You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
914 lines
20 KiB
914 lines
20 KiB
# translation of kugar.po to Cymraeg
|
|
# Penbwrdd yn Gymraeg.
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
|
# KD at Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kugar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 18:46+0100\n"
|
|
"Last-Translator: KD at Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
|
|
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kugar Report Designer"
|
|
msgstr "Dylunudd Kugar"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cynhaliwr Cyfredol, Dylunydd Adroddiadau, Gwelliannau Cyffredinol, Trwsio "
|
|
"Namau"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
|
|
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
|
|
msgid "Fast property editing for report items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
|
|
msgid "Grid size:"
|
|
msgstr "Maint grid:"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
|
|
msgid "Report Header"
|
|
msgstr "Pennawd Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
|
|
msgid "Report Footer"
|
|
msgstr "Troedyn Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
|
|
msgid "Page Header"
|
|
msgstr "Pennawd Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
|
|
msgid "Page Footer"
|
|
msgstr "Troedyn Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
|
|
msgid "Detail Header"
|
|
msgstr "Penawd Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
|
|
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
|
|
msgid "Detail Footer"
|
|
msgstr "Troedyn Manylder "
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
msgstr "Gwagu'r Detholiad"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Maes"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
|
|
msgid "Special Field"
|
|
msgstr "Maes Arbennig"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
|
|
msgid "Calculated Field"
|
|
msgstr "Maes wedi'i Gyfrifo"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Llinell"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
|
|
msgid "Grid Label"
|
|
msgstr "Label Grid"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
msgstr "Maint Grid"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
|
|
msgid "Add Detail Header"
|
|
msgstr "Ychwanegu Penawd Manylder "
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
|
|
msgid "Enter detail level:"
|
|
msgstr "Rhowch y lefel manylder:"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
|
|
msgid "Add Detail"
|
|
msgstr "Ychwanegu Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
|
|
msgid "Add Detail Footer"
|
|
msgstr "Ychwanegu Troedyn Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "Ffeil i'w hagor"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
|
|
msgid "Calculation"
|
|
msgstr "Cyfrifo"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Cyfrif"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Swm"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Cyfartaledd"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Amrywiant"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
|
|
msgid "StandardDeviation"
|
|
msgstr "Gwyriad Safonol"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
|
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Math"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
|
|
msgid "Calculation Type"
|
|
msgstr "Math Cyfrifiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:54
|
|
msgid "Insert Detail Footer Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran y Troedyn Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:78
|
|
msgid "Insert Detail Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:102
|
|
msgid "Insert Detail Header Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Pennawd Manylder"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:126
|
|
msgid "Insert Page Footer Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:149
|
|
msgid "Insert Page Header Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Pennawd Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:172
|
|
msgid "Insert Report Footer Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:195
|
|
msgid "Insert Report Header Section"
|
|
msgstr "Mewnosod Adran Troedyn Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Report Item"
|
|
msgstr "Mewnosod Eitem Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:273
|
|
msgid "Delete Report Item(s)"
|
|
msgstr "Dileu Eitem(au) Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Arbennig"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
|
|
msgid "Report Item"
|
|
msgstr "Eitem Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
|
|
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Lefel"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
|
|
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
|
|
msgid "Detail Level"
|
|
msgstr "Lefel Fanylder"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Ail-adrodd"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
|
|
msgid "Repeat After Page Break"
|
|
msgstr "Ailadrodd ar ôl Toriad Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Enw"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Enw Maes"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:40
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Llinell"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:41
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Cyfanrif"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:42
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Rhif arnawf"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
|
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dyddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Arian"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:45
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Math data"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
|
|
msgid "m/d/y"
|
|
msgstr "m/d/b"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
|
|
msgid "m-d-y"
|
|
msgstr "m-d-b"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
|
|
msgid "mm/dd/y"
|
|
msgstr "mm/dd/b"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
|
|
msgid "mm-dd-y"
|
|
msgstr "mm-dd-b"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
|
|
msgid "m/d/yyyy"
|
|
msgstr "m/d/bbbb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
|
|
msgid "m-d-yyyy"
|
|
msgstr "m-d-bbbb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
|
|
msgid "mm/dd/yyyy"
|
|
msgstr "mm/dd/bbbb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
|
|
msgid "mm-dd-yyyy"
|
|
msgstr "mm-dd-bbbb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
|
|
msgid "yyyy/m/d"
|
|
msgstr "bbbb/m/d"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
|
|
msgid "yyyy-m-d"
|
|
msgstr "bbbb-m-d"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
|
|
msgid "dd.mm.yy"
|
|
msgstr "dd.mm.bb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
|
|
msgid "dd.mm.yyyy"
|
|
msgstr "dd.mm.bbbb"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
|
|
msgid "Date Format"
|
|
msgstr "Fformat Dyddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Trachywiredd"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
|
|
msgid "Number of Digits After Comma"
|
|
msgstr "Nifer o Ddigidau ar ôl Atalnod"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:68
|
|
msgid "Currency Symbol"
|
|
msgstr "Symbol Arian"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:70
|
|
msgid "Negative Value Color"
|
|
msgstr "Lliw Gwerth Negatif"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:72
|
|
msgid "Comma Separator"
|
|
msgstr "Gwahanydd Atalnod"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:74
|
|
msgid "InputMask"
|
|
msgstr "Masg Mewnbwn"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:96
|
|
msgid "Change Field"
|
|
