You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
konversation/translations/desktop_files/eventsrc/sr.po

159 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""
#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Нова порука"
#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Нова порука је стигла у каналу"
#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Надимак је уписан"
#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Неко је написао ваш надимак у поруци"
#. Name
#: src/eventsrc:16
msgid "Private message"
msgstr "Приватна порука"
#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr "Примили сте приватну поруку"
#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Надимак је промењен"
#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Неко је променио свој надимак"
#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Долазећи фајл"
#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Неко жели да вам пошаље фајл преко DCC-а"
#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Надимак се прикључио каналу"
#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Нови надимак се прикључио каналу"
#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Надимак је напустио канал"
#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Надимак је напустио канал"
#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Режим је измењен"
#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Корисник или режим канала је промењен"
#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Обавести"
#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Корисник са ваше листе праћених надимака је дошао на везу"
#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Упит"
#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Неко је започео разговор (упит) са вама"
#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Избачени"
#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Неко вас је избацио са канала"
#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Грешка везе"
#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Неуспело повезивање са сервером"
#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Прикључили сте се каналу"
#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC ћаскање"
#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Неко је започео DCC ћаскање са вама"