Angle"
msgstr "Угловой"
#: kcalc.cpp:139
msgid "Base"
msgstr "Базовый"
#: kcalc.cpp:1457
msgid "KCalc Configuration"
msgstr "Настроить KCalc"
#: kcalc.cpp:1487
msgid "Base type: long double\n"
msgstr "Базовый тип: число с плавающей точкой двойной точности\n"
#: kcalc.cpp:1489
msgid ""
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
"details."
msgstr ""
"В связи с ошибками в некоторых версиях glibc, точность чисел в калькуляторе "
"пришлось изменить с числа с плавающей точкой двойной точности на обычное "
"число с плавающей точкой. Пользователи систем без этой ошибки должны "
"пересобрать KCalc для включения повышенной точности. Для дополнительной "
"информации обратитесь к файлу README."
#: kcalc_core.cpp:1291
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Статическая память очищена"
#: main.cpp:89
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"