You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
659 lines
25 KiB
659 lines
25 KiB
# translation of cs.po to čeština
|
|
# Jakub Sen <kotyz.king@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 00:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jakub Sen <kotyz.king@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: čeština <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: I18N_NOOP;i18n;tr2i18n\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1018
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "O pro&gramu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:152
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "Přid&at"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:163
|
|
msgid "&Browse"
|
|
msgstr "&Procházet"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:665
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:150
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "Z&rušit"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1165
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Zavřít"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1101
|
|
msgid "&Delete item"
|
|
msgstr "&Odstranit položku"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1100
|
|
msgid "&Edit item"
|
|
msgstr "&Upravit položku"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1072
|
|
msgid "&Go to Desktop"
|
|
msgstr "&Jít na plochu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1163
|
|
msgid "&Move to Desktop"
|
|
msgstr "Př&esunout na plochu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:667
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1016
|
|
msgid "&Reload configuration"
|
|
msgstr "Znovunačí&st nastavení"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1159
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "O&bnovit"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1073
|
|
msgid "&Task List"
|
|
msgstr "Seznam ú&loh"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:161
|
|
msgid "<b>Command</b>"
|
|
msgstr "<b>Příkaz</b>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:162
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Název</b>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:49
|
|
msgid "<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for KDE<br><br>KoolDock is based upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
|
|
msgstr "<center><b>KoolDock</b></center>'Cool' panel pro KDE<br><br>KoolDock je založen na programu Ksmoothdock 2.1 od autora Dang Viet Dunga<br><br>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1598
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Nelze spustit <b>%1</b>.\n"
|
|
"Prosím, opravte příkaz nebo adresu a zkuste to znovu.</qt>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1585
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Název programu nebo příkaz <b>%1</b>\n"
|
|
"nebyl nalezen. Prosím, opravte příkaz\n"
|
|
"nebo adresu a zkuste to znovu</qt>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:682
|
|
msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
|
|
msgstr "Přidání hodin do hlavního menu a přepínače ploch."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:154
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Pokročilá nastavení"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:714
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:153
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:164
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:707
|
|
msgid "Amount of big icons:"
|
|
msgstr "Počet velkých ikon:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:718
|
|
msgid "Application List"
|
|
msgstr "Seznam aplikací"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:685
|
|
msgid "Autohide"
|
|
msgstr "Automaticky skrývat"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:745
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadí"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:740
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:742
|
|
msgid "Background Theme:"
|
|
msgstr "Téma pozadí:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:730
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Barva pozadí:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:706
|
|
msgid "Big icon size:"
|
|
msgstr "Velikost velkých ikon:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:700
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:728
|
|
msgid "Border color:"
|
|
msgstr "Barva okraje:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:758
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:768
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:702
|
|
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
|
|
msgstr "Hezčí text (větší zatížení procesoru a paměti)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:721
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append it to\n"
|
|
"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in the\n"
|
|
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klikněte na \"Zachytit okno\" a klikněte na okno, potom klikněte na \"Přidat\", pro jeho přidání\n"
|
|
"do seznamu ignorovaných; můžete také ručne vypsat nebo upravit názvy oken\n"
|
|
"v poli dole. Pro přerušení zachytávání klikněte na \"Zachytávání...'\",\"OK\" nebo \"Zrušit\"."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:715
|
|
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
|
|
msgstr "Klikněte sem pokud chcete ručně přidat aplikaci do spouštěče"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:720
|
|
msgid "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you click on"
|
|
msgstr "Klikněte sem pro zahájení zachytávání názvů oken; klikněte na Přidat pro každé okno na které kliknete"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:771
|
|
msgid "Clip desktop workspace"
|
|
msgstr "Oříznutí oblasti plochy"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:772
|
|
msgid "Clip icon area (DCOP)"
|
|
msgstr "Oříznutí oblasti s ikonami (pomocí DCOP)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1120
|
|
msgid "Current Desktop &%1"
|
|
msgstr "Současná plocha &%1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:751
|
|
msgid "Desired Monitor Height"
|
|
msgstr "Požadovaná výška monitoru:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:750
|
|
msgid "Desired Monitor Width"
|
|
msgstr "Požadovaná šířka monitoru:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1047
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
msgstr "Plocha %1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1030
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1132
|
|
msgid "Desktop &%1"
|
|
msgstr "Plocha &%1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:770
|
|
msgid "Desktop clipping"
|
|
msgstr "Oříznutí prostoru plochy"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:465
|
|
msgid "Do you want to remove "
|
|
msgstr "Chcete odstranit "
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:729
|
|
msgid "Dock opacity:"
|
|
msgstr "Průhlednost docku:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:741
|
|
msgid "Don't allow wider background than screen"
|
|
msgstr "Nedovolit širší pozadí než je šířka obrazovky"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:160
|
|
msgid "Don't forget to chose an icon."
