You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
4.2 KiB
134 lines
4.2 KiB
9 years ago
|
<sect1 id="howto-subtitles">
|
||
|
<title
|
||
|
>Subtítulos</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="howto-subtitles-loading">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cargar subtítulos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si carga los subtítulos utilizando las órdenes <guimenuitem
|
||
|
>Cargar subtítulos</guimenuitem
|
||
|
> o <guimenuitem
|
||
|
>Cargar URL de subtítulos</guimenuitem
|
||
|
> en el menú <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
>, &kplayer; cargará los subtítulos, reiniciará la reproducción y se desplazará a la posición en la que estaba reproduciendo. También recordará automáticamente su elección y volverá a cargar los subtítulos la siguiente vez que reproduzca el mismo archivo o <acronym
|
||
|
>URL</acronym
|
||
|
>. Sino desea que &kplayer; recuerde su elección respecto a los subtítulos, o desea que recuerde las demás elecciones, puede conseguirlo a través de la <link linkend="settings-controls"
|
||
|
>página Controles</link
|
||
|
> en <guilabel
|
||
|
>Configurar &kplayer;</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="howto-subtitles-autoloading">
|
||
|
<title
|
||
|
>Carga automática</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>También puede dejar que &kplayer; cargue los subtítulos automáticamente colocándolos en el mismo directorio que la película y dándole el mismo nombre que a la película pero con la extensión correcta de subtítulo. Por ejemplo, si reproduce un archivo llamado <filename
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>Carandiru.avi</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>, y tiene subtítulos <literal
|
||
|
>srt</literal
|
||
|
> en él, puede llamar al archivo de subtítulos <filename
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>Carandiru.srt</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>, <filename
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>Carandiru.SRT</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>, <filename
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>Carandiru.avi.srt</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
> o <filename
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>Carandiru.avi.SRT</replaceable
|
||
|
></filename
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kplayer; cargará automáticamente los tipos de subtítulos que haya elegido en la <link linkend="settings-subtitles"
|
||
|
>página Subtítulos</link
|
||
|
> en <guilabel
|
||
|
>Configurar &kplayer;</guilabel
|
||
|
>. La carga automática solo funcionará para los archivos locales, y &kplayer; no recordará los subtítulos cargados automáticamente y en lugar de eso los cargará cada vez.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si carga los subtítulos manualmente y desea volver a la carga automática, vaya a la <link linkend="properties-subtitles"
|
||
|
>página Subtítulos</link
|
||
|
> en <link linkend="properties"
|
||
|
>Propiedades de archivo</link
|
||
|
> y cambie la propiedad de <guilabel
|
||
|
>Carga automática</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="howto-subtitles-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar los subtítulos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La visibilidad de los subtítulos, la posición vertical y el tiempo de retraso pueden cambiarse utilizando las órdenes del <link linkend="submenu-subtitles"
|
||
|
>submenú <guisubmenu
|
||
|
>Subtítulo</guisubmenu
|
||
|
></link
|
||
|
> del menú <guimenu
|
||
|
>Reproductor</guimenu
|
||
|
>. Como es habitual, se recomienda utilizar los accesos rápidos de teclado. De forma predeterminada &kplayer; recordará el retraso de los subtítulos para cada archivo o <acronym
|
||
|
>URL</acronym
|
||
|
> y mantendrá la posición vertical entre archivos. Ésto puede cambiarse en la <link linkend="settings-controls"
|
||
|
>página Controles</link
|
||
|
> en <guilabel
|
||
|
>Configurar &kplayer;</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El tipo de letra, tamaño, posición horizontal de los subtítulos y otras cosas pueden establecerse con las opciones de la página de manual de <link linkend="howto-installation-mplayer"
|
||
|
>&mplayer;</link
|
||
|
>. Sitúe estas opciones en el campo <guilabel
|
||
|
>Parámetros adicionales de línea de comandos</guilabel
|
||
|
> en la página <guilabel
|
||
|
>Avanzadas</guilabel
|
||
|
> en <link linkend="settings-advanced"
|
||
|
>Configurar &kplayer;</link
|
||
|
> o individualmente en las <link linkend="properties-advanced"
|
||
|
>Propiedades del archivo</link
|
||
|
>. Puede elegir una fuente de subtítulo creando un enlace a él en el directorio <filename
|
||
|
>.mplayer</filename
|
||
|
> de esta forma:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ln</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-s</option
|
||
|
> <filename
|
||
|
>/usr/share/fonts/truetype/Arial.ttf</filename
|
||
|
> <filename
|
||
|
>~/.mplayer/subfont.ttf</filename
|
||
|
></userinput
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="howto-subtitles-finding">
|
||
|
<title
|
||
|
>Buscar subtítulos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><ulink url="http://titles.to/"
|
||
|
>Titles.to</ulink
|
||
|
> seems to be the best place to look for subtitles as of this writing. Make sure to enable popup blocking before going to that site though.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|