You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/koproperty.po

277 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 00:40+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"
#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "固定"
#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "最小"
#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "最大"
#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "首选"
#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "展开"
#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "最小展开"
#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "忽略"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "水平大小类型"
#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "水平大小类型"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "垂直大小类型"
#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "垂直大小类型"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "水平拉神"
#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "水平拉伸"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "垂直拉伸"
#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "垂直拉伸"
#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "撤消更改"
#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "值"
#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "无"
#: editors/cursoredit.cpp:82
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "无指针"
#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "箭头"
#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "上箭头"
#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "十字"
#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "等候"
#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I 型"
#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "垂直大小"
#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "水平大小"
#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "大小 1"
#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "大小 2"
#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "四向箭头"
#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "垂直拆分"
#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "水平拆分"
#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "手形"
#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "禁止"
#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "这是什么"
#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."
#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "更改字体"
#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "单击可显示图像预览"
#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "从文件插入图像"
#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "从文件插入图像(对“%1”属性)"
#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"位置:%1%2\n"
"大小:%3 x %4"
#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "编辑列表项"
#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "%1 的内容"
#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "选择字符"
#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "常规"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "无"