You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of tdefile_ooo.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <berkin@berkinbozdogan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Yazdı ran"
#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Tarihi Yazdı r"
#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Oluşturan"
#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Düzenleme Devreleri"
#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Düzenleme Süresi"
#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Başlı k"
#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Açı klama"
#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Çizimler"
#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE Nesneleri"
#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa"
#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraflar"
#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Kelimeler"
#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Hücreler"
#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Karakterler"
#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Sütun"
#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Kullanı cı Tanı mlı "
#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Belge Bilgisi"
#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Gelişmiş Belge Bilgisi"
#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Belge İstatistikleri"
#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"