You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
krecipes/translations/messages/rw.po

5904 lines
134 KiB

# translation of krecipes to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the krecipes package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Overall"
msgstr "Byarenze urugero"
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Taste"
msgstr "Umutwe"
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
msgid "Originality"
msgstr ""
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Ease of Preparation"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
msgstr ""
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
"for using this database backend."
msgstr ""
"Ububikoshingiro - in ( %1 ) ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . - in ni Bya "
"ngombwa ya: ikoresha iyi Ububikoshingiro Impera y'inyuma . "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Parameters set. Calling db->open()"
msgstr "Gushyiraho . DB - > Gufungura ( ) "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Failing to open database. Trying to create it"
msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro . Kuri Kurema "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
"down."
msgstr ""
"OYA Gufungura i Ububikoshingiro ikoresha i Musomyi: ' %2 ' ( Na: Izina "
"ry'ukoresha : \" %1 \" ) . Gicurasi OYA i Uruhushya , Cyangwa i Seriveri: "
"Gicurasi Hasi . "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Database message: %1"
msgstr "&Ubutumwa : %1 "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Failing to open database. Exiting\n"
msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro . "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
"opened."
msgstr "Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Verisiyo Bya na . "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
msgid ""
"Failed to fix database structure.\n"
"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
"database to the new structure."
msgstr ""
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
msgstr ""
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
msgstr ""
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
#, fuzzy
msgid ""
"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
"this operation may result in corrupting the database.</b>"
msgstr ""
"< ! doc > Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Ibanjirije Verisiyo Bya . nka Kuri "
"Ihuzagihe iyi Ububikoshingiro Kuri Akazi Na: iyi Verisiyo Bya ? <br> <br> "
"<b> : Ivugurura , iyi Ububikoshingiro Oya Na: Ibanjirije Uburyo Bya . </b> "
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Porting database structure..."
msgstr "Kuri Ububikoshingiro Imiterere . . \n"
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Loading category list"
msgstr "Icyiciro Urutonde "
#: src/backends/recipedb.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Creating complete backup"
msgstr "Byuzuye Inyibutsa "
#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
"time."
msgstr ""
"ku i Umubare Bya Ibikenerwa na Igiteranyo Bya Ibyatanzwe , iyi Igihe . "
#: src/backends/recipedb.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
"system or it is not in $PATH."
msgstr ""
"Kuri Gushaka Cyangwa Gukoresha i Porogaramu ' %1 ' . ni OYA yakorewe "
"iyinjizaporogaramu ku Sisitemu Cyangwa ni OYA in $ . "
#: src/backends/recipedb.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Backup failed."
msgstr "Byanze . "
#: src/backends/recipedb.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
"restored."
msgstr "Inyibutsa Byaremwe Na: A Verisiyo Bya na . "
#: src/backends/recipedb.cpp:400
#, fuzzy
msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
msgstr "Idosiye ni OYA A Inyibutsa Idosiye Cyangwa . "
#: src/backends/recipedb.cpp:405
#, fuzzy
msgid ""
"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
"into a database using this backend."
msgstr ""
"Inyibutsa Byaremwe ikoresha i \" %1 \" Impera y'inyuma . A Ububikoshingiro "
"ikoresha iyi Impera y'inyuma . "
#: src/backends/recipedb.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Restoring backup"
msgstr "Inyibutsa "
#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Restore Failed"
msgstr "Kugarura igaragaza"
#: src/backends/recipedb.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Nutrient Import"
msgstr "Kuzana Umwandiko"
#: src/backends/recipedb.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Importing USDA nutrient data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
msgid "active baker's yeast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
msgid "all-purpose flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
msgid "allspice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
msgid "almond extract"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
msgid "almonds"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
msgid "apple juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
msgid "apple slices"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
msgid "apples"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
msgid "applesauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
msgid "applesauce, unsweetened"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
msgid "apricot jam"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
msgid "bacon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
msgid "baking potato"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
msgid "baking powder"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
msgid "baking soda"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
msgid "bananas"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
msgid "barley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
msgid "basil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
msgid "bay leaf"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
msgid "bean sprouts"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
msgid "beans, black"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
msgid "beef bottom round"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
msgid "beef bouillon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
msgid "beef broth"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
msgid "beef stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
msgid "beef, brisket"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
msgid "beer"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
msgid "black pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
msgid "boiling water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
msgid "bologna"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
msgid "bourbon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
msgid "bran flakes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
msgid "bread"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
msgid "bread crumbs"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
msgid "bread cubes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
msgid "broccoli"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
msgid "broccoli (frozen-thawed)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
msgid "broccoli spears, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
msgid "broccoli, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
msgid "brown rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
msgid "brown sugar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
msgid "bulgur"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
msgid "butter"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
msgid "butter (1/2 stick)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
#, fuzzy
msgid "butter or margarine"
msgstr "Mariji yo hasi"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
msgid "buttermilk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
msgid "cabbage"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
msgid "canned apple slices"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
msgid "canned beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
msgid "canned beef"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
msgid "canned black beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
msgid "canned carrot slices"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
msgid "canned cooked squid"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
msgid "canned corn"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
msgid "canned crushed tomatoes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
msgid "canned green beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
msgid "canned green peas"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
msgid "canned jalapeno pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
msgid "canned kidney beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
msgid "canned pinto beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
msgid "canned potato"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
msgid "canned red pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
msgid "canned red tart cherries in water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
msgid "canned sweet potatoes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
msgid "canned tomatoes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
msgid "canned wax beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
msgid "canned white beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
msgid "canned whole kernel corn"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
msgid "carrot"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
msgid "carrot slices, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
msgid "carrots"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
msgid "carrots, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
msgid "carrots, peeled and chopped"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
msgid "catsup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
msgid "cauliflower, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
msgid "cayenne"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
msgid "celery"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
msgid "celery leaf"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
msgid "celery salt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
msgid "celery seed"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
msgid "cheddar cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
msgid "cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
#, fuzzy
msgid "cherry pie filling"
msgstr "Genzura imyandikire"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
msgid "chicken"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
msgid "chicken (1-2 lb)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
msgid "chicken bouillon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
msgid "chicken breast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
msgid "chicken broth"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
msgid "chicken pieces"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
msgid "chicken stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
msgid "chicken thigh"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
msgid "chicken, cooked"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
msgid "chickens, whole"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
msgid "chili"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
msgid "chili powder"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
msgid "chinese turnip"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
msgid "chives"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
msgid "chocolate chip"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
msgid "chocolate pudding mix (instant)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
msgid "chopped capers"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
msgid "chopped carrot"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
msgid "chopped celery"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
msgid "chopped chives"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
msgid "chopped green chilies"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
msgid "chopped onion"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
msgid "chopped onions"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
msgid "chopped onions, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
msgid "chopped parsley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
msgid "chopped pimientos"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
msgid "chopped walnuts"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
msgid "cider vinegar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
msgid "cilantro"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
msgid "cinnamon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
#, fuzzy
msgid "clear honey"
msgstr "Ifoto "
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
msgid "cloves"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
msgid "cloves garlic"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
msgid "cloves or allspice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
msgid "cocoa"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
msgid "coconut"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
msgid "coconut milk (canned)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
msgid "cold butter"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
msgid "cold water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
msgid "condensed milk (sweetened)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
msgid "cooked chicken"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
msgid "cooked chicken breast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
msgid "cooked ham"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
msgid "cooked turkey"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
msgid "cooked wild rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
msgid "Cool Whip"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
msgid "corn chips"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
msgid "corn meal"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
msgid "corn oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
#, fuzzy
msgid "corn starch"
msgstr "Ifoto "
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
msgid "corn syrup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
msgid "cornmeal"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
msgid "cornstarch"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
msgid "cottage cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
msgid "cream (heavy)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
msgid "cream cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
msgid "cream of celery soup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
msgid "cream of chicken soup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
msgid "cream of chicken soup, condensed"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
msgid "cream of mushroom soup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
msgid "cream of mushroom soup, condensed"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
msgid "croutons to serve"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
msgid "crushed pineapple in juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
msgid "cucumber"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
msgid "cucumber, whole"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
msgid "cucumbers"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
msgid "cucumbers, whole"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
msgid "cumin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
msgid "currants"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
msgid "dehydrated onion flakes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
msgid "diced chicken"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
msgid "dried basil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
msgid "dried onion"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
msgid "dried oregano"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
msgid "dried parsley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
msgid "dried porcini mushrooms"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
msgid "dried red pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
msgid "dried sage"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
msgid "dry bread crumbs"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
msgid "dry mustard"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
msgid "dry nonfat milk powder"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
msgid "egg"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
msgid "egg noodles (medium)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
msgid "egg substitute"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
msgid "eggplant"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
msgid "eggplant (baby)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
msgid "eggs"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
msgid "eggs, hard cooked"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
msgid "eggs, hard-boiled"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
msgid "egg whites"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
msgid "egg yolk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
msgid "egg yolks"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
msgid "elbow macaroni"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
msgid "flaked almonds"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
msgid "flat anchovies"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
msgid "flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
msgid "flour tortillas"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
msgid "flour, all-purpose"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
msgid "flour, white"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
msgid "flour, whole-grain wheat"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
msgid "fresh spinach"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
msgid "freshly chopped coriander"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
msgid "freshly chopped parsley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
msgid "frozen broccoli"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
msgid "frozen broccoli spears"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
msgid "frozen cauliflower"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
msgid "frozen corn"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
msgid "frozen egg whites"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
msgid "frozen fish"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
msgid "frozen green beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
msgid "frozen orange juice concentrate"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
msgid "frozen peas"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
msgid "frozen whole egg"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
msgid "garlic"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
msgid "garlic clove"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
msgid "garlic cloves"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
msgid "garlic powder"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
msgid "garlic salt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
#, fuzzy
msgid "gelatin"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
msgid "gelatin (peach-flavored)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
msgid "ginger"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
msgid "ginger, fresh"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
msgid "granny Smith apple"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
msgid "granulated garlic"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
msgid "grapefruit"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
msgid "gravy"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
msgid "green beans (fresh)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
msgid "green chile"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
msgid "green chiles"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
msgid "green chili pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
msgid "green onion"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
msgid "green pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