|
|
msgstr "Nezapomeňte vybrat ikonu."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:689
|
|
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
|
|
msgstr "Neposouvat ikony pokud je myš stále nad stejnou ikonou"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:712
|
|
msgid "Drag an application to add it or"
|
|
msgstr "Přetáhněte aplikaci pro její přidání"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:716
|
|
msgid "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an entry in KoolDock's Launcher"
|
|
msgstr "Přetáhněte sem jakýkoliv spustitelný soubor nebo odkaz z plochy pro který chcete vytvořit položku ve spouštěči KoolDocku"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1020
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "U&končit"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1015
|
|
msgid "Edit &Preferences"
|
|
msgstr "U&pravit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1014
|
|
msgid "Edit Quick Launch &Menu"
|
|
msgstr "Upravit &menu rychlého spouštění"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:677
|
|
msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
|
|
msgstr "Povolit systémový panel (Experimentální!)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:675
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
|
msgstr "Povolit pruh úloh"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:670
|
|
msgid "Enable Taskbar notification"
|
|
msgstr "Povolit oznamování v pruhu úloh"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:732
|
|
msgid "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock opacity) and of any color you choose"
|
|
msgstr "Povolit jednolité pozadí pro KoolDock, může být průhledné a mít barvu jakou vyberete"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:731
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:743
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povoleno"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:678
|
|
msgid "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to help me get this working :P )"
|
|
msgstr "Povolení systémového panelu KoolDocku; může být používán místo systémového panelu Kickeru (je ve velmi rané fázi vývoje; nepoužívejte ho pokud nechcete pomáhat s odhalováním chyb)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:676
|
|
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
|
|
msgstr "Povolení pruhu úloh KoolDocku; může být používán místo pruhu úloh Kickeru (panelu KDE)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:696
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Velikost písma:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:691
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Základní"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:669
|
|
msgid "General options:"
|
|
msgstr "Základní nastavení:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:719
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:131
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:295
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:540
|
|
msgid "Grab Window"
|
|
msgstr "Zachytit okno"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:534
|
|
msgid "Grabbing..."
|
|
msgstr "Zachytávání..."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:688
|
|
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
|
|
msgstr "Skrýt KoolDock po kliknutí na ikonu spouštěče nebo okna."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:687
|
|
msgid "Hide on click"
|
|
msgstr "Skrýt při kliknutí"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:165
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:74
|
|
msgid "Icon and artwork"
|
|
msgstr "Ikony a grafika"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:692
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:703
|
|
msgid "Icon text"
|
|
msgstr "Text ikony"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:749
|
|
msgid "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
|
|
msgstr "Jestliže používáte Xineramu, měli byste povolit tuto volbu pro lepší chování programu."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:726
|
|
msgid "Ignore list"
|
|
msgstr "Seznam ignorovaných"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:701
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1098
|
|
msgid "Item menu"
|
|
msgstr "Menu položek"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:157
|
|
msgid "Keep terminal open after exit"
|
|
msgstr "Po ukončení programu nechat terminál otevřený"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:56
|
|
msgid "Kills all processes called Kooldock"
|
|
msgstr "Zabije všechny procesy s názvem Kooldock"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:67
|
|
msgid "KoolDock"
|
|
msgstr "KoolDock"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:661
|
|
msgid "KoolDock Configuration"
|
|
msgstr "Nastavení programu KoolDock"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:149
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
msgstr "Nastavení spouštěče"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:755
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1154
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Ma&ximalizovat"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1013
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hlavní menu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:713
|
|
msgid "Manually &add Application"
|
|
msgstr "Ručně přid&at aplikaci"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1151
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "Mi&nimalizovat"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:158
|
|
msgid "Minimal Options"
|
|
msgstr "Minimální volby"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:710
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Přesunout doleva"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:711
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Přesunout doprava"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:699
|
|
msgid "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/launcher name on the screen"
|
|
msgstr "Přejezd myši nad spouštěčem nebo pruhem úloh způsobí zobrazení názvu spouštěče nebo okna na obrazovce"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:681
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
msgstr "Navigační menu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1070
|
|
msgid "Navigation: Desktop %1"
|
|
msgstr "Navigace: Plocha %1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:673
|
|
msgid "Only Manage Current Desktop"
|
|
msgstr "Spravovat pouze aktuální plochu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:674
|
|
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
|
|
msgstr "Zobrazovat v pruhu úloh KoolDocku pouze okna z aktuální plochy"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:117
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:773
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:767
|
|
msgid "Placement and speed"
|
|
msgstr "Pozice a rychlost"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:752
|
|
msgid "Previous Monitors Width"
|
|
msgstr "Předchozí šířka monitoru:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:769
|
|
msgid "Priority (0=max, 19=min)"
|
|
msgstr "Priorita (0=nejvyšší, 19=nejnižší):"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:73
|
|
msgid "Project Webmaster"
|
|
msgstr "Správce webu projektu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:663
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:466
|
|
msgid "Remove Launcher"
|
|
msgstr "Odstranit spouštěč"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:756
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:717
|
|
msgid "Right click opens the icon menu."
