|
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, "
|
|
|
|
|
"в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены "
|
|
|
|
|
"каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым "
|
|
|
|
|
"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные "
|
|
|
|
|
"команды:<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие "
|
|
|
|
|
"на канале или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на "
|
|
|
|
|
"канале как 'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></"
|
|
|
|
|
"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он "
|
|
|
|
|
"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте "
|
|
|
|
|
"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не "
|
|
|
|
|
"может быть многострочным</qt>"
|
|
|
|
|
"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:"
|
|
|
|
|
"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на канале "
|
|
|
|
|
"или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на канале как "
|
|
|
|
|
"'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></th><td>показывает "
|
|
|
|
|
"информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> </tr></"
|
|
|
|
|
"table><p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation."
|
|
|
|
|
"<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть "
|
|
|
|
|
"многострочным</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ircinput.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"you really want to continue?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно "
|
|
|
|
|
"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». "
|
|
|
|
|
"Продолжить?</qt>"
|
|
|
|
|
"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ircinput.cpp:480
|
|
|
|
|
msgid "Large Paste Warning"
|
|
|
|
|