msgid "green peppers"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
msgid "ground almonds"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
msgid "ground beef"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
msgid "ground chuck"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
msgid "ground cinnamon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
msgid "ground clove"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
msgid "ground cloves"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
msgid "ground cumin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
msgid "ground ginger"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
msgid "ground nutmeg"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
msgid "ground oregano"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
msgid "ground pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
msgid "ground thyme"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
msgid "ham"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
msgid "hamburger"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
msgid "hamburger bun"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
msgid "hamburger buns"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
msgid "hamburger rolls"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
msgid "hazelnuts"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
msgid "heavy cream"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
msgid "herb stuffing"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
msgid "honey"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
msgid "horseradish"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
msgid "hot pepper flakes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
msgid "hot pepper sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
msgid "hot sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
msgid "hot water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
msgid "instant dry milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
msgid "instant rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
msgid "Italian salad dressing"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
msgid "jalapeno peppers"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
msgid "juice of 1 lemon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
msgid "ketchup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
msgid "leaf lettuce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
msgid "leeks"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
msgid "lemon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
msgid "lemon juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
msgid "lemon juice, bottled"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
msgid "lemon juice, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
msgid "lemon peel"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
msgid "lemon, sliced"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
msgid "lentil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
msgid "lettuce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
msgid "lime juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
msgid "long-grain white rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
msgid "low sodium beef broth"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
msgid "low sodium chicken broth"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
#, c-format
msgid "lowfat 1% milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
msgid "lowfat cheddar cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
msgid "lowfat cottage cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
msgid "lowfat mayonnaise"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
msgid "lowfat mozzarella cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
msgid "lowfat yogurt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
msgid "low-sodium chicken broth"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
msgid "low-sodium soy sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
msgid "low-sodium vegetable stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
#, fuzzy
msgid "margarine"
msgstr "Marije yo hejuru"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
msgid "margarine, soft"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
msgid "marjoram"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
msgid "marjoram leaves"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
msgid "mayonnaise"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
msgid "medium-size egg"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
msgid "milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
msgid "mint leaves"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
msgid "mixed fruit in syrup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
msgid "mixed vegetables"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
msgid "mixed vegetables, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
msgid "molasses"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
msgid "molasses, dark"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
msgid "monterey jack cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
msgid "mozzarella cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
msgid "mung beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
msgid "mushroom"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
msgid "mushrooms"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
msgid "mustard"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
msgid "mustard seeds"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
msgid "navy beans, cooked"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
msgid "nonfat dry milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
msgid "nonfat milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
msgid "noodles"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
msgid "noodles (lasagne)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
msgid "noodles, egg (medium)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
msgid "nutmeg"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
msgid "nuts, chopped"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
msgid "oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
msgid "oil, peanut"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
msgid "oil, sesame"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
msgid "olive oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
msgid "onion"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
msgid "onion, medium"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
msgid "onion powder"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
msgid "onion salt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
msgid "onion soup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
msgid "onion, chopped"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
msgid "onion, large"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
msgid "onions"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
msgid "onions, chopped"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
msgid "orange juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
msgid "orange juice, from frozen concentra"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
msgid "orange rind"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
msgid "orange zest"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
msgid "oranges"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
msgid "oregano"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
msgid "Oreo Cookies"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
msgid "paprika"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
msgid "paprika pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
msgid "parmesan cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
msgid "parsley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
msgid "parsley flakes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
msgid "parsley stalks"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
msgid "parsnips"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
msgid "pasta shells"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
msgid "peach slices in syrup"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
msgid "peanut butter"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
msgid "pearled barley"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
msgid "peas, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
msgid "peas, frozen"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
msgid "pecans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
msgid "pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
msgid "Pepperidge Farm stuffing"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
msgid "pickle relish"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
msgid "pickles"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
#, fuzzy
msgid "pimento"
msgstr "Itunganya"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
msgid "pine kernels"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
msgid "pineapple chunks in juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
msgid "pineapple juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
msgid "pinto beans"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
msgid "pinto beans, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
msgid "plain flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
msgid "plain low-fat yogurt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
msgid "plain yogurt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
msgid "pork roast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
msgid "potato"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
msgid "potato flakes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
msgid "potato Granules"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
msgid "potato, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
msgid "potatoes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
msgid "potatoes (red-skinned)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
msgid "poultry seasoning"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
msgid "powdered sugar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
msgid "processed American cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
msgid "provolone cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
msgid "prunes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
msgid "pumpkin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
msgid "radishes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
msgid "raisins"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
msgid "red burgundy wine"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
msgid "red onion"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
msgid "red pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
msgid "red snapper fillets"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
msgid "red wine"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
msgid "reduced calorie mayonnaise"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
msgid "relish"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
msgid "rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
msgid "ricotta cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
msgid "ripe dessert pears"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
msgid "rolled oats"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
msgid "rosemary"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
msgid "rum flavoring or vanilla"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
msgid "sage"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
msgid "salad onions"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
msgid "salsa"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
msgid "salt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
msgid "sandwich rolls"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
msgid "sausage"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
msgid "scallions"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
msgid "self-raising flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
msgid "sesame oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
msgid "shallots"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
msgid "shortening"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
msgid "shredded carrots"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
msgid "shredded lettuce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
msgid "shrimp (raw, medium-size)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
msgid "skim milk"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
msgid "skinless boneless chicken breast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
msgid "sliced carrots"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
msgid "small mushrooms"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
msgid "small onions or shallots"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
msgid "smoked bacon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
msgid "soft bread crumbs"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
msgid "sour cream"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
msgid "soy sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
msgid "spaghetti"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
msgid "spinach leaf"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
msgid "sprig fresh thyme"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
msgid "stew beef"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
msgid "stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
msgid "sugar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
msgid "sweet pickle"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
msgid "sweet pickle relish"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
msgid "sweet potato"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
msgid "sweet potato, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
msgid "swiss cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
msgid "taco sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
msgid "taco seasoning mix"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
msgid "taco shells"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
msgid "taco spice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
msgid "thyme"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
msgid "tomato juice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
msgid "tomato paste"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
msgid "tomato sauce"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
msgid "tomatoes"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
msgid "tomatoes, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
msgid "tomatoes, stewed"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
msgid "tortilla chips"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
msgid "tostada shell"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
msgid "tuna"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
msgid "tuna in water, canned"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
msgid "turkey"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
msgid "turkey ham"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
msgid "turmeric"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
msgid "turnip"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
msgid "unflavored gelatin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
msgid "vanilla"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
msgid "vanilla extract"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
msgid "vanilla pudding mix (instant)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
msgid "veal shank"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
msgid "vegetable oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
msgid "vegetable stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
msgid "Velveeta"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
msgid "vinegar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
msgid "walnuts"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
msgid "warm water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
#, fuzzy
msgid "water"
msgstr "Icyiciro"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
msgid "whipped topping"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
msgid "white flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
msgid "white pepper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
msgid "white rice"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
msgid "white turnips"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
msgid "white vinegar"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
msgid "white wine"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
msgid "whole wheat flour"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
msgid "yeast"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
msgid "yellow squash"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
msgid "zucchini"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
msgid "zucchini slices"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:31
msgid "energy"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:32
msgid "protein"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:33
msgid "fat"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:34
msgid "ash"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:35
msgid "carbohydrates"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:36
msgid "dietary fiber"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:38
msgid "calcuim"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:39
msgid "iron"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:40
msgid "magnesium"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:41
msgid "phosphorus"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:42
msgid "potassium"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:43
msgid "sodium"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:44
msgid "zinc"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:45
msgid "copper"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:46
msgid "manganese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:47
msgid "selenium"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:48
msgid "vitamin C"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:49
msgid "thiamin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:50
msgid "riboflavin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:51
msgid "niacin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:52
msgid "pantothenic acid"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:53
msgid "vitamin B"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:54
msgid "folate"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:55
msgid "folic acid"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:56
msgid "food folate"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:57
msgid "folate (DFE)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:58
msgid "vitamin B12"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:59
msgid "vitamin A"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:60
msgid "vitamin A (RAE)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:61
msgid "retinol"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:62
msgid "vitamin E"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:63
msgid "vitamin K"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:64
msgid "alpha-carotene"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:65
msgid "beta-carotene"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:66
msgid "beta-cryptoxanthin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:67
msgid "lycopene"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:68
msgid "lutein+zeazanthin"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:69
msgid "saturated fat"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:70
msgid "monounsaturated fat"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:71
msgid "polyunsaturated fat"
msgstr ""
#: src/backends/usda_property_data.h:72
msgid "cholesterol"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Require All Words"
msgstr "Kuraho amagambobanga yose"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
msgid "Keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro:"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
msgstr "G."
