You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kooldock/po/de.po

665 lines
25 KiB

# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Florian Sievert <kde@floriansievert.de>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 04:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 22:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1018
msgid "&About"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:152
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:163
msgid "&Browse"
msgstr "&Durchsuchen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:665
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:150
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Durchsuchen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1101
msgid "&Delete item"
msgstr "Eintrag &entfernen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1100
msgid "&Edit item"
msgstr "Eintrag &editieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1072
msgid "&Go to Desktop"
msgstr "&Gehe zu Arbeitsfläche"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1163
msgid "&Move to Desktop"
msgstr "&Verschiebe auf Arbeitsfläche"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:667
msgid "&OK"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1016
msgid "&Reload configuration"
msgstr "&Konfiguration erneut laden"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1159
msgid "&Restore"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1073
msgid "&Task List"
msgstr "&Programme"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:161
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Befehl:</b>"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:162
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:49
msgid "<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for KDE<br><br>KoolDock is based upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
msgstr "<center><b>KoolDock</b></center>Eine Kool(e) Andockleiste für KDE<br><br>KoolDock basiert ursprünglich auf der Arbeit von Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1598
msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Ausführung von <b>%1</b> war nicht möglich.\n"
" Bitte korrigieren Sie den Befehl oder die URL und versuchen es erneut.</qt>"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1585
msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n"
"or URL and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Anwendung oder der Befehl <br>%1</b>\n"
" konnte nicht gefunden werden. Bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und versuchen es erneut</qt>"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:682
msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
msgstr "Fügt eine Uhr und einen Navigator für Arbeitsflächen ins Hauptmenü von KoolDock."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:154
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:714
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:153
msgid "Alt+A"
msgstr "ALT+H"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:164
msgid "Alt+B"
msgstr "ALT+D"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:707
msgid "Amount of big icons:"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:718
msgid "Application List"
msgstr "Anwendungsliste"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:685
msgid "Autohide"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:745
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:740
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:742
msgid "Background Theme:"
msgstr "Hintergrundbild:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:730
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:706
msgid "Big icon size:"
msgstr "Größe der großen Symbole:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:700
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:728
msgid "Border color:"
msgstr "Rahmenfarbe:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:758
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:768
msgid "CPU"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:702
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:721
msgid ""
"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append it to\n"
"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in the\n"
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Klicke auf \"Fenster schnappen\" und klicke auf ein Fenster. Danach klicke auf \"Hinzufügen\",\n"
" um diese Anwendung auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den Namen des\n"
" Fensters im unteren Eingabefeld manuell eingebenoder nachträglich editieren. Um das Schnappen\n"
" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder \"Abbrechen\"."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:715
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
msgstr "Klicken Sie hierher um eine Anwendung manuell der Anwendungsliste hinzuzufügen."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:720
msgid "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you click on"
msgstr "Klicken Sie hierher, um mit dem Schnappen nach einem Fenster zu beginnen. Sie müssen nach jeder Fensterauswahl auf \"Hinzufügen\" klicken, um dieses der Liste hinzuzufügen."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:771
msgid "Clip desktop workspace"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:772
msgid "Clip icon area (DCOP)"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1120
msgid "Current Desktop &%1"
msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche &%1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:751
msgid "Desired Monitor Height"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:750
msgid "Desired Monitor Width"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1047
msgid "Desktop %1"
msgstr "Arbeitsfläche %1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1030
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1132
msgid "Desktop &%1"
msgstr "Arbeitsfläche &%1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Desktop clipping"
msgstr "Arbeitsfläche %1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:465
msgid "Do you want to remove "
msgstr "Wollen Sie folgenden Eintrag entfernen:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:729
msgid "Dock opacity:"
msgstr "Durchsichtigkeit des Dock:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:741
msgid "Don't allow wider background than screen"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:160
msgid "Don't forget to chose an icon."