msgstr "Newid Maes"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Gosodiadau Dogfennau"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Maint Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
|
|
msgid "Page Orientation"
|
|
msgstr "Cyfeiriadaeth Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
|
|
msgid "Top Margin"
|
|
msgstr "Ymyl Pen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
|
|
msgid "Bottom Margin"
|
|
msgstr "Ymyl Gwaelod"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Ymyl Chwith"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Ymyl Dde"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testun"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
|
|
msgid "Text to Display"
|
|
msgstr "Testun i'w Ddangos"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:44
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometreg"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
|
|
msgid "X value"
|
|
msgstr "Gwerth X"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
|
|
msgid "Y value"
|
|
msgstr "Gwerth Y"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:53
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Lliw Cefndir"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:55
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr "Lliw Blaendir"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
|
|
msgid "Border Style"
|
|
msgstr "Arddull Border"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Lliw"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:58
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Lliw Ffin"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:60
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Lled Border"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:65
|
|
msgid "Draw Top Border"
|
|
msgstr "Lluniadu Border Pen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:66
|
|
msgid "Draw Bottom Border"
|
|
msgstr "Lluniadu Border Gwaelod"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:67
|
|
msgid "Draw Left Border"
|
|
msgstr "Lluniadu Border Chwith"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:68
|
|
msgid "Draw Right Border"
|
|
msgstr "Lluniadu Border De"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Teulu"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Teulu Wynebfathau"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:74
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Maint"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:76
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Golau"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:77
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Arferol"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:78
|
|
msgid "DemiBold"
|
|
msgstr "Hanner-Drwm"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:79
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Trwm"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:80
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:81
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Pwys"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:84
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Arferol"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:93
|
|
msgid "HAlignment"
|
|
msgstr "AliniadLl"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:97
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Canol"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:99
|
|
msgid "VAlignment"
|
|
msgstr "AliniadF"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:102
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Ffug"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:103
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Gwir"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:104
|
|
msgid "Word wrap"
|
|
msgstr "Amlapio testun"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:248
|
|
msgid "Change Label"
|
|
msgstr "Newid Label"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:36
|
|
msgid "X1"
|
|
msgstr "X1"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:38
|
|
msgid "Y1"
|
|
msgstr "Y1"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:40
|
|
msgid "X2"
|
|
msgstr "X2"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:42
|
|
msgid "Y2"
|
|
msgstr "Y2"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:48
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Arddull Llinell"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
|
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Tudalen Gyntaf"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
|
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
|
|
msgid "Every Page"
|
|
msgstr "Pob Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
|
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
|
|
msgid "Last Page"
|
|
msgstr "Tudalen Olaf"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
|
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
|
|
msgid "Print Frequency"
|
|
msgstr "Amlder Argraffu"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/section.cpp:29
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Adran"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
|
|
msgid "PageNumber"
|
|
msgstr "Rhif Tudalen"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
|
|
msgid "Special Field Type"
|
|
msgstr "Math Maes Arbennig"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
|
|
msgid "PageNo"
|
|
msgstr "RhifTud"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report Structure"
|
|
msgstr "Eitem Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report Template"
|
|
msgstr "Pennawd Adroddiad"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
|
|
msgid " (level %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Label: %1"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Field: %1"
|
|
msgstr "Maes"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Calculated Field: %1"
|
|
msgstr "Maes wedi'i Gyfrifo"
|
|
|
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Special Field: %1"
|
|
msgstr "Maes Arbennig"
|
|
|
|
#: lib/mfieldobject.cpp:233
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"There are no pages in the\n"
|
|
"report to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nid oes tudalennau yn yr\n"
|
|
"adroddiad i'w hargraffu."
|
|
|
|
#: lib/mreportviewer.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "Yn argraffu adroddiad..."
|
|
|
|
#: lib/mreportviewer.cpp:323
|
|
msgid "Printing report..."
|
|
msgstr "Yn argraffu adroddiad..."
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:31
|
|
msgid "Kugar"
|
|
msgstr "Kugar"
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:32
|
|
msgid "Report viewer(generator)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:33
|
|
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:39
|
|
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:42
|
|
msgid "Direct database support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:45
|
|
msgid "Former maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: part/kugar_about.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Original author of Metaphrast"
|
|
msgstr "Awdur Gwreiddiol"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid data file %1"
|
|
msgstr "Ffeil ddata annilys %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:97
|
|
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
|
|
msgstr "Ni ellir llunio'r ffeil faint sero %1 "
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open data file: %1"
|
|
msgstr "Methu agor y ffeil ddata: %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to download template file: %1"
|
|
msgstr "Methu lawrlwytho'r ffeil batrymlun: %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid template file: %1"
|
|
msgstr "Ffeil Batrymlun Annilys: %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
|
|
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
|
|
msgstr "Nid ffeil batrymlun Dylunydd Kugar dilys ydi %1."