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
msgstr "G."
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
msgstr "G."
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Kurema"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "MID"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
msgid "Last Accessed:"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
msgid "Criterion"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Stars"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Search using the following criteria:"
msgstr "ikoresha i Ibigenderwaho : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
msgid "Ingredients"
msgstr "Ibirungo"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Uses any of:"
msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Uses all:"
msgstr "Byose : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Without:"
msgstr "(Nta)"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Categories >>"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
#, fuzzy
msgid "In all:"
msgstr "Byose : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Not in:"
msgstr "in : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "In any of:"
msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
#: src/krecipesview.cpp:396
msgid "Authors"
msgstr "Abahanzi"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
#, fuzzy
msgid "By any of:"
msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
#, fuzzy
msgid "By all:"
msgstr "Byose : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Not by:"
msgstr "ku : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
msgid "Yield"
msgstr "Umusaruro"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Yields at least:"
msgstr "Ku : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Yields at most:"
msgstr "Ku : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Yields about:"
msgstr "Bigyanye : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Preparation Time"
msgstr "Igihe cy'ibitsa"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Ready in at most:"
msgstr "in Ku : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Ready in about:"
msgstr "in Bigyanye : "
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
msgid "Instructions"
msgstr "Amabwiriza"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Meta Data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
msgid "By average:"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
msgid "stars"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
msgid "By criteria:"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
msgid "+"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
#, fuzzy
msgid "No matching recipes found"
msgstr "Ibikenerwa Byabonetse "
#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Create ..."
msgstr "Kurema..."
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Requested Border"
msgstr "Gusaba ububiko:"
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
msgid "Style:"
msgstr "Imisusire"
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
msgid "Color:"
msgstr "Ibara:"
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Dotted"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Dashed"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Solid"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Double"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Groove"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Ridge"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Inset"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
msgid ""
"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
"Outset"
msgstr ""
#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Border Preview"
msgstr "Igaragazambere ry'igitabo"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
msgid "Measurement Converter"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "--Ingredient (optional)--"
msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
#: src/widgets/weightinput.cpp:24
#, fuzzy
msgid "-No Preparation-"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
msgid "To"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "<b>Result:</b>"
msgstr "<b> Urutonde </b> "
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "<b>Approximated result:</b>"
msgstr "<b> Urutonde </b> "
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
msgid "<b>Error:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Missing unit conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "No ingredient weight available"
msgstr "Ikirungo Byahiswemo . "
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
msgstr "Ikirungo Byahiswemo . "
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
msgid "Ingredient required for conversion"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
msgstr ""
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
msgid "New Category"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Subcategory of:"
msgstr "Bya : "
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "**NONE**"
msgstr "**ntacyo)"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "New Ingredient Weight"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Per Amount:"
msgstr "Igiteranyo:"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Weight:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Amount field contains invalid input."
msgstr "Umwanya ifite Bitemewe Iyinjiza . "
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
msgid "Invalid input"
msgstr "ibinjizwa bitemewe"
#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "New Property"
msgstr "indangakintu"
#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Property name:"
msgstr "Izina: : "
#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Igice:"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "New Unit"
msgstr "Iwebu nshya"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
msgid "Unit"
msgstr "Igice"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Singular:"
msgstr "Singapure"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Imigabane"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
msgid "Plural:"
msgstr ""
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Icyiciro"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
msgid "Mass"
msgstr ""
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Database Import"
msgstr "Ibiranga ububikoshingiro"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
msgid "Database file:"
msgstr "Idosiye y'ububikoshingiro:"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
msgid "Database"
msgstr "Ububikoshingiro"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
#: src/setupwizard.cpp:463
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
msgid "Username:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
#: src/setupwizard.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Database name:"
msgstr "Izina ry'ububikoshingiro"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "indangakintu"
#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
"they use the element you have chosen to be removed."
msgstr ""
"<b> : </b> Kuri Cyavanyweho , guhera Koresha i Ikigize: Kuri Cyavanyweho . "
#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
"be removed."
msgstr ""
"<b> : </b> Kuri Cyavanyweho , guhera Koresha i Ikigize: Kuri Cyavanyweho . "
#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to proceed?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Indangakintu: ? "
#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Create &Shopping List"
msgstr "Himba ilisiti nshya"
#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Diet"
msgstr "Kugogora"
#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Day %1"
msgstr "Umunsi:"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Number of Days"
msgstr "Umubare w'iminsi"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Meals per Day"
msgstr "Agasaho k'impapuro"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Create the diet"
msgstr "i "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Meal 1"
msgstr "1 "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "- %1 -"
msgstr "-%1-"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Meal %1"
msgstr "Akadirishya %1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
#, fuzzy
msgid "- 1 week -"
msgstr "- 1 Icyumweru - "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "- %1 weeks -"
msgstr "- %1 IBYUMWERU - "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
"list is too short or the constraints are too demanding. "
msgstr "I OYA Kurema A Cyuzuye Urutonde i . i Urutonde ni Bigufi Cyangwa i . "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
#, fuzzy
msgid "No. of dishes: "
msgstr ". Bya : "
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Previous Dish"
msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Next Dish"
msgstr "Ibikurikira >"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
#, fuzzy
msgid "1st Course"
msgstr "Itsinda rya 1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
#, fuzzy
msgid "2nd Course"
msgstr "Munsi y'Imbeba"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Dessert"
msgstr "DeskJet"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Dish %1"
msgstr "Disiki%1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Dish Characteristics"
msgstr "Nk'inyuguti"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Enable Category Filtering"
msgstr "Emerera akayunguruzo ky'ikinjizwa"
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
msgid "Criteria:"
msgstr ""
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Stars:"
msgstr "Gushakisha..."
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Comments:"
msgstr "Inkingi:"
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
msgid "Rater:"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Header list"
msgstr "Umutwe"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Ingredient (required?)"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
msgid "Amount Available"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Missing ingredients allowed:"
msgstr "Ibirungo : "
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
msgid "Any"
msgstr "Icyo ari cyo cyose"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Matching Recipes"
msgstr "Guhindura amadosiye"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Missing Ingredients"
msgstr "Ibirungo"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Find matching recipes"
msgstr "Ibikenerwa "
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Enter amount"
msgstr "Igiteranyo"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Igiteranyo"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
"You are missing %n ingredients for:"
msgstr ""
"Ibuze 1 Ikirungo ya: : \n"
"Ibuze %n Ibirungo ya: : "
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
msgid "OR"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ingredient Parser"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
msgid "Ingredient"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Preparation Method"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Set &Header"
msgstr "Umutwe"
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
msgid ""
"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
"ingredients below the header will be included within that group.\n"
"\n"
"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
"those ingredients will be grouped together."
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
msgid ""
"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
"be truncated if longer than the database allows</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
msgid "Parse Text"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Ingredient list"
msgstr "Urutonde "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unit list"
msgstr "Urutonde "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Igice"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Ingredient Properties"
msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
msgid "Property"
msgstr "indangakintu"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Ingredient Weights"
msgstr "Urutonde "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Per Amount"
msgstr "Igiteranyo"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Load USDA data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Umutwe"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
msgid ""
"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
"want to delete this entry?"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Unit Exists"
msgstr "Ntuvemo"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
#, fuzzy
msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
msgstr "Ikirungo ifite i Igice: . "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
msgid "Recipes"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
#, fuzzy
msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
msgstr ""
"<b> Bigyanye Kuri Gusiba Ibikenerwa Kuva: Ububikoshingiro . </b> <br> <br> "
"Kuri ? "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Property Exists"
msgstr "Iki kiranga kirahari"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
"per units."
msgstr "Indangakintu: Kuri &Ongera in i Ikirungo Na: i . "
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
#, fuzzy
msgid "No ingredient selected."
msgstr "Ikirungo Byahiswemo . "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Imisusire"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Items Shown"
msgstr "Ibikorwa Bigaragazwa"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show Items"
msgstr "Kwerekana impugukirwa"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
msgstr ""
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Kubika na Funga "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"The recipe view layout has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Reba Imigaragarire Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Save Layout?"
msgstr "Kubika ? "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
msgid "Krecipes style or template file"
msgstr ""
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Select Layout"
msgstr "Imigaragarire y'Igice"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"This layout has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Imigaragarire Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
"modify this file.\n"
"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
msgstr ""
"Kuri Kubika i Imigaragarire OYA Uruhushya Kuri Guhindura iyi Idosiye . \n"
"nka Kuri Kubika i KIGEZWEHO Imigaragarire Kuri A Gishya Idosiye ? "
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
"Would you like to select another file?"
msgstr ""
"Byahiswemo A Idosiye OYA i Uruhushya Kuri Kwandika Kuri . \n"
"nka Kuri Guhitamo Idosiye ? "
#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Import Recipes"
msgstr "Kuzana ibibazo"
#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "All (%1)"
msgstr "Byose"
#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Select photo"
msgstr "Ifoto "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Clear photo"
msgstr "Ifoto "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Recipe Name"
msgstr "izina ry'igaragaza"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
msgid "Categories"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Add ingredient"
msgstr "Ikirungo "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Move ingredient up"
msgstr "Ikirungo Hejuru "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Move ingredient down"
msgstr "Ikirungo Hasi "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Remove ingredient"
msgstr "Ikirungo "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Paste Ingredients"
msgstr "Ibirungo"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Property Status:"
msgstr "Izina: : "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
msgid "Details..."