msgstr "Bitte vergessen Sie nicht ein Symbol auszuwählen."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:689
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:712
msgid "Drag an application to add it or"
msgstr "Ziehen Sie eine Anwendung herein um sie hinzuzufügen "
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:716
msgid "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an entry in KoolDock's Launcher"
msgstr "Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Desktop-Datei hier herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Anwendungsliste hinzuzufügen."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1020
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1015
msgid "Edit &Preferences"
msgstr "&Einstellungen editieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1014
msgid "Edit Quick Launch &Menu"
msgstr "Anwendungsliste editieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:677
msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
msgstr "Kontrollleiste aktivieren (experimentell!)"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:675
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Programmleiste aktivieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:670
msgid "Enable Taskbar notification"
msgstr "Aktiviere Benachrichtigungen durch Programmleiste"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:732
msgid "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock opacity) and of any color you choose"
msgstr "Aktiviert einen einfarbigen Hintergrund für KoolDock. Dieser kann transparent (durchsichtig) sein und jede beliebige Farbe annehmen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:731
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:743
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:678
msgid "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to help me get this working :P )"
msgstr "Aktiviert die Unterstützung für die Kontrollleiste von KoolDock. Diese kann anstatt der normalen KDE-Kontrollleiste verwendet werden. (Dies ist EXTREM experimentell! Bitte nutzen Sie dies nur dann, wenn Sie den Entwicklern bei Ihrer Arbeit helfen wollen :P)"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:676
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
msgstr "Aktiviert die KoolDock-Programmleiste. Diese kann anstatt der Kicker-Programmleiste verwendet werden."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
msgid "Error"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:696
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:691
msgid "General"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "General options:"
msgstr "Sichtbare Optionen:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:719
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:131
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:295
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:540
msgid "Grab Window"
msgstr "Fenster schnappen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:534
msgid "Grabbing..."
msgstr "Schnappe ..."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:688
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
msgstr "KoolDock wird nach einem Mausklick auf den Starter oder einem Fenstersymbol verborgen."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:687
msgid "Hide on click"
msgstr "Bei Klick verbergen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:165
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:74
msgid "Icon and artwork"
msgstr "Symbole und Gestaltung"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:692
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Icon text"
msgstr "Symbol"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:749
msgid "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
msgstr "Wenn Sie Xinerama nutzen, sollten Sie diese Option für ein zweckmäßiges Verhalten aktivieren."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:726
msgid "Ignore list"
msgstr "Aussparliste"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:701
msgid "Italic"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1098
msgid "Item menu"
msgstr "Eintragmenü"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:157
msgid "Keep terminal open after exit"
msgstr "Nach Programmende geöffnet lassen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:56
msgid "Kills all processes called Kooldock"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:67
msgid "KoolDock"
msgstr "KoolDock"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:661
msgid "KoolDock Configuration"
msgstr "KoolDock einrichten"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:149
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Eigenschaften des Eintrages"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:755
msgid "Left"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1154
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1013
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:713
msgid "Manually &add Application"
msgstr "Anwendung manuell &hinzufügen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1151
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimieren"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:158
msgid "Minimal Options"
msgstr "Notwendige Optionen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:710
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:711
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:699
msgid "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/launcher name on the screen"
msgstr "Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Programmleiste bewegt, wird der Name der Anwendung angezeigt"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:681
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigationsmenü"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1070
msgid "Navigation: Desktop %1"
msgstr "Navigation: Arbeitsfläche %1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:673
msgid "Only Manage Current Desktop"
msgstr "Verwalte nur die aktuelle Arbeitsfläche"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:674
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
msgstr "Zeige die Programmleiste von KoolDock nur auf der aktuellen Arbeitsfläche"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:773
msgid "Other"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:767
msgid "Placement and speed"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:752
msgid "Previous Monitors Width"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:769
msgid "Priority (0=max, 19=min)"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:73
msgid "Project Webmaster"
msgstr "Webmaster des Projektes"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:663
msgid "Remove"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:466
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Starter entfernen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:756
msgid "Right"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:717
msgid "Right click opens the icon menu."