|
|
msgstr "Pravé kliknutí otevře menu ikony."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:155
|
|
msgid "Run From Terminal"
|
|
msgstr "Spustit v terminálu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:156
|
|
msgid "Run as different User"
|
|
msgstr "Spustit jako jiný uživatel"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:683
|
|
msgid "Screenshot of minimized windows"
|
|
msgstr "Snímky minimalizovaných oken"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:739
|
|
msgid "Separator color:"
|
|
msgstr "Barva oddělovače:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:697
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
msgstr "Barva stínu:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:694
|
|
msgid "Shadow offset:"
|
|
msgstr "Odsazení stínu:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:679
|
|
msgid "Show K Menu"
|
|
msgstr "Zobrazovat K Menu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:764
|
|
msgid "Show after"
|
|
msgstr "Zobrazit po dobu:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:733
|
|
msgid "Show borders"
|
|
msgstr "Zobrazovat okraje"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:54
|
|
msgid "Show configuration window on start"
|
|
msgstr "Zobrazit konfigurační okno při startu"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:672
|
|
msgid "Show only minimized"
|
|
msgstr "Zobrazovat pouze minimalizované"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:698
|
|
msgid "Show text over icons"
|
|
msgstr "Zobrazovat text nad ikonami"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:680
|
|
msgid "Shows the KDE Menu in KoolDock's launcher."
|
|
msgstr "Zobrazovat menu KDE ve spouštěči KoolDocku."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:704
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:709
|
|
msgid "Sizes"
|
|
msgstr "Velikosti"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:705
|
|
msgid "Small icon size:"
|
|
msgstr "Velikost malých ikon:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:727
|
|
msgid "Solid Background:"
|
|
msgstr "Jednolité pozadí"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:736
|
|
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
|
|
msgstr "Úroveň průhlednosti pro jednolité pozadí (0 znamená plnou průhlednost)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:708
|
|
msgid "Space between icons"
|
|
msgstr "Mezera mezi ikonami:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:759
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:686
|
|
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
|
|
msgstr "Spouštět KoolDock skrytý; pokud není myš nad KoolDockem, tak se skryje"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:690
|
|
msgid "Stay below windows when not used"
|
|
msgstr "Zůstávat pod okny pokud není používaný"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:662
|
|
msgid "Swap with"
|
|
msgstr "Prohodit s"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:737
|
|
msgid "TaskBar Separator"
|
|
msgstr "Oddělovač pruhu úloh"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:695
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "Barva textu:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:693
|
|
msgid "Text font:"
|
|
msgstr "Písmo textu:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:738
|
|
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
|
|
msgstr "Oddělovač je čára vykreslovaná mezi spouštěčem KoolDocku a pruhem úloh"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:766
|
|
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
|
|
msgstr "Čas do objevení KoolDocku pokud myš dosáhne spodního okraje obrazovky"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:757
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Nahoře"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:744
|
|
msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
|
|
msgstr "Použít sadu obrázků namísto jednolitého pozadí"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:684
|
|
msgid "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an icon in KoolDock's Taskbar."
|
|
msgstr "Když je okno minimalizované, snímek aplikace bude použit jako ikona v pruhu úloh KoolDocku."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:734
|
|
msgid "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders (rectangle)"
|
|
msgstr "Pokud používáte jednolité pozadí, můžete nastavit KoolDock aby vykresloval jeho okraje (obdélníková oblast)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:671
|
|
msgid "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the given application"
|
|
msgstr "Ikona okna v pruhu úloh bliká pokud se něco děje v dané aplikaci"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:746
|
|
msgid "Window placement"
|
|
msgstr "Pozice okna"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:747
|
|
msgid "Window position on edge (%):"
|
|
msgstr "Pozice okna na okraji (%):"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:753
|
|
msgid "Window position:"
|
|
msgstr "Pozice okna:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:748
|
|
msgid "Xinerama Support"
|
|
msgstr "Podpora Xineramy"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1560
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
msgstr "Musíte nejprve zadat příkaz který se má provést a nebo adresu která se má otevřít."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
|
|
msgid "You must enter a command or path!"
|
|
msgstr "Musíte zadat příkaz nebo cestu!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
|
|
msgid "You must enter a name!"
|
|
msgstr "Musíte zadat název!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
|
|
msgid "You must provide a username!"
|
|
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
|
|
msgid "You must select an icon!"
|
|
msgstr "Musíte vybrat ikonu!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:760
|
|
msgid "Zooming speed (ms)"
|
|
msgstr "Rychlost zoomování (msek):"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kotyz.king@gmail.com"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Čeština: Jakub Šén"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:159
|
|
msgid "checkBox1"
|
|
msgstr "checkBox1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:664
|
|
msgid "checkBox11"
|
|
msgstr "checkBox11"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:765
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "msek"
|
|
|