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Property details"
msgstr "Iki kiranga kirahari"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Genzura imyandikire"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
msgid "Add Rating..."
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Recipe"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Save recipe"
msgstr "Kubika "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Show recipe"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Resize recipe"
msgstr "Guha ikadiri ingano nshya "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
msgid "Images"
msgstr "Ishusho"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Uburyo %1 Inyuguti . "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Umutwe: %1 Inyuguti . "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Unable to save recipe"
msgstr "Kuri Kubika "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Write the recipe instructions here"
msgstr "i Amabwiriza "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Write the recipe title here"
msgstr "i Umutwe: "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
#, fuzzy
msgid ""
"This recipe contains unsaved changes.\n"
"Would you like to save it before closing?"
msgstr ""
"ifite Amahinduka . \n"
"nka Kuri Kubika Mbere ? "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
#: src/krecipesview.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Amahinduka "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
#, fuzzy
msgid ""
"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
"now?"
msgstr "Kuri Kubika i Mbere . nka Kuri Kubika NONEAHA ? "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
#, fuzzy
msgid ""
"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
"saved. Would you like to save it now?"
msgstr "Amahinduka OYA i ni . nka Kuri Kubika NONEAHA ? "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Spell check complete."
msgstr "Kugenzura Byuzuye . "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
msgid "-No unit-"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
msgid ""
"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
"conversions: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
msgstr "Ikirungo Byahiswemo . "
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
msgid ""
"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
"method is specified"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
msgid ""
"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
"the following manners: %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
msgid ""
"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
"method specified): %2"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Inkingi"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
msgid "Complete, but approximations made"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
msgid ""
"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
"information is missing:"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
msgid ""
"The following approximations will be made when determining nutrient "
"information:"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Gucapa Idosiye"
#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
msgid "&Print"
msgstr "&Shyira ku rupapuro"
#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Opening recipes, please wait..."
msgstr "Ibikenerwa , Tegereza ... "
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
msgid "&Done"
msgstr "Byakozwe"
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Ingredients in Shopping List"
msgstr "in "
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
"modify the amounts of existing ingredients."
msgstr ""
"i Iburyo: i Ibirungo ya: i Ibikenerwa Byahiswemo . Gicurasi NONEAHA &Ongera "
"Ibirungo , Gukuraho Ibirungo OYA , Cyangwa Guhindura i Bya Ibirungo . "
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Resize Recipe"
msgstr "Guhindura ingano X, birangiye"
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Scale by yield"
msgstr "ku Umusaruro "
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid "New yield:"
msgstr "Umusaruro : "
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Current yield:"
msgstr "Umusaruro : "
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Scale by factor"
msgstr "ku Umubarwa "
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
msgstr "e."
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
msgstr "Kuri Gupima A Na: Zeru Umusaruro "
#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&New Category..."
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Choose Property"
msgstr "Hitamo idosiye"
#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Per units:"
msgstr "ibinyabumwe by'ingero"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
#: src/widgets/krelistview.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open Recipe(s)"
msgstr "Gufungura ( S ) "
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Edit Recipe"
msgstr "Andika inyandiko-porogaramu"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
msgid "Basic"
msgstr "By'ibanze"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Ifoto "
#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Choose Unit"
msgstr "Guhitamo Imyandikire"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Recipe Title"
msgstr "Umutwe incamake"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Category 1, Category 2, ..."
msgstr "1 , 2 , ... "
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Author 1, Author 2, ..."
msgstr "1 , 2 , ... "
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Ingredient 1"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ingredient 2"
msgstr "Ikirungo"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rater"
msgstr "Icyiciro"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Inkingi"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
msgid "Criteria 1"
msgstr ""
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
msgid "Criteria 2"
msgstr ""
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Property 1"
msgstr "indangakintu"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Property 2"
msgstr "indangakintu"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
msgid "Photo"
msgstr "Ifoto"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
#, fuzzy
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
msgstr ""
"\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A Imigaragarire "
"Idosiye . "
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Background Color..."
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
msgid "Text Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "Imyandikire:"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
msgid "Show"
msgstr "Garagaza"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
msgid "Alignment"
msgstr "Itunganya"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Border..."
msgstr "Impera:"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Columns..."
msgstr "Inkingi"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
msgid "Select the number of columns to use:"
msgstr ""
#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Full recipe list"
msgstr "Urutonde "
#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
#: src/krecipesview.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Shopping List"
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Similar Categories"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgstr "Icyiciro"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Gushakisha..."
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Similar Categories:"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
msgid "<<"
msgstr ""
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
msgid ">>"
msgstr ""
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Categories to Merge:"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
msgid "Merge"
msgstr ""
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
msgid "Category"
msgstr "Icyiciro"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
msgid "Please select only one category."
msgstr ""
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
#: src/recipeactionshandler.cpp:252
#, fuzzy
msgid "No recipes selected."
msgstr "Ibikenerwa Byahiswemo . "
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
#, fuzzy
msgid "No categories selected to merge."
msgstr "Ibikenerwa Byahiswemo . "
#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Mass Conversions"
msgstr "Ihindurangero"
#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Volume Conversions"
msgstr "Ihindurangero"
#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
msgid "Finding Unit Ratios"
msgstr ""
#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
msgstr "Ikirungo Indangabintu ya: : \" %1 \" "
#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Ibirimo"
#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "USDA Ingredient"
msgstr "Ikirungo"
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"<html><body>\n"
"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html> <body> \n"
"<p> <b> Ikosa : </b> Kuri Gushaka A Imigaragarire Idosiye , ni Kuri Reba i . "
"</p> <p> OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . </p> </body> </html> "
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Krecipes Recipes"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
msgid "or"
msgstr ""
#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Overall Rating"
msgstr "Byarenze urugero"
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Yields"
msgstr "Umusaruro"
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 star\n"
"%n stars"
msgstr ""
#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Importing selected recipes"
msgstr "Byahiswemo Ibikenerwa "
#: src/importers/baseimporter.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%v/%m Recipes"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/importers/baseimporter.cpp:221
#, fuzzy
msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
msgstr "Ibikenerwa Hejuru iyi Akadomo cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
#: src/importers/baseimporter.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing recipe: %1"
msgstr "ishusho ry'itumiza"
#: src/importers/baseimporter.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
"following error(s):"
msgstr ""
"< ! doc > Bya Ibikenerwa Kuva: i Idosiye <b> \" %1 \" </b> <b> Byanze </b> "
"Kuri i Ikosa ( S ) : "
#: src/importers/baseimporter.cpp:394
#, fuzzy
msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
msgstr "Idosiye <b> %1 </b> i Iburira ( S ) : "
#: src/importers/kreimporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
msgstr "OYA A Byemewe Idosiye "
#: src/importers/kreimporter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 "
#: src/importers/kreimporter.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A * . Idosiye "
#: src/importers/kreimporter.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "KreML version %1"
msgstr "Verisiyo %1 "
#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
#, fuzzy
msgid "No recipes found in this file."
msgstr "Ibikenerwa Byabonetse in iyi Idosiye . "
#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
"formatted recipe."
msgstr ""
"Ifungura <b> %1 </b> Ikirungo Umurongo: Byabonetse Nyuma i . iyi ni "
"Byemewe , Byahanaguwe . "
#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
#, fuzzy
msgid "servings"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: src/importers/mx2importer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A * . Idosiye . "
#: src/importers/mx2importer.cpp:63
#, fuzzy
msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A * . Idosiye "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
"could not be detected."
msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
"could not be detected."
msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
"missing or could not be detected."
msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
"could not be detected."
msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
#, fuzzy
msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
msgstr "Ifungura \" %1 \" Igiteranyo \" %2 \" in i Umurongo: \" %3 \" "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
msgstr ""
"Imiterere ni OYA . Kwandika Kuri @ Abakoresha . . net Kuri Kubaza... "
"Gushigikira ya: iyi Imiterere . "
#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
msgstr ""
"Imiterere ni OYA . Kwandika Kuri @ Abakoresha . . net Kuri Kubaza... "
"Gushigikira ya: iyi Imiterere . "
#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe Kwohereza hanze... . "
#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
#, fuzzy
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A Idosiye . "
#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
#, fuzzy
msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe . "
#: src/krecipes.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"Gathering recipe data from file.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Ibyatanzwe Kuva: Idosiye . \n"
"Tegereza ... "
#: src/krecipes.cpp:167
msgid "Reloa&d"
msgstr "Kongera gutangiza"
#: src/krecipes.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Edit Recipe"
msgstr "Andika inyandiko-porogaramu"
#: src/krecipes.cpp:173
msgid "&Measurement Converter"
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:180
msgid "&Merge Similar Categories..."
