You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
106 lines
2.7 KiB
106 lines
2.7 KiB
# Tradução de kspreadcalc_calc.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2003.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2006.
|
|
# tradução de kspreadcalc_calc.po para Brazilian portuguese
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 22:07+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Padrões"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:56
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
msgstr "Cor de frente:"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:68
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Cor do plano de fundo:"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:83
|
|
msgid "Precision:"
|
|
msgstr "Precisão:"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:104
|
|
msgid "Set fixed precision at:"
|
|
msgstr "Configurar precisão fixa para:"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:128
|
|
msgid "Beep on error"
|
|
msgstr "Bipe ao errar"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:139
|
|
msgid "Trigonometry mode"
|
|
msgstr "Modo trigonometria"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:144
|
|
msgid "Statistical mode"
|
|
msgstr "Modo estatística"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:149
|
|
msgid "Sheet mode"
|
|
msgstr "Modo planilha"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:76
|
|
msgid "KCalc Setup/Help"
|
|
msgstr "Configuração/Ajuda do KCalc"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:110
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Ângulo"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:139
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1457
|
|
msgid "KCalc Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do KCalc"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1487
|
|
msgid "Base type: long double\n"
|
|
msgstr "Tipo de base: duplo longo\n"
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1489
|
|
msgid ""
|
|
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
|
|
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
|
|
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
|
|
"details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Devido a glibc's quebradas de distribuições mais antigas, foi "
|
|
"necessárioreduzir a precisão do KCalc de duplo longo para duplo. Usuários de "
|
|
"sistemascujas bibliotecas C funcionem bem, devem recompilar o KCalc para que "
|
|
"useduplo longo. Veja o README para maiores detalhes."
|
|
|
|
#: kcalc_core.cpp:1291
|
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|
msgstr "Memória estática limpa"
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
msgid "Calculator"
|
|
msgstr "Calculadora"
|