You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po

181 lines
4.6 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to Catalan
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2005.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006.
# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "No s'ha trobat cap paraula"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Buscar:"
#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Canvia idioma..."
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Thesaurus"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinònims"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Paraules més generals"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Paraules més específiques"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&Substituir amb:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir "
#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Paraules relacionades - %1"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' "
"per escollir un fitxer thesaurus."
#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "No s'ha pogut executar el grep."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Error:</b> Grep ha fallat. Sortida:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinònims/Hiperònims - Ordenats per freqüència"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinònims - Ordenats per similitud de sentit (només verbs)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antònims - Paraules que signifiquen el contrari"
#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hipònims - ...són un (tipus de) %1"
#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Merònims - %1 té un ..."
#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holònims - ... té un %1"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Provoca (només per alguns verbs)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Vinculacions del verb (només per alguns verbs)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Familiaritat i grau de polisèmia"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Estructura verbal (exemples d'ús)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Llista de paraules compostes"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resum de significats"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Wordnet ha "
"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar "
"a la ruta. Pots conseguir WordNet a <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet només suporta "
"l'anglès."
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "No s'ha trobat cap paraula per '%1'"