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:184
#, fuzzy
msgid "&Merge Similar Ingredients..."
msgstr "Ibirungo"
#: src/krecipes.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&New Recipe"
msgstr "Igaragaza Rishya"
#: src/krecipes.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Import from File..."
msgstr "Kuva: Idosiye ... "
#: src/krecipes.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Import from Database..."
msgstr "Kuva: ... "
#: src/krecipes.cpp:211
msgid "Export..."
msgstr "Kwimura..."
#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:220
msgid "Page Setup..."
msgstr "Itunganmwa ry'ipaji..."
#: src/krecipes.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Print Setup..."
msgstr "Itunganmwa ry'ipaji..."
#: src/krecipes.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Backup..."
msgstr "Inyibutsa"
#: src/krecipes.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Restore..."
msgstr "Kugarura"
#: src/krecipes.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"Filter \"%1\" not recognized.\n"
"Please select one of the provided filters."
msgstr ""
"\" %1 \" OYA . \n"
"Guhitamo Rimwe Bya i Muyunguruzi . "
#: src/krecipes.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Filter"
msgstr "Icyinjijwe kitemewe."
#: src/krecipes.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
"<br><br>"
msgstr ""
": Byose Ibikenerwa Iburira Ivivuwe Kuri cyavuye ahandi/cyatumijwe , na Oya "
"Bya Ibyatanzwe . "
#: src/krecipes.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Import Warnings"
msgstr "Kuzaza"
#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
msgid ""
"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
"desire, load one style and save it under a different name."
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Save Backup As..."
msgstr "Kubika ... "
#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
#, fuzzy
msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Uzinezakoushakakuyisimbura."
#: src/krecipes.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Backup Failed"
msgstr "inyibutsabubiko"
#: src/krecipes.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Krecipes Backup File"
msgstr "Idosiye "
#: src/krecipes.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Restore Backup"
msgstr "Kugarura"
#: src/krecipes.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"<b> iyi Idosiye Ibyatanzwe in i Ububikoshingiro ! </b> <br /> <br /> Kuri "
"Gumana: i Ibikenerwa in Ububikoshingiro , Kanda \" \" na Itangira Kwohereza "
"hanze... Ibikenerwa . Hanyuma cyavuye ahandi/cyatumijwe Rimwe i Kugarura ni "
"Byuzuye . <br /> <br /> Kuri ? "
#: src/krecipes.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Restore successful."
msgstr "Byakunze . "
#: src/krecipes.cpp:589
#, fuzzy
msgid ""
"A recipe contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save the changes before exiting?"
msgstr ""
"A ifite Amahinduka . \n"
"Kuri Kubika i Amahinduka Mbere ? "
#: src/krecipes.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka"
#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Find/Edit Recipes"
msgstr "Gushaka no Gusimbura"
#: src/krecipesview.cpp:133
msgid "Data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: src/krecipesview.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
"will be closed."
msgstr ""
"\n"
"nka Kuri Gukoresha i Imikorere Nanone ? , i Porogaramu . "
#: src/krecipesview.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Binejeje"
#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Preparation Methods"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Diet Helper"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Ingredient Matcher"
msgstr "Ikirungo"
#: src/krecipesview.cpp:405
#, fuzzy
msgid "View Recipe"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
#: src/recipeactionshandler.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Export Recipe"
msgstr "Kohereza hanze byanze"
#: src/krecipesview.cpp:463
#, fuzzy
msgid ""
"A recipe contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
"recipe?"
msgstr ""
"A ifite Amahinduka . \n"
"Kuri Kubika Amahinduka Kuri iyi Mbere Guhindura ? "
#: src/krecipesview.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
msgstr "Kuri Mu buryo buhoraho Gukuraho i Byahiswemo ? "
#: src/krecipesview.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Confirm remove"
msgstr "Gukuraho "
#: src/krecipesview.cpp:515
#, fuzzy
msgid ""
"A recipe contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
msgstr ""
"A ifite Amahinduka . \n"
"Kuri Kubika Amahinduka Kuri iyi Mbere Kurema A Gishya ? "
#: src/krecipesview.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Unable to setup database"
msgstr "Kuri Imikorere Ububikoshingiro "
#: src/krecipesview.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
msgstr "Ikosa . Gushigikira . "
#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
msgstr "Ikosa . Gushigikira in . "
#: src/krecipesview.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Unable to open database"
msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro "
#: src/krecipesview.cpp:880
#, fuzzy
msgid "DB started correctly\n"
msgstr "Yatangiye: "
#: src/krecipesview.cpp:888
#, fuzzy
msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko: ( %1 ) ni . "
#: src/krecipesview.cpp:888
#, fuzzy
msgid ""
"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
"PostgreSQL."
msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko: . , , Cyangwa . "
#: src/krepagelayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:117
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#: src/krepagelayout.cpp:118
#, fuzzy
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:119
msgid "US Letter"
msgstr "Inyuguti Nyamerika"
#: src/krepagelayout.cpp:120
msgid "US Legal"
msgstr "Amategeko Nyamerika"
#: src/krepagelayout.cpp:121
msgid "Screen"
msgstr "Mugaragaza"
#: src/krepagelayout.cpp:122
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: src/krepagelayout.cpp:123
#, fuzzy
msgid "ISO B5"
msgstr "ISOB5"
#: src/krepagelayout.cpp:125
msgid "US Executive"
msgstr "Nshingwabikorwa Nyamerika"
#: src/krepagelayout.cpp:126
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#: src/krepagelayout.cpp:127
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#: src/krepagelayout.cpp:128
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#: src/krepagelayout.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:130
#, fuzzy
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:131
#, fuzzy
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:132
#, fuzzy
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:133
#, fuzzy
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO A0"
#: src/krepagelayout.cpp:134
#, fuzzy
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO A1"
#: src/krepagelayout.cpp:135
#, fuzzy
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO A0"
#: src/krepagelayout.cpp:136
#, fuzzy
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO A2"
#: src/krepagelayout.cpp:137
#, fuzzy
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO A3"
#: src/krepagelayout.cpp:138
#, fuzzy
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO A4"
#: src/krepagelayout.cpp:139
#, fuzzy
msgid "ISO B6"
msgstr "ISOB5"
#: src/krepagelayout.cpp:140
#, fuzzy
msgid "ISO C5"
msgstr "ISOB5"
#: src/krepagelayout.cpp:141
#, fuzzy
msgid "US Common 10"
msgstr "10 "
#: src/krepagelayout.cpp:142
#, fuzzy
msgid "ISO DL"
msgstr "ISODD"
#: src/krepagelayout.cpp:143
#, fuzzy
msgid "US Folio"
msgstr "Urupapuro rwa Foliyo"
#: src/krepagelayout.cpp:144
#, fuzzy
msgid "US Ledger"
msgstr "Igitabo cy'Ibaruramari"
#: src/krepagelayout.cpp:145
msgid "US Tabloid"
msgstr "Imiterere binyamakuru Nyamerika"
#: src/main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "The TDE Cookbook"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: src/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
msgstr "i KIGEZWEHO 2 . x Ububikoshingiro Kuri 3 na &Kuvamo "
#: src/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Krecipes"
msgstr "Ibikenerwa"
#: src/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2003 Unai Garro\n"
"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
"\n"
"___________\n"
"\n"
"\n"
"This product is RecipeML compatible.\n"
" You can get more information about this file format in:\n"
" http://www.formatdata.com/recipeml"
msgstr ""
"( ) ( ) - IGIKUBO ni . \n"
"Kubona Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye iyi Idosiye Imiterere in : \n"
"HTTP : //www . . com /"
#: src/main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Testing, bug reports, suggestions"
msgstr ", Raporo , Ibyifuzo: "
#: src/main.cpp:45
msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:45
msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:26
msgid "bunch"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:26
msgid "bunches"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:27
#, fuzzy
msgid "cup"
msgstr "Inyibutsa"
#: src/mmdata.h:27
msgid "cups"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:28
msgid "cubic cm"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:29
msgid "centigram"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:29
msgid "centigrams"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:30
msgid "centiliter"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:30
msgid "centiliters"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:31
msgid "can"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:31
msgid "cans"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:32
msgid "carton"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:32
msgid "cartons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:33
msgid "decigram"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:33
msgid "decigrams"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:34
msgid "deciliter"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:34
msgid "deciliters"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:35
msgid "drop"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:35
msgid "drops"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:36
msgid "dash"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:36
msgid "dashes"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:37
msgid "each"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:38
msgid "kilogram"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:38
