You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
171 lines
4.3 KiB
171 lines
4.3 KiB
# translation of thesaurus_tool.po to
|
|
# translation of thesaurus_tool.po to Nederlands
|
|
# Nederlandse vertaling van thesaurus_tool.po
|
|
# Copyright (c) 2002 KDE e.V.
|
|
# KDE-vertaalgroep Nederlands
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002,2003, 2004.
|
|
# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:38+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: main.cc:82
|
|
msgid "(No match)"
|
|
msgstr "(Geen overeenkomst)"
|
|
|
|
#: main.cc:92
|
|
msgid "&Search for:"
|
|
msgstr "&Zoeken naar:"
|
|
|
|
#: main.cc:93
|
|
msgid "S&earch"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|
|
|
|
#: main.cc:105
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vooruit"
|
|
|
|
#: main.cc:107
|
|
msgid "Change Language..."
|
|
msgstr "Taal wijzigen..."
|
|
|
|
#: main.cc:122
|
|
msgid "&Thesaurus"
|
|
msgstr "&Thesaurus"
|
|
|
|
#: main.cc:129
|
|
msgid "Synonyms"
|
|
msgstr "Synoniemen"
|
|
|
|
#: main.cc:132
|
|
msgid "More General Words"
|
|
msgstr "Algemenere woorden"
|
|
|
|
#: main.cc:135
|
|
msgid "More Specific Words"
|
|
msgstr "Specifiekere woorden"
|
|
|
|
#: main.cc:168
|
|
msgid "&WordNet"
|
|
msgstr "&WordNet"
|
|
|
|
#: main.cc:189
|
|
msgid "&Replace with:"
|
|
msgstr "Ve&rvangen door:"
|
|
|
|
#: main.cc:252
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "Ve&rvangen"
|
|
|
|
#: main.cc:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Related Words - %1"
|
|
msgstr "Gerelateerde woorden - %1"
|
|
|
|
#: main.cc:400
|
|
msgid ""
|
|
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
|
|
"select a thesaurus file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het thesaurusbestand '%1' is niet gevonden. Gebruik a.u.b. de optie 'Taal "
|
|
"wijzigen' om een thesaurusbestand te selecteren."
|
|
|
|
#: main.cc:419
|
|
msgid "Failed to execute grep."
|
|
msgstr "Grep kon niet worden uitgevoerd."
|
|
|
|
#: main.cc:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
|
|
msgstr "<b>Fout:</b> grep kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:<br>%1"
|
|
|
|
#: main.cc:590
|
|
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
|
|
msgstr "Synoniemen/hyperoniemen - geordend op frequentie"
|
|
|
|
#: main.cc:591
|
|
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
|
|
msgstr "Synoniemen - geordend op betekenisovereenkomst (alleen werkwoorden)"
|
|
|
|
#: main.cc:592
|
|
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
|
|
msgstr "Antoniemen - woorden met tegenovergestelde betekenissen"
|
|
|
|
#: main.cc:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
|
|
msgstr "Hyponiemen -... is een (soort van) %1"
|
|
|
|
#: main.cc:594
|
|
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
|
|
msgstr "Meronymen - %1 heeft een..."
|
|
|
|
#: main.cc:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Holonyms - ... has a %1"
|
|
msgstr "Holoniemen - ... bevat %1 als deel"
|
|
|
|
#: main.cc:597
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributen"
|
|
|
|
#: main.cc:598
|
|
msgid "Cause To (for some verbs only)"
|
|
msgstr "Oorzaak voor (alleen voor enkelvoud)"
|
|
|
|
#: main.cc:599
|
|
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
|
|
msgstr "Werkwoordverbindingen (alleen voor enkelvoud)"
|
|
|
|
#: main.cc:600
|
|
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
|
|
msgstr "Verwantschap en meerduidigheid"
|
|
|
|
#: main.cc:602
|
|
msgid "Verb Frames (examples of use)"
|
|
msgstr "Werkwoordomvang (toepassingen)"
|
|
|
|
#: main.cc:603
|
|
msgid "List of Compound Words"
|
|
msgstr "Lijst met samengestelde woorden"
|
|
|
|
#: main.cc:604
|
|
msgid "Overview of Senses"
|
|
msgstr "Betekenissenoverzicht"
|
|
|
|
#: main.cc:632
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
|
|
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
|
|
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
|
|
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
|
|
"English language."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Fout:</b> het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Wordnet "
|
|
"dient te zijn geïnstalleerd op uw computer, en 'wn' dient zich te bevinden in "
|
|
"uw zoekpad (PATH). U kunt WordNet vinden op <a "
|
|
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
|
|
"n/</a>. Opmerking: WordNet heeft alleen ondersteuning voor de Engelse taal."
|
|
|
|
#: main.cc:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Fout:</b> Het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:"
|
|
"<br>%1"
|
|
|
|
#: main.cc:657
|
|
msgid "No match for '%1'."
|
|
msgstr "is niet gevonden voor '%1'."
|