You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po

219 lines
6.0 KiB

# translation of kscreenshot_plugin.po to Finnish
#
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ilpo@iki.fi"
#: ksnapshot.cpp:154
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "Kuvan tallentaminen epäonnistui"
#: ksnapshot.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"KSnapshot ei voinut tallentaa kuvaa kohteeseen\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:208
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tulosta kuvankaappaus"
#: ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Kuvaruutu on kaapattu onnistuneesti."
#: main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE:n kuvaruudunkaappaustyökalu"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
#: screenshot.cpp:56
msgid "&Screenshot..."
msgstr "&Kuvankaappaus..."
#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Kuvankaappauksen pienoiskuva"
#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
"Tämä on kuvankaappauksen pienoiskuva.\n"
"\n"
"Kuva voidaan siirtää toiseen sovellukseen tai asiakirjaan kopioimalla koko "
"kuvankaappaus siellä. Kokeile sitä Konqueror-tiedostonhallintaohjelmalla."
#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Uusi kuvankaappaus"
#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Napsauta tätä painiketta ottaaksesi uuden kuvankaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Tallenna nimellä..."
#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Napsauta tätä painiketta tallettaaksesi nykyisen kuvankaappauksen. "
"Tallettaaksesi nopeasti näyttämättä tiedostontallennusruutua, paina Ctrl"
"+Shift+S. Tiedostonnimeä kasvatetaan automaattisesti jokaisella "
"tallennuskerralla."
#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Paina tätä painiketta tulostaaksesi nykyisen kuvankaappauksen."
#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sekuntia"
#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Ei viivettä"
#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Kuvankaappauksen viive sekunneissa"
#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Tämä on sekuntien määrä <i>Uusi kuvankaappaus</i> -painikkeen painamisen "
"jälkeen ennenkuin kuvankaappaus otetaan.\n"
"<p>\n"
"Tämä on erittäin käyttökelpoinen ikkunoiden, valikoiden ja muiden kohteiden "
"asettelemiseksi haluamallasi tavalla.\n"
"<p>\n"
"Jos <i>ei viivettä</i> on asetettu, ohjelma odottaa hiiren napin napsautusta "
"ennenkuin kuvankaappaus otetaan.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Kuvankaappauksen &viive:"
#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Kaappaus&tapa:"
#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Sisällytä &ikkunan koristeet"
#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Tämä valittuna ikkunan kuvankaappaus sisällyttää ikkunan koristukset mukaan"
#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko ruutu"
#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Ikkuna kursorin alla"
#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Alue"
#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
"modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Käyttämällä tätä valikkoa, voit valita kolmesta kuvankaappaustavasta:\n"
"<p>\n"
"<b>Koko ruutu</b> - kaappaa koko työpöydän.<br>\n"
"<b>Ikkuna kursorin alla</b> - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), joka on "
"hiirikursorin alla kun kuvankaappaus otetaan.<br>\n"
"<b>Alue</b> - kaappaa vain määrittelemäsi alueen työpöydällä. Otettaessa "
"uutta kuvankaappausta tällä tavalla, voit valita minkä tahansa alueen "
"ruudulta napsauttamalla ja vetämällä hiirtä.</p></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Kuvankaappaus..."