You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kugar.po

919 lines
19 KiB

# Malay translation
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 02:24-0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ""
#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Tidak ada halaman dalam \n"
"laporan untuk dicetak."
#: lib/mreportviewer.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Mencetak laporan..."
#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Mencetak laporan..."
#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Fail data tak sah %1"
#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Fail data saiz sifar %1 tidak boleh disediakan"
#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Tidak boleh buka fail data: %1"
#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Tidak boleh muat turun fail templat: %1"
#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Fail templat tak sah: %1"
#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "%1 bukan fail templat Kugar Designer yang sah."
#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Tidak dapat baca bahagian awal fail templat: %1"
#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Tidak boleh buka fail templat: %1"
#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Fail data tak sah: %1"
#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Fail hendak dibuka"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Pengepala Laporan"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Pengaki Laporan"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Pengepala Halaman"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Pengaki Halaman"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Pengepala Perincian"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Perincian"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Pengaki Perincian"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Kosongkan Pemilihan"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Medan"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Medan Khas "
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Medan Terhitung"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Grid Label"
msgstr "Label"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Tambah Pengepala Perincian"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Masukkan tahap perincian:"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Tambah Perincian"
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Tambah Pengaki Perincian"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Calculation"
msgstr "Jenis pengiraan"
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Calculation Type"
msgstr "Jenis pengiraan"
#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengaki Perincian"
#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Perincian"
#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengepala Perincian"
#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengaki Halaman"
#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengepala Halaman"
#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengaki Laporan"
#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Selitkan Seksyen Pengepala Laporan"
#: kudesigner_lib/command.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Selitkan Butiran Laporan"
#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Hapuskan Butiran Laporan"
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Medan Khas "
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Report Item"
msgstr "Selitkan Butiran Laporan"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Label"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Detail Level"
msgstr "Tahap perincian"
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Nama Medan"
#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Simbol mata wang"
#: kudesigner_lib/field.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Data Type"
msgstr "Jenis data"
#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Format tarikh"
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Bilangan angka selepas koma"
#: kudesigner_lib/field.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbol mata wang"
#: kudesigner_lib/field.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Warna nilai negatif"
#: kudesigner_lib/field.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Comma Separator"
msgstr "Pemisah koma"
#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Ubah Medan"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Saiz halaman"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orientasi halaman"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Top Margin"
msgstr "Jidar atas"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Jidar bawah"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
msgstr "Jidar kiri"
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Jidar kanan"
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Text to Display"
msgstr "Teks untuk dipaparkan"
#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
#, fuzzy
msgid "X value"
msgstr "Nilai "
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Y value"
msgstr "Nilai "
#: kudesigner_lib/label.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: kudesigner_lib/label.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Gaya sempadan"
#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: kudesigner_lib/label.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Warna sempadan"
#: kudesigner_lib/label.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar sempadan"
#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Keluarga fon"
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga fon"
#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:102
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Nilai "
#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Pembalut kata"
#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Ubah Label"
#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/line.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Gaya garis"
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/section.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Seksyen"
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
#, fuzzy
msgid "PageNumber"
msgstr "Nombor Halaman"
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Special Field Type"
msgstr "Medan Khas "
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "Nombor Halaman"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Report Structure"
msgstr "Selitkan Butiran Laporan"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Report Template"
msgstr "Pengepala Laporan"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Label"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Medan"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Medan Terhitung"
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Medan Khas "
#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"
#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
#, fuzzy
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr ""
"Penyenggara Semasa, Pereka Bentuk Laporan, Penambahan Am, Pemasang Pepijat"
#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr ""
#: part/kugar_about.h:48
#, fuzzy
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Pengarang asal"
#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr ""
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr ""
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "&Seksyen"
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Butiran"
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Seksyen"
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Butiran"
#~ msgid "Insert Label"
#~ msgstr "Selitkan Label"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Label"
#~ msgstr "Selitkan Label"
#~ msgid "Insert Field"
#~ msgstr "Selitkan Medan"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Field"
#~ msgstr "Selitkan Medan"
#~ msgid "Insert Special"
#~ msgstr "Selitkan Istimewa"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Special"
#~ msgstr " Selitkan Istimewa"
#~ msgid "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Selitkan Medan Terhitung"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Selitkan Medan Terhitung"
#~ msgid "Insert Line"
#~ msgstr "Selitkan Garis"
#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Line"
#~ msgstr "Selitkan Garis"
#~ msgid "Detail height"
#~ msgstr "Tinggi Perincian"
#~ msgid "Detail footer's height"
#~ msgstr "Tinggi pengaki perincian"
#~ msgid "Detail footer's level"
#~ msgstr "Tahap pengaki perincian"
#~ msgid "Detail footer"
#~ msgstr "Pengaki perincian"
#~ msgid "Detail header's height"
#~ msgstr "Tinggi pengepala perincian"
#~ msgid "Detail header's level"
#~ msgstr "Paras pengepala perincian"
#~ msgid "Detail header"
#~ msgstr "Pengepala perincian"
#~ msgid "Page footer's height"
#~ msgstr "Tinggi pengaki halaman"
#~ msgid "Page header's height"
#~ msgstr "Tinggi pengepala halaman"
#~ msgid "Report footer's height"
#~ msgstr "Tinggi pengaki laporan"
#~ msgid "Report header's height"
#~ msgstr "Tinggi pengepala laporan"
#~ msgid "Field to display"
#~ msgstr "Medan untuk dipaparkan"
#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat X sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat Y sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Warna teks"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Saiz fon"
#~ msgid "Font weight"
#~ msgstr "Berat fon"
#~ msgid "Italic font"
#~ msgstr "Fon italik"
#~ msgid "Text horizontal alignment"
#~ msgstr "Penjajaran mendatar teks"
#~ msgid "Text vertical alignment"
#~ msgstr "Penjajaran menegak teks"
#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat X1 sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat Y1 sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat X2 sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Koordinat Y2 sepadan dengan seksyen"
#~ msgid "Field type to display"
#~ msgstr "Jenis medan hendak dipaparkan"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Biasa..."
#~ msgid "&Undo: %1"
#~ msgstr "&Batal: %1"
#~ msgid "&Redo: %1"
#~ msgstr "&Buat semula: %1"
#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Batal: %1"
#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Buat semula:%1"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Ciri"
#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
#~ msgstr "Pemapar laporan berasaskan templat untuk data XML."
#~ msgid ""
#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
#~ "to display and print high quality reports."
#~ msgstr ""
#~ "Kugar mencantumkan fail data XML dengan templat\n"
#~ " XML untuk memaparkan dan mencetak laporan bermutu tinggi."
#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
#~ msgstr "Bekas Penyenggara, Rangka, Bahagian Konqueror"
#~ msgid "The XML data file"
#~ msgstr "Fail data XML"
#~ msgid "The XML template file URL"
#~ msgstr "URL fail templat XML"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Siap"