msgid "kilograms"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:39
msgid "fluid ounce"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:39
msgid "fluid ounces"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:40
msgid "gram"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:40
msgid "grams"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:41
msgid "gallon"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:41
msgid "gallons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:42
msgid "liter"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:42
msgid "liters"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:43
msgid "pound"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:43
msgid "pounds"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:44
msgid "large"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:45
msgid "medium"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:46
msgid "milligram"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:46
msgid "milligrams"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:47
msgid "milliliter"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:47
msgid "milliliters"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
msgid "package"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
msgid "packages"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:50
msgid "pinch"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:50
msgid "pinches"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:51
msgid "pint"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:51
msgid "pints"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:52
msgid "ounce"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:52
msgid "ounces"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:53
msgid "quart"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:53
msgid "quarts"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:54
msgid "slice"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:54
msgid "slices"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:55
msgid "small"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
msgid "teaspoon"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
msgid "teaspoons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
msgid "tablespoon"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
msgid "tablespoons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:60
#, fuzzy
msgid "per serving"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: src/pref.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krecipes Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
msgid "Server Settings"
msgstr "Igenamiterere ya seriveri"
#: src/pref.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Database Server Options (%1)"
msgstr "Gutoranya ububikoshingiro"
#: src/pref.cpp:65
msgid "Formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: src/pref.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Customize Formatting"
msgstr "Imiterere isanzwe"
#: src/pref.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Kohereza"
#: src/pref.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Recipe Import and Export Options"
msgstr "Amahitamo EPS yo kohereza "
#: src/pref.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Name=Ugukora neza"
#: src/pref.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Performance Options"
msgstr "Amahitamo ya Mucapyi"
#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
msgid "Backup"
msgstr "Inyibutsa"
#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
#: src/pref.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Path to '%1':"
msgstr "Kuri ' %1 ' : "
#: src/pref.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Re-run wizard on next startup"
msgstr "- Gukoresha ku Ibikurikira > Gutangira "
#: src/pref.cpp:423
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
msgstr "icyitonderwa : ya: Seriveri: Ibya&hiswemo Kuri INGARUKA . "
#: src/pref.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Ingredient Format:"
msgstr "Imiterere y'Icapa"
#: src/pref.cpp:487
#, fuzzy
msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
msgstr "%n : <br> %p : Uburyo <br> %a : <br> %u : "
#: src/pref.cpp:498
msgid "Use abbreviations"
msgstr ""
#: src/pref.cpp:535
msgid "Number Format"
msgstr "Imiterere y'Umubare"
#: src/pref.cpp:536
msgid "Fraction"
msgstr "Imigabane"
#: src/pref.cpp:537
msgid "Decimal"
msgstr "Ikinyacumi"
#: src/pref.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Overwrite recipes with same title"
msgstr "Gusimbuza Ibikenerwa Na: Umutwe: "
#: src/pref.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Ask which recipes to import"
msgstr "Ibikenerwa Kuri Kuzana "
#: src/pref.cpp:569
msgid "'Copy to Clipboard' format:"
msgstr ""
#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: src/pref.cpp:595
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
"allow you to select which recipes you want imported.\n"
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
"for faster and less memory-intensive imports."
msgstr ""
"iyi ni Bikora , i Herekana %S buri in i Idosiye ( S ) na Emera Kuri Guhitamo "
"Ibikenerwa cyavuye ahandi/cyatumijwe . \n"
"iyi Kuri Buri gihe Kuzana buri , ya: na Birutwa Ububiko - . "
#: src/pref.cpp:630
msgid "Search as you type"
msgstr ""
#: src/pref.cpp:633
#, fuzzy
msgid ""
"In most instances these options do not need to be changed. However, "
"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
"b>."
msgstr ""
"Ingero Amahitamo OYA Kuri Byahinduwe . , i Igiteranyo Bya Ibigize Ku Rimwe "
"<b> Emera Kuri Ryari: i Ububikoshingiro ni Na: Bya Ibikenerwa </b> . "
#: src/pref.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Number of categories to display at once:"
msgstr "Bya Ibyiciro Kuri Kugaragaza: Ku Rimwe : "
#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
msgid "Unlimited"
msgstr "Bitarangira"
#: src/pref.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Number of elements to display at once:"
msgstr "Bya Ibintu Kuri Kugaragaza: Ku Rimwe : "
#: src/recipeactionshandler.cpp:51
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
#, fuzzy
msgid "E&xport"
msgstr "Kohereza"
#: src/recipeactionshandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Remove From Category"
msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro"
#: src/recipeactionshandler.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Add to Shopping List"
msgstr "Kuri "
#: src/recipeactionshandler.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Ca&tegorize..."
msgstr "Ibyiciro"
#: src/recipeactionshandler.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Expand All"
msgstr "Agura"
#: src/recipeactionshandler.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Collapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#: src/recipeactionshandler.cpp:214
msgid "Please select only one recipe."
msgstr ""
#: src/recipeactionshandler.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"No recipes are currently selected.\n"
"Would you like to export all recipes in the current view?"
msgstr ""
"Ibikenerwa Byahiswemo . \n"
"nka Kuri Kwohereza hanze... Byose Ibikenerwa in i KIGEZWEHO Reba ? "
#: src/recipeactionshandler.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Export Recipes"
msgstr "imitunganyirize y'iyimura"
#: src/recipeactionshandler.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Compressed Krecipes format"
msgstr "Imiterere "
#: src/recipeactionshandler.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Web page"
msgstr "Ipaji y'Urubuga"
#: src/recipeactionshandler.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Saving recipe"
msgstr "Kubika ku bwihisho"
#: src/recipeactionshandler.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Saving recipes..."
msgstr "Ibikenerwa ... "
#: src/setupwizard.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Welcome to Krecipes"
msgstr "Kuri "
#: src/setupwizard.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Database Type"
msgstr "Ubwoko bw'ububikoshingiro"
#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Database Permissions"
msgstr "Guhisha Impushya"
#: src/setupwizard.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Initialize Database"
msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro"
#: src/setupwizard.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Finish & Save Settings"
msgstr "& Kubika "
#: src/setupwizard.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
msgstr ""
"<b> <font size=\"+1\"> ya: . </font> </b> <br> nka iyi ni i Itangira Igihe "
"ikoresha . Ifashayobora Na: i Imikorere Tangira &vendorShortName; ikoresha . "
"<br> <br> , na ! "
#: src/setupwizard.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
msgstr ""
"Ikiganiro Emera Kuri Kugaragaza A Konti: i Uruhushya Kuri i "
"Ububikoshingiro . <br> <br> <b> <font size=\"+1\"> Abakoresha Koresha na "
"ya: i Itangira Igihe i Mburabuzi Ibigenga na Kanda ' . </font> </b> <br> "
"<br> Gushyiraho A Imizi Ijambobanga Mbere , Cyangwa Uruhushya Nka Bisanzwe "
"Umukoresha , Kanda ku i Ihitamo . i Konti: ' Byakoreshejwe , Na: Oya "
"Ijambobanga . <br> <br> [ Umutekano , Twebwe Kuri Imikorere A Imizi "
"Ijambobanga NIBA OYA Byakozwe . Ubwoko: Nka Imizi : Ijambobanga <i> </i> ] "
#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
#, fuzzy
msgid "I have already set the necessary permissions"
msgstr "I Gushyiraho i Uruhushya "
#: src/setupwizard.cpp:181
#, fuzzy
msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
msgstr "I Gushyiraho A Imizi /Umuyobozi Konti: "
#: src/setupwizard.cpp:189
#, fuzzy
msgid "MySQL Administrator Account"
msgstr "umuyobozi/uyobora"
#: src/setupwizard.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
"information of a privileged PostgreSQL account."
msgstr ""
"Ikiganiro Emera Kuri Kugaragaza A Konti: i Uruhushya Kuri i "
"Ububikoshingiro . Konti: Gicurasi A <b> </b> Cyangwa i Kuri Byombi <b> "
"Kurema Gishya Abakoresha na Ububikoshingiro </b> . <br> <br> Oya Cyangwa "
"Konti: ni , i Konti: ' , Na: Oya Ijambobanga . iyi ni ya: Imikorere , <b> </"
"b> Guhitamo i Ihitamo munsi Kuri Injiza i Ibisobanuro: Bya A Konti: . "
#: src/setupwizard.cpp:289
#, fuzzy
msgid "I have already set a superuser or privileged account"
msgstr "I Gushyiraho A Cyangwa Konti: "
#: src/setupwizard.cpp:297
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
msgstr "Cyangwa "
#: src/setupwizard.cpp:378
#, fuzzy
msgid ""
"In this dialog you can adjust the database server settings."
