You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
konversation/translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po

159 lines
3.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""
#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Uma nova mensagem chegou em um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Apelido escrito"
#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Alguém escreveu o seu nick em uma mensagem"
#. Name
#: src/eventsrc:16
msgid "Private message"
msgstr "Mensagem particular"
#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr "Você recebeu uma mensagem particular"
#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Apelido modificado"
#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Alguém mudou o seu apelido"
#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Arquivo de entrada"
#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Alguém deseja transmitir um arquivo para você via DCC"
#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Apelido entrou no canal"
#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Um novo apelido entrou em um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Apelido deixou o canal"
#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Alguém deixou um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Mudança de modo"
#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Um usuário ou modo de canal foi modificado"
#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Um usuário de sua lista de apelidos ficou online"
#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Busca"
#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Alguém começou a conversa (query) com você"
#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Retirar"
#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Alguém retirou você de um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Erro na conexão"
#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"
#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Você entrou no canal"
#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "Conversa privada (DCC)"
#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Alguém começou uma conversa privada (DCC) com você"