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
|
|
msgstr "Methwyd darllen dechrau'r ffeil batrymlun: %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_part.cpp:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open template file: %1"
|
|
msgstr "Methwyd agor ffeil batrymlun: %1"
|
|
|
|
#: part/kugar_view.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid data file: %1"
|
|
msgstr "Ffeil ddata annilys: %1"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sec&tions"
|
|
msgstr "Ad&rannau"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Items"
|
|
msgstr "&Eitemau"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Adrannau"
|
|
|
|
#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Eitemau"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Height"
|
|
#~ msgstr "Pwys"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Border"
|
|
#~ msgstr "Arddull Border"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
#~ msgstr "Ymyl Gwaelod"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Golau"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font"
|
|
#~ msgstr "Maint yr wynebfath"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font Size"
|
|
#~ msgstr "Maint yr wynebfath"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Italic"
|
|
#~ msgstr "Wynebfath italig"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Label"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Label"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: candefs\n"
|
|
#~ "Insert Label"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Label"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Field"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Maes"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: candefs\n"
|
|
#~ "Insert Field"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Faes"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Special"
|
|
#~ msgstr "Mewnosodwch Arbenigyn"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: candefs\n"
|
|
#~ "Insert Special"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Arbenigyn"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Calculated Field"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Maes wedi'i Gyfrifo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: candefs\n"
|
|
#~ "Insert Calculated Field"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Faes wedi'i Gyfrifo"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Line"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Llinell"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: candefs\n"
|
|
#~ "Insert Line"
|
|
#~ msgstr "Mewnosod Llinell"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail footer's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y troedyn manylder "
|
|
|
|
#~ msgid "Detail footer's level"
|
|
#~ msgstr "Lefel y troedyn manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail footer"
|
|
#~ msgstr "Troedyn manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail header's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y pennawd manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail header's level"
|
|
#~ msgstr "Lefel y pennawd manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Detail header"
|
|
#~ msgstr "Pennawd manylder"
|
|
|
|
#~ msgid "Page footer's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y troedyn tudalen"
|
|
|
|
#~ msgid "Page header's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y pennawd tudalen"
|
|
|
|
#~ msgid "Report footer's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y troedyn adroddiad"
|
|
|
|
#~ msgid "Report header's height"
|
|
#~ msgstr "Uchder y pennawd adroddiad"
|
|
|
|
#~ msgid "Field to display"
|
|
#~ msgstr "Maes i'w ddangos"
|
|
|
|
#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn X sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn Y sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "Text color"
|
|
#~ msgstr "Lliw testun"
|
|
|
|
#~ msgid "Font weight"
|
|
#~ msgstr "Pwys yr wynebfath"
|
|
|
|
#~ msgid "Text horizontal alignment"
|
|
#~ msgstr "Cyfuniad llorweddol testun"
|
|
|
|
#~ msgid "Text vertical alignment"
|
|
#~ msgstr "Cyfuniad fertigol testun"
|
|
|
|
#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn X1 sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn Y1 sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn X2 sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
|
|
#~ msgstr "Cyfesuryn Y2 sy'n cyfateb i'r adran"
|
|
|
|
#~ msgid "Field type to display"
|
|
#~ msgstr "Math o faes i ddangos"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom..."
|
|
#~ msgstr "Addasiedig..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Undo: %1"
|
|
#~ msgstr "&Dadwneud: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "&Redo: %1"
|
|
#~ msgstr "&Ailwneud: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo: %1"
|
|
#~ msgstr "Dadwneud: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo: %1"
|
|
#~ msgstr "Ailwneud: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Property"
|
|
#~ msgstr "Priodwedd"
|
|
|
|
#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
|
|
#~ msgstr "Gwelydd adroddiad a seilir ar batrymlun ar gyfer data XML"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
|
|
#~ "to display and print high quality reports."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mae Kugar yn cyfuno ffeiliau data XML gyda patrymluniau\n"
|
|
#~ " XML i ddangos ac argraffu adroddiadau o ansawdd uchel."
|
|
|
|
#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
|
|
#~ msgstr "Cyn-gynhaliwr, Plisgyn, Rhan Konqueror"
|
|
|
|
#~ msgid "The XML data file"
|
|
#~ msgstr "Y ffeil data XML"
|
|
|
|
#~ msgid "The XML template file URL"
|
|
#~ msgstr "URL y ffeil patrymlun XML"
|
|
|
|
#~ msgid "&Go"
|
|
#~ msgstr "&Ewch"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Iawn"
|