"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
"be compromised. We recommend that you create a username and password "
"combination solely for use by Krecipes.</b>"
msgstr ""
"iyi Ikiganiro i Ububikoshingiro Seriveri: Igenamiterere . <br> <br> <b> : in "
"Byuzuye Umwandiko na . Kurema A Izina ry'ukoresha na Ijambobanga Ivanga ya: "
"Koresha ku . </b> "
#: src/setupwizard.cpp:446
#, fuzzy
msgid "The server is remote"
msgstr "Seriveri: ni &Bya kure: "
#: src/setupwizard.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Server / Client Settings"
msgstr "Igenamiterere ya seriveri"
#: src/setupwizard.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Client:"
msgstr "Umukiriya:"
#: src/setupwizard.cpp:539
#, fuzzy
msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
msgstr "iyi Ikiganiro Igenamiterere . "
#: src/setupwizard.cpp:562
msgid "Open file dialog"
msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye "
#: src/setupwizard.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
msgstr ""
"Nibyiza ; Byose i Iboneza Imikorere ni Byakozwe . ' Kuri Gukomeza , na ! "
#: src/setupwizard.cpp:699
#, fuzzy
msgid ""
"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
"this will erase all your previous recipes if you have any. "
msgstr ""
"Na: Mburabuzi Ibikenerwa na Ibyatanzwe . <br> <br> nka Kuri gutangiza "
"Ububikoshingiro Na: ? icyitonderwa iyi Byose Ibanjirije Ibikenerwa NIBA Icyo "
"ari cyo cyose . "
#: src/setupwizard.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
msgstr ", gutangiza i Ububikoshingiro Na: i Ingero "
#: src/setupwizard.cpp:724
#, fuzzy
msgid ""
"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
msgstr ""
"Kuzana Ibyatanzwe Kuva: i Ububikoshingiro ya: KURI 400 . A Igiteranyo: %S "
"Bya Indangabintu ya: , Nka , , , . <br> <br> nka Kuri Kuzana iyi Ibyatanzwe "
"NONEAHA ? icyitonderwa iyi Igikorwa ni Kuri Koresha ku Ububikoshingiro , na "
"Oya Ibyatanzwe . Igikorwa Gicurasi iminota . "
#: src/setupwizard.cpp:730
#, fuzzy
msgid ""
"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
"English only.)"
msgstr ""
", Ibirimo i Ububikoshingiro Na: Ibyatanzwe ya: 400 + . ( icyitonderwa : . ) "
#: src/setupwizard.cpp:767
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
msgstr ""
"i Ubwoko: Bya Ububikoshingiro Kuri Koresha . Abakoresha Kuri Hitamo... A "
"Byoroheje Bya hafi Ububikoshingiro . , Koresha &Bya kure: Amaseriveri ku Bya "
"A Cyangwa Ububikoshingiro . "
#: src/setupwizard.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Simple Local File (SQLite)"
msgstr "Idosiye ( ) "
#: src/setupwizard.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Local or Remote MySQL Database"
msgstr "Cyangwa "
#: src/setupwizard.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
msgstr "Cyangwa "
#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Kurema"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
msgid "&Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New Author"
msgstr "hisha umwanditsi"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this author?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Umwanditsi: ? "
#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
"one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "All Categories"
msgstr "Ibyiciro"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
msgid "Cu&t"
msgstr "Kata"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Paste as Subcategory"
msgstr "Nka "
#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyiciro na Byose ? "
#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
#, fuzzy
msgid ""
"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
"into one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
msgid "Previous"
msgstr "Ibanjirije"
#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
"one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Ingredient:"
msgstr "Ikirungo"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: Ingredient grouping name\n"
"Header:"
msgstr "Umutwempangano>"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Igiteranyo:"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "Igice:"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Preparation Method:"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Please enter an ingredient"
msgstr "Ibirungo"
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
#, fuzzy
msgid "New Ingredient"
msgstr "Ikirungo"
#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
"into one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
msgid "today"
msgstr ""
#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
msgid "&Today"
msgstr ""
#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
msgid "&Yesterday"
msgstr ""
#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
msgid "Last &Week"
msgstr ""
#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
msgid "Last M&onth"
msgstr ""
#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
msgid "No Date"
msgstr ""
#: src/widgets/kremenu.cpp:135
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
#: src/widgets/kreruler.cpp:752
msgid "Top margin"
msgstr "Marije yo hejuru"
#: src/widgets/kreruler.cpp:756
msgid "Bottom margin"
msgstr "Mariji yo hasi"
#: src/widgets/kreruler.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Page Layout..."
msgstr "Imigaragarire y'Ipaji..."
#: src/widgets/kreruler.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Remove Tabulator"
msgstr "Musimbutsi"
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New Preparation Method"
msgstr "Uburyo bw'igenagaciro"
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
"into one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this property?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Indangakintu: ? "
#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
"into one. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
msgstr "Izina: %1 Inyuguti . "
#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Min. Value"
msgstr "agaciro mpuzandengo"
#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Max. Value"
msgstr "agaciro mpuzandengo"
#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Loading recipes"
msgstr "Ibikenerwa "
#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Imigabane"
#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "Ikinyamakuru"
#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
#, fuzzy
msgid ""
"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
"Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Inkingi"
#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwimura..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Hanagura"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "indangakintu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Kwimura..."
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ibumoso:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Iburyo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Kohereza"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Kohereza"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Umutwe"
#~ msgid "Millimeters (mm)"
#~ msgstr "Milimetero (mm)"
#~ msgid "Centimeters (cm)"
#~ msgstr "Santimetero (cm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimeters (dm)"
#~ msgstr "Santimetero (cm)"
#~ msgid "Inches (in)"
#~ msgstr "inci"
#, fuzzy
#~ msgid "Pica (pi)"
#~ msgstr "( PI ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Didot (dd)"
#~ msgstr "( DD ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Cicero (cc)"
#~ msgstr "( Kopi kuri ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Points (pt)"
#~ msgstr "( pt ) "
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Ikosa!"
#~ msgid "Page Preview"
#~ msgstr "Kureba Urupapuro Mbere"
#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "imiterere y'urupapuro"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Size && &Margins"
#~ msgstr "Marije z'ipaji"
#, fuzzy
#~ msgid "All values are given in %1."
#~ msgstr "Uduciro in %1 . "
#~ msgid "Page Size"
#~ msgstr "Ingano y'Ipaji"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "Ingano:"
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "Ubugari:"
#~ msgid "&Height:"
#~ msgstr "Ubuhagarike:"
#~ msgid "&Portrait"
#~ msgstr "Ishusho"
#, fuzzy
#~ msgid "La&ndscape"
#~ msgstr "Intambike"
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Marije"
#, fuzzy
#~ msgid "H&eader && Footer"
#~ msgstr "Umutwempangano&& Imperampangano"
#, fuzzy
#~ msgid "Head Line"
#~ msgstr "Ingingo y'ingenzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Mid:"
#~ msgstr "MID"
#, fuzzy
#~ msgid "Foot Line"
#~ msgstr "Kujya ku murongo"
#, fuzzy
#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
#~ msgstr "Ongeramo in i Umwandiko : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
#~ "or the URL</li></ul></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> <ul> <li> &lt; ; URUPAPURO Izina: </li> <li> &lt; ; KIGEZWEHO Ipaji: "
#~ "</li> <li> &lt; ; Igiteranyo: %S Umubare Bya Amapaji </li> <li> &lt; ; "
#~ "Izina ry'idosiye: Cyangwa </li> <li> &lt; ; Izina ry'idosiye: Na: Byuzuye "
#~ "Inzira: Cyangwa i </li> </ul> </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> <ul> <li> &lt; ; KIGEZWEHO Igihe </li> <li> &lt; ; KIGEZWEHO "
#~ "Itariki: </li> <li> &lt; ; Cyuzuye Izina: </li> <li> &lt; ; Ikigo: </li> "
#~ "<li> &lt; ; Imeli Aderesi: </li> </ul> </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "Col&umns"
#~ msgstr "Inkingi"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&lumns:"
#~ msgstr "Inkingi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Column &spacing (%1):"
#~ msgstr "Gutandukanya inkingi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Header"
#~ msgstr "Umutwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Different header for the first page"
#~ msgstr "Umutwe ya: i Itangira Ipaji: "
#, fuzzy
#~ msgid "Different header for even and odd pages"
#~ msgstr "Umutwe ya: ATARIIGIHARWE na IGIHARWE Amapaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
#~ msgstr "hagati Umutwe na Umubiri ( %1 ) : "
#, fuzzy
#~ msgid "&Footer"
#~ msgstr "Imperampangano"
#, fuzzy
#~ msgid "Different footer for the first page"
#~ msgstr "Imperampangano ya: i Itangira Ipaji: "
#, fuzzy
#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
#~ msgstr "Imperampangano ya: ATARIIGIHARWE na IGIHARWE Amapaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
#~ msgstr "hagati Imperampangano na Umubiri ( %1 ) : "
#, fuzzy
#~ msgid "Foot&note/Endnote"
#~ msgstr "Ibisobanuro mperarupapuro/Ibyitoderwa mperarupapuro"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
#~ msgstr "hagati Ubusobanuro mpezarupapuro na Umubiri ( %1 ) : "
#, fuzzy
#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
#~ msgstr "Ipaji: Ubugari: ni Gitoya i Ibumoso: na Iburyo: Marije . "
#, fuzzy
#~ msgid "Page Layout Problem"
#~ msgstr "imiterere y'urupapuro"
#, fuzzy
#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
#~ msgstr "Ipaji: Ubuhagarike: ni Gitoya i Hejuru: na Hasi: Marije . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
#~ msgstr "<b> Reba </b> "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
#~ msgstr ""
#~ "<b> </b> ya: Ibikenerwa : Ubwoko: Inzira %s Bya Izina: . <br> <br> i <b> "
#~ "Icyiciro Akayunguruzo: </b> Kuri Koresha i Ibikenerwa in Icyiciro : "
#~ "<i> , , , Bituruka ku bihingwa ... </i> . <br> <br> - Kanda ku A Kuri <b> "
#~ "Kubika in Imiterere </b> na <b> Gusangiza Ibikenerwa </b> Na: . <br> "
#~ "<br> , na OYA Shakisha in <a href=\"http://www.google.com\"> </a> ya: "
#~ "Bya Ibikenerwa . Kuzana Imiterere ku i net : <a href=\"http://www."