msgstr "Ein Klick mit der rechten Maustaste öffnet das Symbolmenü."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:155
msgid "Run From Terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:156
msgid "Run as different User"
msgstr "Als anderer Nutzer ausführen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:683
msgid "Screenshot of minimized windows"
msgstr "Bildschirmfoto von minimierten Fenstern"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:739
msgid "Separator color:"
msgstr "Farbe der Trennlinie:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:697
msgid "Shadow color:"
msgstr "Schattenfarbe:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:694
msgid "Shadow offset:"
msgstr "Versatz des Schattens:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:679
msgid "Show K Menu"
msgstr "KDE Menü anzeigen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:764
msgid "Show after"
msgstr "Zeige nach"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:733
msgid "Show borders"
msgstr "Rahmen anzeigen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:54
msgid "Show configuration window on start"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Show only minimized"
msgstr "Bildschirmfoto von minimierten Fenstern"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:698
msgid "Show text over icons"
msgstr "Zeige Text über Symbole"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:680
msgid "Shows the KDE Menu in KoolDock's launcher."
msgstr "Zeigt das KDE Menü in der Anwendungsliste von KoolDock."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:704
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:709
msgid "Sizes"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:705
msgid "Small icon size:"
msgstr "Größe der kleinen Symbole:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:727
msgid "Solid Background:"
msgstr "Einfacher Hintergrund:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:736
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
msgstr "Transparenzlevel des einfarbigen Hintergrundes (0 bedeutet vollständig durchsichtig)"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:708
msgid "Space between icons"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:759
msgid "Speed"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:686
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
msgstr "KoolDock wird verborgen gestartet und erst sichtbar, wenn Sie sich mit dem Mauszeiger darüber befinden"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:690
msgid "Stay below windows when not used"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:662
msgid "Swap with"
msgstr "Tausche mit"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:737
msgid "TaskBar Separator"
msgstr "Trennlinie zur Programmleisten"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:695
msgid "Text color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:693
msgid "Text font:"
msgstr "Schriftart:"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:738
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
msgstr "Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Anwendungsleiste und der Programmleiste gezeichnet wird"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:766
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
msgstr "Zeitliche Verzögerung bevor KoolDock angezeigt wird, wenn der Mauszeiger den unteren Bereich des Bildschirmes erreicht hat."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:757
msgid "Top"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:744
msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
msgstr "Benutze ein Bild anstelle eines einfarbigen Hintergrundes"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:684
msgid "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an icon in KoolDock's Taskbar."
msgstr "Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto der Anwendung als Symbol innerhalb der Programmleiste von KoolDock."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:734
msgid "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders (rectangle)"
msgstr "Wenn Sie einen einfarbigen Hintergrund benutzen, können Sie KoolDock anweisen dessen Rahmen (Rechteck) zu zeichnen"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:671
msgid "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the given application"
msgstr "Das Symbol des Fensters wird in der Programmleiste von KoolDock blinken, sofern etwas mit der angegebenen Anwendung geschehen ist"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:746
msgid "Window placement"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:747
msgid "Window position on edge (%):"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:753
msgid "Window position:"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:748
msgid "Xinerama Support"
msgstr "Xinerama-Unterstützung"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1560
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Sie müssen zunächst einen ausführbaren Befehl oder eine URL eingeben, die geöffnet werden soll."
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
msgid "You must enter a command or path!"
msgstr "Sie müssen einen Befehl oder Pfad eingeben!"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
msgid "You must enter a name!"
msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
msgid "You must provide a username!"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben!"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
msgid "You must select an icon!"
msgstr "Sie müssen ein Symbol auswählen!"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:760
msgid "Zooming speed (ms)"
msgstr ""
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@floriansievert.de"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Florian Sievert"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:159
msgid "checkBox1"
msgstr "Ankreuzfeld1"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:664
msgid "checkBox11"
msgstr "Ankreuzfeld11"
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:765
msgid "msec"
msgstr "msek"