#~ "formatdata.com/recipeml/\"> </a> , <a href=\"http://www.valu-soft.com/"
#~ "products/mastercook.html\"> </a> , na <a href=\"http://www.mealmaster.com/"
#~ "\"> </a> , Kuva: Imiterere . <br> <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Urutonde ? <b> &Ongera Ibikenerwa </b> ya: i Icyumweru , na <b> "
#~ "Kanda </b> . A Urutonde ya: . <br> <br> Kuri Gukurikira , Cyangwa Kuri "
#~ "Kuri iyi Icyumweru , Koresha i <b> </b> Kuri , na Hanyuma i Urutonde . "
#~ "<br> <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
#~ msgstr "<b>bitanditse neza</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
#~ msgstr ""
#~ "Ikiganiro Ifashayobora in Kurema A ya: IBYUMWERU /iminsi . <br> <br> "
#~ "iminsi i ya: , &Umunsi , na in Kuri . <br> <br> , OYA Kuri Kugaragaza i "
#~ "Ibyiciro ya: , Kuri ya: ... . <br> <br> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
#~ "will automatically let you know what you are missing."
#~ msgstr ""
#~ "A A Ibirungo , OYA Kuri Ubwoko ? iyi Ikiganiro Kuri Gushaka Inyuma . <br> "
#~ "<br> in i Ibirungo na Ubwoko , Cyangwa ATARIIGIHARWE Ubwoko . Ibuze A "
#~ "Ibirungo , mu buryo bwikora: Ibuze . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
#~ "format, and send it to us."
#~ msgstr ""
#~ "Ibikenerwa . i Umutwe: , Abahanzi na Ibirungo Bya , &Ongera A Biboneye "
#~ "Ifoto , na Tangira &vendorShortName; Kwandika :$1 . Koresha i <b> </b> "
#~ "Kuri Ivuganyuguti . <br> <br> i <b> Ikirungo Cyangwa Igice: </b> ya: ni "
#~ "<b> Ibuze </b> , OYA . <b> Ubwoko: </b> , na <b> Gishya mu buryo bwikora: "
#~ "Byaremwe </b> . Kuri Kugaragaza... i Indangabintu Bya Ibirungo na Kuzuza "
#~ "in i Ihindurangero Imbonerahamwe Nyuma . <br> <br> Biboneye Kuri ku i "
#~ "Ibikurikira > Irekura: ? Kubika in Imiterere , na Kohereza Kuri RW . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
#~ msgstr ""
#~ "Ibirungo : &Ongera /Gukuraho , MAHARAKUBIRI Kanda Kuri Guhindura... "
#~ "Izina: , Kugaragaza... i Byakoreshejwe Kuri , na Gushyiraho Indangabintu "
#~ "( <i> , , , ... </i> ) <br> <br> icyitonderwa &Ongera Birenzeho "
#~ "Indangabintu na Kuri i Urutonde Kuva: i <i> </i> Ibikubiyemo "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Properties list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
#~ "characteristics in the ingredients."
#~ msgstr ""
#~ "Indangabintu Kuri Kuva: Ibikenerwa ? <i> , , , Ikiguzi , ... </i> ? <br> "
#~ "<br> na Nyuma Kugaragaza... i in i Ibirungo . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Units list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
#~ msgstr ""
#~ "Kanda Kuri Kwandika , Cyangwa na <b> Gishya </b> Kuri Koresha Kuri "
#~ "Ibirungo . A <i> </i> , Kuri A <i> </i> , Kugaragaza Byose Bya . <br> "
#~ "<br> , Kugaragaza... in i <b> Igice: Ihindurangero Imbonerahamwe </b> "
#~ "Kuri Ibindi: , Kuri &Ongera Hejuru Ibirungo Ryari: Kurema Urutonde , "
#~ "Cyangwa Kubara i Indangabintu Bya Ibikenerwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
#~ msgstr ""
#~ "i Uburyo , Birenga Ibisobanuro: Bigyanye Ikirungo . <i> , , Bitari "
#~ "ngombwa , ... </i> <br> <br> Bya Wongera iyi Ibisobanuro: Kuri i "
#~ "Ikirungo , Gushyira iyi Ibisobanuro: ni , ya: Urugero: , Kuri Kurema A "
#~ "Urutonde Cyangwa Kubara Ibisobanuro: . <br> <br> &Ongera na Kwandika . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Categories list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
#~ "here."
#~ msgstr "Kuri Ibikenerwa ? <i> , , , , , , ... . </i> &Ongera na Kwandika . "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Authors list</b>"
#~ msgstr "<b> Urutonde </b> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
#~ msgstr ""
#~ "Bya i Abahanzi Byaremwe i Ibikenerwa . <br> <br> Koresha iyi Ikiganiro "
#~ "Kuri Kwandika i Birambuye Bya i Abahanzi Cyangwa &Ongera /Gukuraho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients"
#~ msgstr "Ibikenerwa Na: i Ibirungo "
#, fuzzy
#~ msgid "New author created"
#~ msgstr "Umwanditsi: Byaremwe "
#, fuzzy
#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
#~ msgstr ""
#~ "A Gishya Umwanditsi: \" %1 \" Kyongewe Kuri i Urutonde Bya Abahanzi "
#, fuzzy
#~ msgid "Recipe: #%1"
#~ msgstr "Ibikenerwa"
#, fuzzy
#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>"
#~ msgstr "<ul> <li> 1 </li> <li> 2 </li> <li> ... </li> </ul> "
#, fuzzy
#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>"
#~ msgstr "<ul> <li> 1 </li> <li> 2 </li> <li> ... </li> </ul> "
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink to Fit"
#~ msgstr "Kugereranya ku karambaro k'Ipaji"
#, fuzzy
#~ msgid "Grow"
#~ msgstr "urubariro"
#~ msgid "Overflow"
#~ msgstr "Byarenze urugero"
#, fuzzy
#~ msgid "Included Layouts"
#~ msgstr "Gushyiramo imigaragarire y'ikiratini"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The print layout has been modified.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "&Shyira ku rupapuro... Imigaragarire Byahinduwe: . \n"
#~ "Kuri Kubika ? "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be "
#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Ifungura Imigaragarire Idosiye : \" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi "
#~ "%3 . Gicurasi OYA A Imigaragarire Idosiye Cyangwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "Clear recipe list"
#~ msgstr "Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to fix database structure. Exiting.\n"
#~ msgstr "Kuri Ububikoshingiro Imiterere . . \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Recipe View"
#~ msgstr "Umukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the "
#~ "necessary permissions.\n"
#~ msgstr "OYA Gufungura i Ububikoshingiro . Gicurasi OYA i Uruhushya . \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n"
#~ msgstr "OYA Gufungura . Gicurasi OYA Uruhushya . . \n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have "
#~ "the necessary permissions, or the database structure may be too "
#~ "corrupted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Byanze Kuri i Ububikoshingiro Imiterere . Gicurasi OYA i Uruhushya , "
#~ "Cyangwa i Ububikoshingiro Imiterere Gicurasi . \n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Group Ingredients"
#~ msgstr "Ibirungo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<!doc>This database was created with a previous version of Krecipes. "
#~ "Would you like Krecipes to update this database to work with this version "
#~ "of Krecipes?<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
#~ "longer be compatible with previous versions of Krecipes.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "< ! doc > Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Ibanjirije Verisiyo Bya . nka "
#~ "Kuri Ihuzagihe iyi Ububikoshingiro Kuri Akazi Na: iyi Verisiyo Bya ? <br> "
#~ "<br> <b> : Ivugurura , iyi Ububikoshingiro Oya Na: Ibanjirije Uburyo "
#~ "Bya . </b> "